- Может быть, вернуться на основную дорогу? - спросила Джен нетерпеливо, не в силах скрыть дрожи в голосе. Ей с трудом удавалось лавировать в потоке машин: узенькая трасса была буквально запружена.
Добраться до тети Эйлин удалось лишь через сорок пять минут. Ее дом оказался большим серым строением, похожим на амбар. Он стоял на холме, царившем над всей долиной. Джен свернула на посыпанную гравием дорожку и припарковалась возле невысокого деревянного сарая.
"Всего несколько минут назад мы были так счастливы, - подумалось Кэри. - А теперь…" Она выпрыгнула из машины, подхватила тетю Розу под руку, повела ее по высокой траве к дому и поинтересовалась:
- Ну как? Получше?
- Не очень, - ответила та, все больше бледнея. Теперь даже губы ее побелели.
- Есть кто дома? - крикнула Джен. - Тетя Эйлин! Ты здесь?
Задняя дверь оказалась распахнутой, но никого не было видно.
Большая черная туча загородила солнце, и воздух неожиданно сделался прохладным. Где-то неподалеку дятел выстукивал по дереву четкий ритм.
Наконец в дверях появилась полная женщина.
- Тетя Эйлин! - закричала Джен.
Хозяйка дома, как и обе ее родственницы, выглядела тоже слегка экстравагантно. Лицо ее выражало явное удивление.
Через несколько минут Розу уложили в передней на кожаную кушетку, и ей как будто полегчало. Эйлин колдовала над чем-то в своей маленькой кухне, заодно готовя закуски и чай для ребят.
После этого Кэри с друзьями пошли прогуляться по берегу, заросшему коричневатой травой.
- Какой громкий прибой, - сказала Джен тихим голосом. - А здесь, наверное, глубина сантиметров тридцать - шестьдесят.
Кэри совсем не интересовала бухта. Девушка нетерпеливо поглядывала на часы, размышляя о том, как себя чувствует Роза и успеют ли они на катер, идущий к Сосновому острову. Она помнила, что рейс на остров и обратно бывает всего один раз в день. И если они сегодня опоздают…
К половине шестого ребята собрались в передней старого дома. Роза, запретившая сестре вызвать врача, все так же лежала на кушетке.
- Мне уже намного лучше, - сообщила она, но тут же снова схватилась за бок.
- Уже вечер, - напомнила Эйлин, глядя на медные солнечные часы, укрепленные над камином.
- Послушайте, вы еще успеете добраться до Провинстауна и сесть на катер, - заметила Роза, поворачиваясь к ребятам. - Отправляйтесь без меня. А я позвоню Саймону и все объясню ему.
- Что? - взвилась потрясенная Джен.
Эрик и Крейг тоже выглядели удивленными. Подобная мысль никому не приходила в голову.
- Садитесь на катер без меня, - повторила шепотом тетя Роза. - Отправляйтесь. Саймон о вас как следует позаботится. Вы должны скорее приступить к работе. Не стоит опаздывать.
- А как же ты? - заволновалась Джен.
- Обо мне не беспокойтесь, - ответила тетя Роза, силясь улыбнуться. - Я побуду денек у Эйлин. Мы с ней не виделись несколько месяцев. А завтра сяду на катер.
Тут все заговорили разом. Джен не хотела оставлять тетю. Кэри пыталась ее урезонить. Парням же предложение понравилось. Наконец Эйлин удалось убедить Джен, что она сумеет позаботиться о сестре.
После недолгого прощания ребята сели в машину, и Эйлин повела ее в сторону Провинстауна. Узкая центральная улица городка оказалась заполненной туристами, так что до пристани удалось добраться не скоро. Еще издалека они увидели рукописную вывеску, гласившую: "Рейсы на Сосновый остров".
- Значит, вы мои пассажиры? - спросил улыбчивый молодой человек, потянувшись с палубы неболь итого катерка за их сумками. У него были короткие светлые волосы, а носил он свитер и белые шорты.
- Кажется, да, - ответила Джен, пытаясь отдать ему сразу два огромных чемодана.
Кэри с ребятами уже тащили свои сумки по низкому деревянному пирсу. Серовато-зеленые океанские волны тихо плескались между сваями. Небольшой катер покачивался на воде. Чайки расхаживали по песку, роясь в мусоре.
Через несколько минут весь багаж сложили в кабине. Ребята попрощались с тетей Эйлин и заняли свои места на банках. Молодой человек отвязал катер от причала и завел двигатель.
Кэри привалилась к стенке кабины. Соленые брызги были холодными и освежающими. Маленький катер рванулся с места так неожиданно, что все чуть не попадали со своих мест.
Ребята рассмеялись нервным смехом.
- Мы предоставлены самим себе! - воскликнул Эрик, перекрывая шум двигателя и поглядывая на Кэри.
- Лето вечеринок! - присоединился к нему Крейг.
Кэри засмеялась. Она поняла, что обрадована и напряжена, счастлива и обеспокоена одновременно. Это было очень непривычно - отправляться в такое путешествие без взрослых. Родители, наверное, сейчас с ума сходят.
А все же, как это волнующе!
Да и что может случиться?
Глава 5
Необычное приветствие
- Извините за тряску, - произнес молодой человек, помогая Кэри выбраться на пристань. - Сегодня океан что-то неспокоен.
- И как же это нас угораздило? - ответила девушка сухо, все еще ощущая под ногами подпрыгивающую и дрожащую палубу.
- А по-моему, было здорово! - объявил Крейг. - Лучше, чем многие городские дороги.
- Я вымокла до нитки, - пожаловалась Джен, ставя чемодан на пристань.
Крейг стал помогать перевозчику выгружать багаж.
Кэри огляделась кругом.
- Никого не видно, - заявила она, зачесывая волосы за уши. Ладонь стала влажной и соленой. Тенниска промокла насквозь и облепила тело.
- Тетя Роза говорила, что Саймон вышлет кого-нибудь нам навстречу, - напомнила Джен недовольно. - Ничего не понимаю. Может быть, она забыла позвонить и сказать, что мы уже в пути?
Неожиданный порыв ветра сыпанул на пирс песок с обеих сторон.
- Наверное, мы слишком припозднились, - предположил Эрик, усаживаясь на свою брезентовую сумку.
- Этот островок довольно милый, - заметил перевозчик.
Вновь оглядевшись, Кэри поняла, что он был прав. В последних лучах закатного солнца пейзаж казался очень красивым и каким-то нереальным. Розовое небо отражалось в сверкающих волнах, разбивающихся о берег. Кругом пролегли длинные синеватые тени. Песчаная прибрежная полоса тянулась по обе стороны от причала, насколько хватало глаз. От пристани уходила узкая дорожка, теряющаяся в соснах, покрывающих все склоны холмистого острова.
- А где находится отель? - спросила Кэри.
Перевозчик, кряхтя, вывалил на пристань последний чемодан, вытер вспотевший лоб рукавом тенниски и, указывая на деревья, ответил:
- Вверх по дороге.
- Среди сосен? - уточнила Кэри, начиная волноваться.
- Ага. Никуда не сворачивайте и попадете прямо к сторожке у ворот. - Перевозчик начал отвязывать веревку. - Отель окружен забором. И вы вряд ли пройдете мимо него.
Покончив с веревкой, он запустил двигатель так быстро, будто хотел поскорее покинуть это место.
- Может быть, тут ходит рейсовый автобус? - поинтересовался Эрик, вглядываясь в стену деревьев.
Но катер был уже далеко, а двигатель шумел слишком громко. Перевозчик помахал ребятам рукой и умчался, не оглядываясь.
- Куда все подевались? - спросил Крейг, поднимая и вновь опуская на землю свою сумку.
- Может быть, про нас забыли? - предположила Джен.
- Тогда пойдем пешком, - решила Кэри.
- Интересно, почему с этим рейсом приплыли только мы? - удивился Эрик, дергая хвостик своих волос. - Где же все постояльцы отеля?
- Хорошо же нас встречают! - пробурчал Крейг, двинувшись по дорожке.
- Мне кажется, что океан как-то давит на нас, - произнесла Джен, и лицо ее внезапно помрачнело. - Он будто бы пытается прогнать нас отсюда или предостерегает от чего-то.
- О-о-о! - простонал Эрик.
- Прекрати, - попросила Кэри. - Мне становится страшно.
- Сначала заболела тетя Роза, теперь вот океан гонит нас отсюда. Это дурные предзнаменования, - сообщила Джен, нервно теребя висящий на цепочке череп.
- Да можешь ты забыть про все эти знамения, призраки и прочую чертовщину? - отреагировал Крейг. - На дворе лето, Хеллоуин еще не скоро.
- Правда, сделай перерыв, - поддержал его Эрик.
- Послушай, это мое хобби, - возмутилась Джейн. - Точно такое же, как для тебя - совать нос не в свое дело.
- Твое хобби - полный бред! - огрызнулся Эрик.
- Ребята, остыньте, - вмешался Крейг.
Кэри улыбнулась. Крейг казался таким серьезным, словно никогда не дурачился.
- Мы собираемся идти или будем ждать Эрикова автобуса? - спросила Кэри.
- А может быть, Эрик вызовет нам такси? - рассмеялась Джен.
- Что вы все ко мне пристали? - огрызнулся тот голосом маленького мальчика.
- Наверное, тут недалеко, - предположила Кэри, поднимая сумку. - Тетя Роза говорила, что остров совсем маленький.
- Но ничего не сказала, что придется лезть в гору! - нарычала Джен, стараясь поднять два своих чемодана.
Эрик закинул свою брезентовую сумку на плечо. Он попытался устроить ее поудобнее, но его конский хвост попал под лямку. "Хочет казаться крутым, - подумала Кэри. - Только не всегда это ему идет. Правда, он и так неплохой парень". Эрик улыбнулся ей, словно прочел ее мысли.
Ребята зашагали по дорожке под тенистую сень леса.
- Лето вечеринок! - пробормотал Эрик, переводя дух.
- Да прекратите стонать! - воскликнула Джен. - Мы же выбрались сюда, разве не понимаете? Удрали из Шейдисайда. Сейчас сидели бы дома у Кэри и ломали голову над тем, как убить вечер и стоит ли идти на один и тот же фильм в сороковой раз.