Абрамов Сергей Александрович - Серебряный вариант (Романы, повесть) стр 17.

Шрифт
Фон

- Дымно было, - повторяет кто-то уже сказанное. - Мутно. Разве увидишь?

Я показываю сержанту служебную карточку.

- Полностью подтверждаю слова свидетеля.

- И я, - добавляет Мартин.

Сержант козыряет и записывает наши имена и должности. А Мартину говорит, уверенный в своем полицейском всесилии:

- Не давать ничего в газету без разрешения инспектора. Иначе - штраф.

Вероятно, он заботится о репутации заведения или даже состоит на жалованье у хозяев. Мне это, в общем, безразлично, но самоуверенность его я быстро сбиваю:

- Передайте инспектору, сержант, чтобы о случившемся было немедленно доложено главному комиссару Бойлю. Я буду у него и повторю мои показания. Имена убитых вы знаете или узнаете. И мотив вам ясен: обычная бандитская перепалка.

Сержант снова, на этот раз почтительно, козыряет и уходит за стойку к бармену.

Киваю все еще суетящемуся поблизости мальчишке-официанту:

- Получи. - И оставляю ему пять франков. - Сдачи не надо.

- Спасибо, мсье Ано, - говорит он.

- Откуда ты меня знаешь?

- Раньше я служил в отеле "Омон", много раз приносил вам в номер вино и кофе. Только две недели назад сюда перешел.

Мальчишка наклоняется ко мне, словно хочет что-то прибавить.

- Ты еще не все сказал мне, приятель? - спрашиваю я.

- Да, мсье Ано, - шепчет он. - Я видел, как убийца положил что-то в карман этому парню и как вы потом что-то оттуда вынули. Должен я об этом молчать или нет? Я сделаю так, как вы скажете.

- Пока молчи, - говорю я. - Это хорошо, что ты все видел. Вдруг мне понадобится свидетель? Понял, дружище?

- Понял, мсье Ано. Мой отец всегда голосует за сенатора Стила, и я готов выполнить любое ваше требование.

Бар быстро пустеет. Тела убитых сейчас увезут в морг.

Глава 12
НАЧИНАЕМ ПОИСК

Мы снова в отеле.

Вынимаю из бокового кармана сложенный вчетверо, помятый листок, дрожащими от скверного предчувствия пальцами разворачиваю его и, не прочтя, вскрикиваю.

У меня в руках написанное мною письмо директору избирательных популистских кампаний, рекомендующее историка Питера Селби для работы в партийном архиве.

- Что это? - спрашивает Мартин.

Я протягиваю ему письмо.

- То самое?

- Да!

- Почему оно у тебя?

- Потому что я взял его из кармана Луи Ренье. Помнишь, Пасква нагнулся к нему, уже мертвому? Он сунул это письмо в карман его куртки.

- Ничего не понимаю. Бессмыслица какая-то, - говорит Мартин.

- Попробуем понять, - размышляю я вслух. - Пит отдал рекомендацию Жанвье. Тот прочитал и вернул ее Питу. Что за сим последовало, известно. Письмо купили и подбросили убитому.

Мартин недоуменно разводит руками.

- Зачем?! Луи Ренье не Пит Селби. Личность убитого была бы тотчас установлена.

- А планы Мердока ты не учитываешь?

- При чем здесь Мердок? - горячится Мартин. - Ему был нужен чистый лист с подписью Стила, а не рекомендация какому-то Питеру Селби. Он мог бы ее получить без особых хлопот во время обыска в твоем номере.

- Тогда она была ему не нужна.

- А теперь понадобилась? Для чего?

- В то время Мердок еще не был кандидатом в сенат. А сейчас, после билля, он ищет любые средства для борьбы с популистами, потому что у них большинство. Тут все годится - и шантаж, и убийства. О шантаже ты знаешь. А убийство мы только что видели. Документ за подписью Стила, который могли найти полицейские в кармане Луи Ренье, скомпрометировал бы популистов.

- Все-таки не понимаю, почему?

- Газетчик-мыслитель! Думать надо. Кого убили? Бидо и его компанию. Скупщики голосов за "джентльменскую" партию. Кто убил? Неизвестно. Но один из преступников тоже убит, и в кармане у него рекомендация кому-то за подписью Стила. Какой вывод могут сделать газетчики из "Джентльмена"? Да и "Брэд энд баттер" не постесняется раздуть скандальчик.

- Но ведь, кроме меня, никого из газеты не было.

- А ты уверен? Может быть, кого-то и специально послали, а может быть, кто-то дежурил в ближайшем полицейском участке. Как расписал бы он войну популистов с "джентльменами"? "Убийство в "Аполло"! Как добываются голоса для предстоящих выборов! Популисты расстреливают своих противников! А подписывается под сей операцией не кто иной, как честнейший, почтенный и уважаемый всеми сенатор Стил!"

Мартин, конечно, уже все понял, но продолжает играть в "непонимайку". Подобно многим своим собратьям-газетчикам, он любит эту игру, когда задают не прямые, а окольные, наводящие вопросы, выуживая нужную и ненужную информацию: с умелой подкраской и ненужная пригодится.

- Помнишь, я тебе рассказывал, - как бы вспоминая, говорит он, - что из Бидо собираются сделать пудинг? Я ведь думал, речь идет о гангстерских междоусобицах.

- Не ври. Дон. Не думал ты так. Прекрасно знаешь, что здесь не Сицилия и не Манхэттен. И на земной аршин ничего мерить нельзя. Есть что-то родственное, но не то. И не Пасква замыслил всю эту акцию - он вообще не умеет мыслить, этот тупой бандюга. Задумал ее изворотливый и хитрый ум.

Мартин, уже привыкший к тому, что в сложных положениях именно я принимаю решения, вопросительно смотрит на меня. И, не дожидаясь вопроса, я отвечаю:

- Возвращайся в редакцию и разузнай, что готовят твои коллеги в утренний номер. Доказательств у них нет. Значит, все, что они напишут о причастности популистов к преступлению в "Аполло", - вранье. Впрочем, на это они не пойдут: повод для обвинения в клевете очевиден. Если тебя вызовет редактор или Мердок - может и такое случиться, - говори правду. Не скрывай, что был вместе со мной. Ничего не видел, кроме стрельбы, убитых и гангстеров. Что делал я? То же, что и ты. Подошел к убитому, послал официанта за полицией, дал показания сержанту. Мердок, если ему доложат о нашем присутствии в баре, конечно, догадается, кто сорвал операцию. Но ты "ничего не знаешь", а я выкручусь.

- Я действительно ничего не знал о взятом тобой письме. Ты сделал все чертовски быстро.

- Думаю, тебя об этом и не спросят.

Мы оба понимаем, что преступление в "Аполло" заставляет торопиться. Выглядываю в окно - улица пуста, тусклый газовый фонарь кладет желтый круг света на мокрую от дождя брусчатку. Снимаю с вешалки сюртук и меняю шлепанцы на штиблеты.

- Ты куда? - спрашивает Мартин.

- К Бойлю.

- Во-первых, уже поздно.

- Он еще работает. Он долго задерживается.

- А во-вторых, зачем?

- Рассчитаться с Пасквой. Полагаю, Бойль это сможет.

- На каком основании?

- С предвыборным шантажом подождем. Надо еще собрать все необходимые материалы. Но с убийством ясно. Есть два достаточно авторитетных свидетеля, узнавших убийцу.

Мартин очень серьезен, даже встревожен, пожалуй. Его, видимо, беспокоит история со злополучным письмом Стила. Не верит мальчишке-официанту? Пусть так. Проболтается мальчишка - узнает Бойль. Ну я и скажу ему всю правду, прежде всего он популист, а потом уже начальник полиции. А Мердок все равно догадается.

- Не боишься? - интересуется Мартин.

- Кого?

- Мердока, конечно.

- Пистолеты нам пока не понадобятся. Дон. Подсылать убийц к советнику сенатора он, как будущий коллега Стила, не станет. Ограничимся словесной дуэлью. А результат ее предсказать трудно. Кто будет повержен, поживем увидим. - С этими словами я открываю дверь в коридор - он безлюден - и добавляю: - Выходим поодиночке. Ты - в редакцию, я - к Бойлю.

На улице нанимаю ползущий мимо фиакр с полусонным кучером, который сразу просыпается от моего окрика и чуть не роняет бич, похожий на цирковой шамберьер.

Полицейское управление находится там же, где и пятьдесят лет назад, на углу Больших бульваров, в двадцати минутах езды. Сейчас здесь тихо и пусто. Охранник придирчиво проверяет пропуск, выписанный мне еще месяц назад.

Бойль сам встречает меня у дверей своего кабинета - уже поздно, и секретарша давно ушла, а дежурный адъютант что-то записывает у телефона.

- Признаюсь, я не удивлен вашим появлением, советник, - улыбаясь, говорит Бойль. - Мне уже доложили о происшедшем в "Аполло".

- Я просил это сделать немедленно.

- Убийство произошло на ваших глазах?

- Да. И я был не один, а с моим знакомым, мистером Мартином.

- Кто этот Мартин?

- Журналист. Сотрудник одной из наших газет.

- "Брэд энд баттер" не наша газета, советник.

Значит, Бойль уже разузнал, с кем я находился в "Аполло". Но, не придавая этому значения, отвечаю:

- Я сказал в широком смысле. А частные мои связи довольно обширны. Иногда полезно получать сведения и в чужом лагере.

- Понимаю и не осуждаю. Но почему вы просили тотчас же информировать об этом меня? Достаточно было бы и кантональной полиции.

- Прочитайте завтра утренний выпуск "Джентльмена" и вы поймете. Какой вой там поднимется по этому поводу! Ведь убитый Бидо и его партнеры "джентльменская" избирательная агентура.

- Но это не политическое убийство, Ано. "Джентльмен" нам его не припишет.

- А кому припишет его "Брэд энд баттер"? Мартин писать не будет, уверен. А вдруг выскажется кто-то другой?

- Спасибо вам за подсказку, советник. Что же требуется от меня?

- То, что потребуют от вас "Джентльмен" и другие газеты. Остановить бандитизм и задержать убийцу.

- Если б мы его знали!

- Мы знаем. Я и Мартин. Это Чек Пасква - личность, известная полиции всех кантонов. Наверняка у вас в картотеке есть его фото.

Бойль задумывается. Он все понял, но почему-то молчит. Я жду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги