Даринда Джонс - Первая могила справа стр 4.

Шрифт
Фон

На нем был тот же коричневый костюм, что и вчера, но щеки чисто выбриты, усы аккуратно расчесаны, и от него пахло недорогим одеколоном. Дядя взял меня за подбородок и повернул мою голову, чтобы хорошенько рассмотреть синяки.

- Скорее уж половина шестого, - возразила я.

- Я звонил тебе больше часа назад. И учись уворачиваться от ударов.

- Ты позвонил в полпятого, - процедила я, оттолкнув его руку. - Ненавижу это время. Половину пятого утра нужно запретить законом, заменить на что-нибудь более приемлемое - например, десять минут десятого.

Дядя Боб вздохнул и щелкнул резиновым браслетом на запястье. Он объяснял мне, что этот браслет - часть программы, которая позволяет ему справляться с раздражением, но я так и не поняла, как боль может лечить от злости. Впрочем, когда нужно, я всегда рада помочь сердитому родственнику.

- Могу пальнуть из тазера, если тебя это спасет, - шепнула я ему на ухо.

Дядя снова бросил на меня угрюмый взгляд, но ухмыльнулся, и я просияла.

Похоже, криминалист уже закончил осмотр, и нам можно было пройти на место преступления. Я старалась не замечать устремленные на меня со всех сторон неприязненные взгляды. Другие полицейские никогда толком не понимали, как у меня получается так быстро раскрывать преступления, и смотрели в мою сторону с подозрением и опаской. Пожалуй, в этом нет их вины. Хотя постойте. Все-таки есть.

Тут я заметила стоявшего над телом убитого Гаррета Своупса, он же сыщик-зануда. Я закатила глаза так, что едва не упала в обморок. Не то чтобы Гаррет не знал свое дело. Он учился у легендарного Фрэнка М. Ахерна - пожалуй, самого знаменитого детектива, занимавшегося розыском сбежавших должников. Насколько я слышала, благодаря урокам мистера Ахерна Гаррет, если бы захотел, смог бы найти даже Хоффу.

Кроме того, он был хорош собой. Брюнет с короткой стрижкой, широкими плечами, кожей цвета шоколада и дымчато-серыми глазами, взгляд которых покорял любую засмотревшуюся в них девушку.

Слава богу, у меня никогда не хватало на это терпения.

Если бы меня попросили угадать его происхождение, я ответила бы, что он негр лишь наполовину. Более светлый оттенок кожи и серые глаза свидетельствовали о том, что он полукровка. Правда, я не знала, кто он на вторую половину - белый или латиноамериканец. Тем не менее у него была уверенная походка и теплая улыбка, и куда бы он ни шел, все провожали его взглядом. Внешность - явно не та область, которую ему следовало совершенствовать.

Нет, Гаррет был невыносим совсем по другим причинам. Едва я шагнула на свет, как он оглядел синяки на моей челюсти и хмыкнул:

- Свидание вслепую?

Я средним пальцем почесала бровь, одновременно как бы посылая этого нахала куда положено. У меня здорово получается делать несколько дел сразу. А Гаррету хоть бы хны. Он снова ухмыльнулся.

Ладно, он не виноват в том, что ведет себя как придурок. Своупс неплохо ко мне относился, пока дядя Боб в дурном порыве пьяной откровенности не выболтал ему наш маленький секрет. Разумеется, Своупс не поверил ни единому слову. Да и кто бы поверил? Это случилось около месяца назад, и с тех пор наши отношения, ранее вполне дружеские, заметно охладились. Гаррет считал, что по мне плачет психушка. И по дяде Бобу - раз тот верит, что я на самом деле вижу призраки. У некоторых людей напрочь отсутствует воображение.

- Что ты здесь делаешь, Своупс? - раздраженно бросила я. Сказать, что я разозлилась - значит ничего не сказать.

- Подумал, что, возможно, это один из моих должников.

- И как?

- Разве что наркоманы носят костюмы за три штуки и мокасины за полторы.

- Какая жалость. Ведь за мертвого должника гонорар наверняка получить проще.

Гаррет пожал плечами, но возражать не стал.

- Это я попросил его приехать, - пояснил дядя Боб. - Лишняя пара глаз никогда не помешает.

Я изо всех сил старалась не смотреть на тело (призраки я еще терплю, а вот трупы не переношу) - но тут мое внимание привлекло какое-то движение именно в той стороне.

- Что-нибудь заметила? - поинтересовался дядя Боб (хотя он до сих пор считает меня чокнутой), но я так увлеклась разглядыванием призрака, спрятавшегося в мертвеце, что не ответила.

Я осторожно приблизилась к трупу и ткнула его носком ботинка:

- Эй, чувак, ты что там делаешь?

Призрак уставился на меня широко раскрытыми глазами:

- Я не могу пошевелить ногами.

Я фыркнула.

- И руками, и ногами, и глаза открыть тоже не можешь. Ты умер.

- Господи Иисусе, - процедил Гаррет сквозь зубы.

- Послушай, - повернулась я к нему. - Копайся в своей песочнице и не лезь, куда не просят. Comprende?

- Я жив.

Я снова обернулась к трупу:

- Дружок, ты так же мертв, как моя бабушка Лиллиан, а ее давно черви съели, уж поверь мне.

- Нет, я жив. Я не умер. Почему никто не пытается меня спасти?

- Гм. Наверно, потому что ты мертв?

Я услышала, как Гаррет что-то еле слышно пробормотал себе под нос и отошел. Вечно скептики делают из мухи слона.

- Ладно, допустим, я умер. Как же я тогда с вами разговариваю? И почему вы такая блестящая?

- Долгая песня. Поверьте мне, сэр, вы мертвы.

Тут к нам подошел сержант Дуайт. В униформе полицейского управления Альбукерке он выглядел строго и молодцевато.

- Мисс Дэвидсон, вы только что пнули тело?

- Помилуйте, но я же живой!

- Нет.

Сержант Дуайт сурово на меня посмотрел. А я постаралась не рассмеяться.

- Все под контролем, сержант, - заверил его дядя Боб.

Сержант обернулся к нему, и оба полицейских добрую минуту мерили друг друга свирепым взглядом. Наконец Дуайт проговорил:

- Почему на моем месте преступления топчутся ваши родственники?

- Ах, на вашем? - переспросил дядя Боб, и у него на виске забилась жилка.

Я хотела было щелкнуть резинкой на его запястье, но засомневалась, подействует ли.

- Дядя Боб, - позвала я, похлопав его по руке, - пойдем поговорим, хорошо?

Я развернулась и пошла, не дожидаясь дяди, - надеялась, что он последует за мной. Он так и сделал. Мы прошли мимо прожекторов к дереву и встали поодаль, чтобы нас никто не услышал. Я послала сержанту Дубине Дуайту нахальную улыбку. Кажется, он зарычал. Как здорово, что я не стараюсь всем понравиться.

- Ну? - спросил дядя Боб, когда к нам неохотно присоединился Гаррет.

- Не знаю. Он не хочет вылезать из тела.

- Чего? - Гаррет запустил руку в волосы. - С ума сойти!

Я проигнорировала его реплику, наблюдая, как Сассмэн подошел к третьему призраку, оказавшемуся на месте преступления, - ослепительной блондинке в строгом пиджаке и юбке цвета пожарной машины. В ней изумительно сочетались женственность и сила. Она мне уже нравилась. Сассмэн пожал женщине руку. Потом они обернулись и уставились на мертвеца, лежащего в луже собственной крови.

- Похоже, они знакомы, - предположила я.

- Кто? - переспросил дядя Боб, оглядевшись, как будто мог их увидеть.

- Ты знаешь, кто этот парень?

- Ага. - Дядя выудил из кармана записную книжку, напомнив мне, что пора заглянуть в магазин. Все мои блокноты исписаны от корки до корки. В итоге я записываю важную информацию на руке, а потом по рассеянности смываю.

- Джейсон Барбер. Адвокат. Работает в компании…

- Сассмэн, Эллери и Барбер, - в унисон с дядей Бобом произнес Сассмэн.

- Вы адвокат? - уточнила я у него.

- Именно так. А это мой партнер, Элизабет Эллери.

- Привет, Элизабет, - поздоровалась я, протягивая руку. Гаррет ущипнул себя за кончик носа.

- Мисс Дэвидсон, Патрик мне сказал, что вы нас видите.

- Ага.

- Но как?..

- Долгая история, - резко сказала я, предупреждая поток вопросов. - Сначала мне хотелось бы кое-что уточнить. Вы трое работаете в одной фирме и все умерли сегодня ночью?

- Кто еще умер сегодня ночью? - всполошился дядя Боб, стремительно листая записную книжку.

- Нас всех убили этой ночью, - поправил Сассмэн. - Два выстрела в голову из пистолета калибром девять миллиметров.

Элизабет подняла идеально очерченные брови.

- Два выстрела?

Сассмэн робко улыбнулся и ковырнул носком ботинка грязь под ногами.

- Я слышал, как об этом говорили копы.

- У меня записано только два убийства.

Я подняла глаза на дядю Боба:

- У тебя только два? Сегодня ночью было совершено три убийства.

Гаррет промолчал, очевидно пытаясь отгадать, к чему я клоню, - откуда я узнала о третьем убийстве, раз не вижу покойников, а значит, те не могут мне сообщить, что умерли. Это же просто невозможно.

Дядя Боб сверился с блокнотом.

- У нас есть Патрик Сассмэн, найден возле собственного дома в районе Маунтин-Ран, и вот этот, некий Джейсон Барбер.

- Сейчас с нами здесь Патрик Сассмэн… Третий, - пояснила я, ухмыльнувшись Сассмэну, - и Джейсон Барбер. Но он пока все отрицает. - Я оглянулась: коронер застегнул молнию на мешке с трупом.

- Помогите! - завопил Барбер, извиваясь всем телом, точно червь на сковородке. - Я задыхаюсь!

- Ради бога, встаньте уже, - проскрежетала я.

- И?.. - не отставал дядя Боб.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке