Эрик Хелм - Уцелевший стр 27.

Шрифт
Фон

От первой атаки баск попросту ускользнул: пригнулся, отпрянул, прыгнул в сторону. Проворной перебежкой описал полукруг, метнулся между испанцем и хижиной. Склонился на ходу и выпрямился, уже сжимая второй меч, отобранный у одного из убитых.

- Потягаемся, командир? - спросил он с лютой ненавистью в голосе.

Мануэль мог бы произнести еще немало оскорбительных и не совсем несправедливых слов, однако предпочел беречь дыхание. Родриго приближался молча, по-мавритански вознося перед собою оба клинка. Его противник избрал эстремадурскую защиту, держа правое лезвие у плеча и выставив левое.

И тот, и другой отлично понимали, что пощады ни ждать, ни давать не приходится.

Встреться они лицом к лицу при иных обстоятельствах, сомнений в исходе рукопашной схватки не возникло бы: со слишком опытным, сильным, проворным бойцом столкнулся Мануэль. Именно Родриго свалил в единоборстве Торбьерна-Волчью Шкуру, от которого закаленные латники, нападавшие по двое и по трое, отлетали, словно гончие псы от разъяренного кабана.

Однако сейчас Родриго был измотан, и дерзкий баск делал на это главную ставку.

Мечи лязгнули, заскрежетали. Двойной удар испанца был отражен уверенно и точно. Встречный выпад, прямой и короткий, сразил бы любого, но Родриго успел отдернуть остановленные стальной преградой лезвия, снова перевел их в боевое положение, принял меч Мануэля на скрещенные клинки и тотчас опрокинулся, спасаясь от полосующего удара справа. Испанец поймал ногу противника подъемом напрягшейся ступни и сильно пнул другим каблуком пониже колена. Мануэль шлепнулся.

Оба вскочили одновременно, чуть пригнулись и закружили по прогалине, сделавшись куда осторожнее, понимая, что выиграть эту схватку удастся лишь удачной контратакой.

Быстро темнело. Всходила тонкая, бледная луна.

* * *

- А вы знаете, - спросил Рекс, - что совершенно неотразимы?

- Оставьте, - улыбнулась Танит. - Очень мило с вашей стороны хвалить мое произношение, говорить о Марлен Дитрих, но пора и сказать, зачем явились в Кларидж нынче поутру.

- Не догадываетесь?

- Нет.

- Хотел пригласить вас позавтракать.

- Оставьте! У вас какое-то сообщение от герцога?

- Да. Но даже будь иначе, все равно пришел бы.

Девушка слегка нахмурилась.

- Не понимаю. Ведь подобные глупости полностью противоречат...

- Я достиг степени, в которой могу судить о дозволенном и недозволенном самостоятельно, - глазом не моргнув, отпарировал Рекс.

- Значит, вы уже увенчаны Лучащимся Хронозоном?

Рекс едва не застонал. Опять начиналась недоступная разумению чушь. Не отвечая, он резко свернул на Кенсингтон-Роуд и бросил машину в направлении Хаммерсмита.

- Куда вы меня везете? - неожиданно выпалила Танит.

- Позавтракать в обществе де Ришло, - сказал ван Рин. - Герцог твердо намерен беседовать с вами сам.

- Понимаю... Где он сейчас?

- В Пенгбурне.

- Где?

- Уютный уголок на Темзе, немедленно за Рэдингом.

- Но это же невесть как далеко!

- Всего пятьдесят миль.

- А повидаться не выезжая из Лондона было трудно? Ван Рин смутился, но бойко ответил:

- У де Ришло свои соображения. Послал за вами - везу. Слово герцога - закон.

- Остановите машину! - крикнула Танит. - Сию секунду! Я вам не верю!

11. Шило в мешке

Первой мыслью Рекса было пропустить выкрик девушки мимо ушей и нажать педаль акселератора. Но движение на Кенсингтон-Роуд весьма плотное, и пытаться умыкнуть пассажирку средь бела дня было бы чистым безумием. Танит привлечет внимание полицейских, и через двести ярдов роллс-ройс вынудят остановиться.

С огромной неохотой Рекс притормозил у бровки тротуара. Ухватил ручку противоположной дверцы и не дал девушке выскочить вон.

Танит уставилась на американца негодующими глазами:

- Вы лжете!

- Погодите минутку.

Задиристо выпятив челюсть, Рекс пытался овладеть собою.

- Вы знаете, что приключилось с Аароном?

- Да, его похитили из дому вчера вечером. Вы и герцог.

- Верно. А почему?

- Мадам д’Юрфэ сказала, герцог тоже разыскивает Уцелевший Талисман. Талисман Сета...

- Безусловно, - подтвердил Рекс, уже вторично слыша непонятное название. - А Саймон родился, как помните, под особым сочетанием звезд. Мы долгие годы разыскивали нужного человека, появившегося на свет в нужный час нужного дня и, разумеется, в требуемый год. Кроме него, нам надобны еще и вы.

- Но мое число не равняется восьми!

- Не играет роли. Вы отмечены Луной, верно?

Рекс выпустил стрелу наугад, припомнив рассказ де Ришло про древнюю карфагенскую богиню, чье имя носила девушка.

- Да, - согласилась Танит. - Но причем здесь Луна?

- О, Луна означает в этом деле очень много. Даже Моката представления не имеет о важности Луны, потому и не добивается успеха.

- Но Моката придет в ярость, если я покину его Круг - лучшего медиума ему не сыскать. И... и покарает меня страшным образом.

Лицо Танит побледнело, глаза потухли при мысли о каком-то неведомом Рексу кошмаре.

- Не беспокойтесь, герцог защитит. Он Ipsissimus, помните?

- Помню, - вяло улыбнулась Танит. - Но к завтраку с женой министра я уже не успеваю.

- Не беда.

- Чем докажете? - без видимой связи воскликнула Танит. - Чем докажете? А если вы лжете? Подумайте, что со мной сделает Моката, когда узнает!

- Ничего не сделает. Вспомните, как Саймона Аарона забрали прямо у него из-под носа.

- А удержать сумеете?

- Конечно.

Голос Рекса прозвучал уверенно, однако сердце заныло при мысли о том, что власть Мокаты увлекла Саймона прочь от обоих друзей прежде нежели минул час.

И где теперь искать пропавшего?

- Едемте со мною. Можете ничего не бояться. Уверяю.

Девушка безмолвно кивнула. Рекс перевел рычаг скорости, утопил педаль.

Машина тронулась.

* * *

Родриго оборонялся угрюмо и упорно. Приглянувшийся ему в хижине меч Хуана славно резал ногти, да и сработан был, казалось, на совесть, но переломился после пятого удара, нанесенного искушенным в бойцовских уловках баском.

"Кузнец, тварь окаянная, ни встать ему, ни лечь!" - тоскливо подумал Родриго.

Лечь, похоже, предстояло самому. Драться одним клинком против двух молниеносно разивших лезвий оказывалось не под силу. Кастилец маневрировал, увертывался, ловил и отражал выпады, от которых ни уклониться, ни отскочить не представлялось возможным - и чувствовал, как набрякают невыносимой тяжестью перетруженные мышцы, как все медленнее и медленнее слушается рука. Наставало время платить за добытые силой утехи, за безрассудную близорукость, за решение, принятое в нежную минуту и осуществленное отнюдь не самым нежным образом.

Баск Мануэль был моложе командира лет на пятнадцать, он продолжал дышать глубоко и уверенно. Чего нельзя было сказать о самом Родриго.

Острие мелькнуло в дюйме от лица.

Испанец умудрился отпрянуть.

Нанес проворный подрезающий удар по ногам противника и почти отрешенно подметил, с какой уверенной легкостью подпрыгнул баск, избегая коварного, почти неотразимого приема.

Спасаясь от падающих наискось лезвий, готовых разрубить обе ключицы и встретиться где-то у селезенки, Родриго метнулся назад, запнулся о труп седого Альваро, потерял равновесие и вынужденно кувыркнулся. Не успел он перекатиться и встать на ноги, как огромная тень закрыла луну и обрушилась прямо на спину, вышибая дух, распластывая, прижимая к земле, выдавливая из перетруженной груди остатки воздуха.

Мануэль прыгнул на командира плашмя - у баска тоже имелись про запас любимые боевые трюки.

Дальше наступила полная тьма, и не сияли в ней ласковые вечерние звезды.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора