* * *
Первое, что я увидел, - лицо господина Линя. Оно невольно притягивало к себе внимание - очень умное, тонкое, я бы даже сказал, одухотворенное. Правильные черты лица, чуть раскосые глаза, характерные для уроженцев юга, темные, с ранней проседью волосы. Внешне господин Линь напоминал нашего учителя Ламеса - недорогой темный костюм, скромный вид, сдержанные манеры.
Линь стоял посреди кабинета и приветливо смотрел на нас. Потом чуть улыбнулся и показа рукой на стулья - садись. Я опустился на жесткое пластиковое сиденье.
Обстановка в комнате резко отличалась от той, что была у Юродивого. Если там на стенах висели подлинные картины, а на полу лежали старинных ковры (не говоря уже об антикварной мебели и дорогих книгах), то здесь все было предельно просто и аскетично. Обычный письменный стол, несколько пластиковых стульев, небольшой секретер для бумаг. И все. Да и сама комната по своим размерам была намного меньше кабинета Юродивого. Раза в два или в три.
Господин Линь терпеливо ждал, пока я осмотрюсь. Потом кивнул Глазу:
- Спасибо, можешь идти.
- Но как же… Он же…
- Да, я знаю, что Малыш - мутант и много что умеет, - улыбнулся господин Линь, - но как-нибудь сам с этим справлюсь. Ты посиди пока в приемной.
Глаз нехотя вышел - очевидно, ему очень хотелось узнать, о чем мы с господином Линем будем беседовать.
- Чай, апельсиновый сок? - предложил хозяин кабинета.
Я удивился - откуда здесь апельсиновый сок? За столько километров от юга?
- Мне знакомые привозят, - угадал мои мысли господин Линь, - у меня, Петер, много друзей и родственников на юге. Как и у тебя.
Я уставился на Линя - что означают его слова? Какие у меня родственники на юге? Ни мать, ни отец никогда не говорили, что у нас имеется какая-то южная родня. Этот вопрос так взволновал меня, что я даже не обратил внимания на то, что господин Линь назвал меня по имени. А не Малышом, как почти все.
- Значит, сок, - решил хозяин кабинета и отдал распоряжение.
Охранник внес поднос с кувшином и двумя стаканами. Линь разлил по ним апельсиновый сок, и я с удовольствием выпил оранжевую, чуть кисловатую жидкость. Люблю я его, хотя пробовать апельсиновый сок приходится довольно редко - дорого, отец лишь изредка имеет возможность купить нам.
- Итак, о чем ты хочешь меня спросить? - поинтересовался Линь, когда я допил свой стакан.
Я задумался. Слишком много было вопросов, обо всем сразу и не спросишь. Я решил начать с главного:
- Вы сказали, что у меня родственники на юге…
- Верно, - подтвердил Линь, - двоюродные браться и сестры, а еще троюродные. И еще дядюшки, тетушки, бабушки, дедушки… Всех и не перечислишь - целый род.
- Моя мать с юга, - понимающе кивнул я, - и это, очевидно, ее дальняя родня. Но она мне никогда…
- Не говорила? - улыбнулся Линь. - Правильно, и не скажет. Незачем никому знать о твоей родне на юге. Ради твоей безопасности.
- Но почему? - не понял я. - Иметь родственников на юге очень хорошо, тем более таких. Судя по тому, что торгуют апельсинами, они люди не бедные. Это же выгодный бизнес!
Линь подошел к зеркалу и кивнул мне:
- Петер, подойди, пожалуйста, сюда!
Я приблизился.
- Что ты видишь?
- Себя и вас, господин Линь.
- Ничего не замечаешь?
- Ну, мы немного похожи - овал лица, скулы, глаза, цвет волос…
- А почему?
- Вы с юга, и моя мать тоже. Естественно, я унаследовал некоторые ее черты. А они, судя по всему, являются общими для всех уроженцев тех мест. Генетика!
- Правильно, - одобрительно произнес Линь, - ты знаешь биологию. Но что ты скажешь об этом?
Он снял пиджак и закатал левый рукав рубашки. На сгибе локтя я увидел родимое пятно в форме бабочки. Меня сразу бросило в жар - у меня было точно такое же. И на том же самом месте.
- Посмотри на своей руке, - приказал господин Линь.
Я снял куртку и также обнажил левую руку. Хотя я и так знал, что увижу. Моя "бабочка" в точности повторяла форму родимого пятна Линя.
- Это наследственный знак нашего рода, - пояснил Линь, - он есть у всех мужчин. А вот у женщин его, как правило, нет - такая причуда природы. Понимаешь, что это значит?
- Что я ваш родственник, - кивнул я. - Какой-нибудь троюродный племянник или что-нибудь в этом роде. По линии матери, разумеется.
Ничего необычного в этом не было - у южан большие семьи, и вполне могло быть, что род моей матери где-то пересекся с родом Линя. Но почему мама мне ничего не говорила об этом? В чем опасность для меня?
- Ты мне гораздо ближе, чем племянник, - грустно улыбнулся Линь, - ты мой сын. Убедись в этом сам…
Линь протянул мне ладонь, и я машинально взял ее. Потом заглянул ему в глаза. И понял, что все это правда. А затем неожиданно потерял сознание - впервые в своей жизни.
* * *
Когда я очнулся, то обнаружил, что лежу на кушетке в крошечной комнатке, можно сказать, в чуланчике, расположенном за кабинетом Линя. Что-то вроде небольшой комнаты отдыха. Я отчетливо слышал разговор, происходивший в кабинете.
- Ты не имел права ему рассказывать! - звучал резкий женский голос. - И зря ты приказал меня привезти - ни к чему было начинать этот разговор. Малыш не должен ничего знать…
Я тут же узнал этот голос - моей матушки. Она тоже здесь? Но зачем, почему? И что у нее общего с господином Линем? Кроме, возможно, общих родственников, конечно…
Я решил встать с кушетки и объявить о себе (подслушивать ведь нехорошо), но ответ господина Линя заставил меня замереть на месте:
- Юка, я так долго ждал этого. Целых девятнадцать лет! Я мечтаю наконец обрести сына. И имею на это право…
- Все равно ты поступил неосторожно, - возражала матушка. - Ты подумал, что теперь начнется? Девятнадцать лет никто ничего не знал и ни о чем не догадывался, а теперь? Ни к чему было ворошить старые тайн, пусть бы все так и оставалось…
- Кое-что изменилось, - тихо сказал господин Линь, - Юродивый знает или, по крайней мере, догадывается, что Петер - мой сын. Он ведь не случайно прислал его сюда, решил проверить меня. Но Юродивый сильно ошибся - Петера я ему никогда не отдам. И от себя больше не отпущу. Как бы ты ни просила…
Я не мог больше сидеть в комнате и выскочил. Матушка и Линь стояли посреди кабинета и спорили.
- Мама! - прижался я к платью матушки.
- Малыш! - привычно погладила она меня по волосам.
Линь грустно посмотрел на нас.
- Юка, пора рассказать Петеру всю правду.
Мать тяжело вздохнула и кивнула, Линь сказал мне:
- Слушай внимательно, Петер. То, что я тебе расскажу, было тайной. Девятнадцать лет, почти с самого момента твоего рождения…
Я показал глазами на мать - может, лучше нам поговорить с глазу на глаз? Чтобы потом не пришлось чистить матушке память…
Линь понимающе кивнул:
- Глаз снял с Юки блокировку, она все вспомнила. И кем ты являешься на самом деле, и сколько тебе лет. Позже мы опять сотрем ее память - ради ее и твоей безопасности. А теперь слушай меня.
…Твою мать звали Тая. Я имею в виду - настоящую, биологическую мать. Ту, что тебя родила. Когда мы встретились, ей было восемнадцать, мне - двадцать… Мы полюбили друг друга и вскоре поженились. Я занимался мелкой торговлей - ездил по южным поселкам, продавал разные вещи… И мы были очень счастливы - Тая, я и ты, наш любимый сынок. Маленькая, дружная семья, у которой, конечно, были свои заботы и свои трудности, как у всех… Но ничего, что могло бы затмить наше счастье.
…Тебе исполнилось два месяца, когда пришла беда. На нас напала банда Юродивого - он промышлял налетами на поселки, отбирал у людей добро и угонял их на свою территорию. Налет произошел внезапно, ночью, мы были к нему не готовы. Бандиты жгли дома, убивали мужчин… Многие из нас погибли, я сам был тяжело ранен, оглушен взрывом. Бандиты не стали меня добивать, посчитали, что мертвый. В перестрелке погибла твоя мать - бросилась ко мне, когда заметила, что я упал, и получила шальную пулю в голову…
Тебя спасла моя двоюродная сестра, Юка. Она приехала накануне к нам в гости и во время налета укрылась во дворе. Она вынесла тебя из горящего дома, когда Тая погибла… Потом бандиты погнали уцелевших жителей за собой - им требовались работники на новых территориях, прежде всего - женщины. Юка сказала, что ты ее сын, и вас не тронули.
Когда я очнулся, то увидел, что в поселке никого не осталось - одни трупы на улицах да дымящиеся развалины… И мерзкий горелый запах плоти, я иногда до сих пор его чувствую. Я нашел тело Таи и горько заплакал - так мне было тяжело. Сначала я тоже хотел умереть, чтобы быть с ней, но меня удержало от этого страстное желание отомстить Юродивому, убить его. Я поклялся уничтожить его во что бы то ни стало, чего бы мне это ни стоило.
Несколько недель я был между жизнью и смертью, но, спасибо добрым людям, - выжил. Они выходили меня и дали знать родным. А те уж поставили меня на ноги.
Когда я поправился, то решил разобрать развалины дома - найти и похоронить тебя и мою сестру Юки. Я думал, что вы погибли в огне… Но ничего не обнаружил. Тогда я начал осторожно расспрашивать и через некоторое время узнал, что вас угнали на территорию Юродивого. А потом до меня дошли слухи, что Юку полюбил мастер Дан и взял себе в жены. Так ты обрел новых родителей.