Желязны Роджер - Роза для Экклезиаста стр 5.

Шрифт
Фон

3

Дни были подобны листьям у Шелли: желтые, красные, коричневые, яркими клубками взметенные западным ветром. Они проносились мимо меня под шорох микрофильмов. Почти все книги были скопированы.

Ученым потребуются годы, чтобы разобраться и определить их ценность.

Марс был заперт в ящике моего письменного стола.

Экклезиаст, к которому я много раз возвращался, был почти готов к звучанию на Высоком Языке.

Но находясь в храме, я насвистывал, писал стихи, которых бы устыдился раньше, по вечерам бродил с Браксой по дюнам или поднимался в горы. Иногда она танцевала для меня, а я читал ей что-нибудь длинное, написанное гекзаметром. Она по-прежнему считала, что я Рильке, и я сам почти поверил в тождество.

Это я пребывал в замке Дуино и писал его Элегии.

"Странно больше не жить на земле,
Не повиноваться священным обычаям,
Не истолковывать смысл роз…"

Нет! Никогда не истолковывайте смысл роз! Вдыхайте их аромат и рвите их, наслаждайтесь ими. Живите моментом. Крепко держитесь за него. Но не пытайтесь объяснить розы. Листья опадают так быстро, а цветы…

Никто не обращал на нас внимания. Или всем было все равно?

Наступали последние дни.

Прошел день, а я не видел Браксу. И ночь.

Прошел второй день. И третий.

Я чуть не сошел с ума. До сих пор я не осознавал, как мы сблизились, как она много стала значить в моей судьбе. Тупица, я был так уверен в ее постоянном присутствии рядом, что боролся против поисков будущего среди лепестков роз. Я не хотел расспрашивать о ней.

Я не хотел, но выбора не было.

- Где она, М'Квайе? Где Бракса?

- Ушла.

- Куда?

- Не знаю.

Я смотрел в ее дьявольские глаза.

И проклятье рвалось с губ.

- Я должен знать.

Она смотрела сквозь меня.

- Вероятно, ушла в горы или в пустыню. Это не имеет значения. Танец близок к концу. Храм скоро опустеет.

- Почему она ушла?

- Не знаю.

- Я должен увидеть ее. Через несколько дней мы улетаем.

- Мне жаль, Гэллинджер.

- Мне тоже.

Я захлопнул книгу, не сказав "М'Нарра". И встал.

- Я найду ее.

Я ушел из храма. М'Квайе осталась сидеть в позе статуи. Башмаки мои стояли там, где я их оставил.

Весь день я с ревом носился по дюнам. Экипажу я должен был казаться песчаной бурей. В конце концов пришлось вернуться за горючим.

Подошел Эмори.

- Полегче. К чему это родео?

- Э… я… кое-что потерял.

- В глубине пустыни? Один из сонетов? Только из-за них ты способен поднять такой шум.

- Нет, черт возьми! Кое-что личное.

Джорджи кончил заполнять бензобак. Я полез в джипстер.

- Подожди!

Эмори схватил меня за руку.

- Не поедешь, пока не скажешь, что произошло.

- Просто я потерял карманные часы. Их дала мне мать. Это семейная реликвия.

Он сузил глаза.

- Я читал на суперобложке, что твоя мать умерла при родах.

- Верно, - согласился я. И тут же прикусил язык. - Часы принадлежали моей матери, и она хотела, чтобы их отдали мне. Отец сохранил их для меня.

- Гм!

Он фыркнул.

- Странный способ искать часы, шастая в дюнах на джипстере.

- Я думал, что замечу блик, - слабо заявил я.

- Начинает темнеть. Сегодня уже нет смысла искать. Набрось на джипстер чехол, - велел он механику. - Пойдем. Примешь душ, поешь. Тебе нужно и то, и другое.

Мешки под бледными глазами, редеющие волосы и ирландский нос, голос на децибел громче, чем у остальных.

Я ненавидел его. Клавдий! Если бы это только был проклятый пятый акт!

И вдруг я понял, что действительно хочу вымыться и поесть. Настаивая на немедленном выезде, я лишь вызову подозрения.

Я отряхнул песок с рукавов.

- Вы правы.

Душ был благословением, свежая рубаха - милостью, а пища пахла амброзией.

- Соблазнительный аромат, - заметил я.

Мы молча ели.

Наконец он сказал:

- Гэллинджер…

Я посмотрел на него: упоминание моего имени предвещало неприятности.

- Конечно, это не мое дело, - начал он. - Бетти говорит, что у тебя там девушка.

Это был не вопрос. Это было утверждение и ожидание ответа.

Бетти, ты шлюха. Ты корова и шлюха, и к тому же ревнивая. Кто тебя просил совать свой нос куда не следует? Лучше держи глаза закрытыми. И рот тоже.

- Да?

Утверждение с вопросительным знаком.

- Да. Мой долг как главы экспедиции следить за тем, чтобы отношения с туземцами были дружескими и, так сказать, дипломатичными.

- Вы говорите о них так, будто они дикари, - сказал я. - А это отстоит от истины дальше всего.

Я встал.

- Когда мои записи будут опубликованы, на Земле узнают правду. Я расскажу такое, о чем не догадывается доктор Мур. Я расскажу о трагедии обреченной расы, ожидающей смерти, лишенной одежды и интереса к жизни. Я расскажу, почему это случилось, и мой рассказ проймет суровые сердца ученых мужей. Я напишу об этом и получу кучу премий, хотя на этот раз они мне не нужны. Боже! - воскликнул я. - Когда наши предки еще дубинами воевали с саблезубыми тиграми и познавали, что такое огонь, у них была великая культура!

- У вас все-таки там девушка?

- Да! - выпалил я. - Да, Эмори! Да, Клавдий! Да, папочка! А сейчас я сообщу вам новость. Они мертвы, они стерильны. После этого поколения не останется марсиан.

Я сделал паузу, потом добавил:

- Они останутся только в моих записях, в микрофильмах и фотографиях, в стихах, которые появятся благодаря этой девушке.

- О!

Немного погодя он сказал:

- Вы вели себя необычно последнее время. Я удивлялся, что происходит, и не знал, что это так важно для вас.

Я склонил голову. Эмори и не заметил, что стал обращаться ко мне на "вы".

- Это из-за нее вы блуждали по пустыне?

Я кивнул.

- Почему?

Я поднял голову.

- Потому что она исчезла. Не знаю, куда и почему. Я должен найти ее до отлета.

- О! - снова.

Он откинулся назад, открыл ящик стола и достал что-то, завернутое в полотенце. Потом развернул. На столе лежало фото женщины в рамке.

- Моя жена.

Привлекательное лицо с большими миндалевидными глазами.

- Я моряк, ты знаешь, - опять на "ты" сказал он. - Был когда-то молодым офицером. Встретил ее в Японии. И полюбил, а у нас не принято было жениться на женщинах другой расы, поэтому я не женился. Но она была мне настоящей женой. Когда она умерла, я был на другом конце света. Моих детей забрали, и с тех пор я их не видел. Даже не знаю, в какой приют их поместили. Это было очень давно. Мало кто знает об этом.

- Мне очень жаль, - сказал я.

- Ничего. Забудем об этом. Но… - Он поерзал в кресле и посмотрел на меня. - Если ты хочешь взять ее с собой, возьми. С меня, естественно, голову снимут, но я уже слишком стар, чтобы возглавить еще одну такую экспедицию. Действуй!

Он залпом допил холодный кофе.

- Бери джипстер и дуй!

Он отвернулся.

Я дважды попытался сказать "спасибо", но не смог. Просто встал и вышел.

- Саенара и все такое, - пробормотал он мне вслед.

- Эй, Гэллинджер, - услышал я, повернулся и посмотрел на трап.

- Кейн?!

Он высунулся в люк: темная фигура на светлом фоне.

Я сделал несколько шагов назад.

- Что?

- Твоя роза.

Он протянул мне пластиковый контейнер, разделенный на две части. Нижняя часть была заполнена какой-то жидкостью, в которую спускался стебель. В другой половине была большая, только что распустившаяся роза. В ту ужасную ночь она показалась мне бокалом кларета.

Я засунул контейнер в карман.

- Возвращаешься в Тиреллиан?

- Да.

Теперь в горы. Выше. Выше. Небо было ведерком для льда, в котором не плавали две луны.

Подъем стал круче, и мой механический ослик запротестовал. Я подстегнул его демультипликатором. Роза в контейнере билась о мою грудь, как второе сердце. "Ослик" заревел громко и протяжно, потом зашелся в кашле.

Я еще раз подстегнул его, но он замер, как вкопанный. Поставив машину на ручной тормоз, я слез и пошел пешком.

Как холодно здесь, наверху, особенно ночью. Почему она ушла? Почему она бежала из тепла в ночь? Вверх, вниз, повсюду, через каждую пропасть, ущелье, длинными ногами с легкостью движений, неведомой на Земле.

Осталось всего два дня, моя любовь, и в этих днях мне отказано. Почему?

Я полз по выступам, я прыгал с камня на камень, карабкался на коленях, на локтях, слушая, как рвется моя одежда.

Ответа не было. Никакого выхода, Маллан? Неужели ты так ненавидишь свой народ? Тогда я попробую кое-что еще. Вишну, ты же хранитель! Сохрани ее, молю! Позволь мне найти ее!

Иегова? Адонис? Озирис? Таммуз? Маниту? Лахба?

Где она?

Я поскользнулся.

Камни сыпались из-под ног, руками я цеплялся за край скалы. Пальцы замерзли. Как трудно держаться!

Я посмотрел вниз.

Около двенадцати футов. Разжав руки, я упал и покатился.

И услышал ее крик.

Я лежал, не двигаясь, и смотрел вверх.

Она звала из ночи:

- Гэллинджер!

Я лежал неподвижно.

- Гэллинджер!

Я слышал шорох камней и знал, что она спускается по какой-то тропе справа от меня.

Я вскочил и спрятался в тени.

Она вышла из-за скалы и неуверенно пошла вперед.

- Гэллинджер?

Я вышел из тени и схватил ее за плечо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке