Ребята ждали их дома у Эрика. Эта постройка, напоминающая ранчо, находилась в лучшем районе Шейдисайда, который назывался Северные Холмы. Эрик, как обычно, был не готов. Половина его дорожного гардероба, состоящего из замызганных штанов и маек с эмблемами групп-металлик, все еще находилась в шкафу. На глазах у собравшейся публики парень принялся запихивать все это в брезентовую сумку, размеров которой явно не рассчитал.
- Мой хронометр! Где мой хронометр? - дико кричал он, продолжая засовывать вещи в сумку.
- У тебя на шее, - мягко подсказал Крейг, но состроил при этом рожу.
- Ах да. Конечно. Где же еще?
Все рассмеялись.
- Эй, а что это у тебя на шее? - спросил Эрик у Джен.
Та потрогала большой белый медальон на серебряной цепочке.
- Ничего особенного. Просто череп из слоновой кости. Он оберегает от злых сил. Так что держись от меня подальше! - Она ткнула череп ему в лицо.
- Ни фига себе! - выпучил глаза Эрик. - Да ты с ума сошла, Джен! Все еще веришь, что отель населяют призраки?
- Будет очень странно, если их там не окажется, - ответила девушка.
Эрик покачал головой и попробовал застегнуть сумку на "молнию". Крейг же, конечно, собрал все еще с вечера и специально пришел к другу, чтобы Розе не пришлось делать лишнюю остановку.
"Эти двое парней отличаются друг от друга настолько же, насколько мы с Джен, - подумала Кэ-ри, оглядывая чемоданы и сумки, сложенные в багажнике. - Они совсем не похожи".
Эрик был невысоким и щуплым. Он носил навыпуск красную с желтым гавайку и оранжевые мешковатые штаны. Темно-каштановые волосы собирал в короткий хвостик. В ухе у него красовалась сережка с бриллиантом, а на носу - очки в угловатой серебристой оправе.
"Выглядит симпатичным, - подумала о нем Кэри. - Вот только слишком уж старается быть крутым". Вообще-то Эрик ей немного нравился. Они дружили с младших классов, но ни разу не встречались по-настоящему.
Крейг же казался скорее небрежным, чем крутым. Его светло-каштановые волосы были коротко пострижены и зачесаны на одну сторону. Сегодня он оделся по моде - в хлопчатобумажные шорты цвета хаки и белую тенниску. Однако Кэри понимала, что, как правило, Крейг не задумывается над своим костюмом.
"Он настоящий проныра, - считала она. - Ему все удается с легкостью". И даже слегка завидовала этому парню. Должно быть, Крейг и на экзамены, и на свидания ходит без страха и ладони у него при этом не потеют.
Наконец с погрузкой было покончено: багажник оказался забитым до отказа, а две сумки даже пришлось примостить на крыше.
- Давайте-ка трогаться, - взглянула на часы тетя Роза. - А то лето уже кончается.
Они погрузились в фургон. Джен на правах племянницы оккупировала переднее сиденье, парни сели сзади, а Кэри - между ними.
- Вы слишком перегрузили кузов, - заметила Джен, оборачиваясь к подруге. - Передние колеса будут болтаться в воздухе.
- Замечательно! - объявил Эрик.
- У вас найдется еще место? - спросила тетя Роза, оглядывая машину.
- Для чего? - спросила Кэри удивленно.
Все засмеялись.
- Я наслышана о твоем чувстве юмора, - сказала тетя Роза, взявшись за руль.
- Разве у Кэри есть чувство юмора? - удивился Крейг.
- Эй, да мы уже в пути! - воскликнул Эрик, опуская стекло. - Прощай, Шейдисайд! Нас ожидает лето вечеринок!
- Лето вечеринок! - радостно повторили Крейг и Кэри.
- Подождите, вы еще не видели побережья, - заметила тетя Роза, сворачивая на Речное шоссе, которое вело к речке Кононока. - Я там была лишь в вашем возрасте.
- Пять лет назад? - осведомился Крейг.
- Ну разве он не душка? - засмеялась тетя Роза. - Немного раньше. Однако берег помню прекрасно. Там был самый мягкий и самый светлый песок, который мне доводилось видеть. Недалеко от острова находилась песчаная отмель, благодаря которой океанские волны становились невысокими и гладкими. Так что можно было купаться в любое время.
- Но я взял с собой доску для серфинга! - воскликнул Эрик.
- Ну и дурак, - скорчив противную гримасу, заметила Кэри. - Просто болван.
- Болванище! - согласился Крейг.
- Наверное, ты сможешь кататься на волнах с другой стороны острова, - решила тетя Роза. - Он ведь совсем маленький.
- Но, надеюсь, достаточно велик, чтобы мне там встретились все крошки, о которых я мечтаю, - заявил Эрик.
- Кажется, он не будет вылезать из бассейна целыми днями, - заметил Крейг.
- Ага. А еще я, может быть, стану массовиком-затейником, - улыбнулся Эрик.
- Массовиком-затейником? Так вот почему у тебя все время занят телефон? - вытаращила глаза Джен.
- Расскажите нам побольше про отель, - попросила Кэри, стараясь сменить тему.
- Ах да. Как же он называется? "Трактир Завывающего Волка", - произнесла Джен, проверяя свой ремень безопасности.
- Даже и не знаю, что сказать, - ответила тетя, сворачивая на скоростную дорогу. - Как доберемся, расспросим обо всем Саймона. Помню только, что здание довольно большое и красивое. Оно как бы тянется во всех направлениях. Помнится, там есть прекрасная терраса с видом на бассейн.
- Где много шикарных крошек, - добавил Эрик.
- Ты можешь помолчать? - крикнула Кэри.
- Работать вам придется всего несколько часов, - продолжала тетя Роза.
- Лето вечеринок! - воскликнул Крейг.
- Лето вечеринок! - подхватил Эрик словно припев.
Весь оставшийся путь они только и говорили что об отеле, об острове, о пляже, о том, что задумали совершить и кого надеются встретить. Кэри поняла, что она еще ни разу не ждала лета с таким нетерпением. Целых два месяца она проведет вдалеке от семьи, вместе со своими друзьями, в прекрасном, шикарном отеле на острове. Ребята вроде бы казались такими же счастливыми, как и она. Всю дорогу до Мыса они ехали, опустив стекла, врубив приемник, подпевая не в такт, смеясь и болтая. "Кажется, лето и вправду будет замечательное", - думала Кэри.
И прекрасное настроение не улетучилось до тех пор, пока на полпути к Мысу между городками Велл-флит и Провинстаун тетя Роза внезапно не заболела.
Глава 4
Как планы меняются…
- Ой!
Фургон резко вильнул вправо и ударился о дорожное ограждение.
- Тетя Роза, что с вами? - воскликнула Джен, вглядываясь в ее лицо.
- Живот, - простонала та, пытаясь увести машину с проезжей части, но обочины здесь не было вовсе. - Ох, как больно! - простонала тетя, снова выворачивая на дорогу.
- Надо где-то остановиться, - сказала Джен, глядя в лобовое стекло.
- Что случилось? - спросила Кэри
Все хранили молчание. Джен наклонилась и выключила приемник.
- Ох, - простонала тетя Роза, держась за бок. - Какая острая боль! И все усиливается. И как неожиданно… - Она снова застонала, но нашла в себе силы управлять машиной, сжимая руль обеими руками. - Еще никогда так не болело.
- Притормози! Вон там виднеется поле, - сказала Джен дрожащим голосом.
Роза свернула с дороги возле знака с цифрой 6.
- Может, если пройтись, то все успокоится? - предположила она. Ее перекошенное лицо было белым, как мука, а на лбу выступили крупные капли пота.
Тетя открыла машину, а ребята тут же выбрались наружу, чтобы помочь ей. Мимо них по дороге мчалось множество машин, большинство из которых было нагружено чемоданами, велосипедами, досками для серфинга и прочими отпускными принадлежностями.
- Всем не терпится отправиться на отдых, - заметила тетя Роза, привалившись к машине.
- Полегчало? - поинтересовался Крейг.
- Не очень. - Она попробовала улыбнуться, но чувствовалось, что дается ей это с трудом.
- Я сяду за руль, - предложила Джен.
- Когда это ты получила права? - удивилась тетя, переводя дыхание.
- На той неделе, - ответила племянница. - Но у меня получится. Мы отвезем тебя в больницу.
- Нет! - воскликнула тетя Роза, и глаза ее наполнились страхом. - Только не в больницу!
- Но, тетя, - возразила Джен, - тебе же совсем плохо.
- Это просто боль, - ответила та и вдруг схватилась за бок, громко вскрикнув.
- С этой стороны находится аппендикс? - спросил Эрик.
- Нет, он справа, - ответила Кэри тихим голосом.
- Может, у нее сердечный приступ? - проявил шепотом беспокойство Крейг. - А если поднять левую руку, то больно? - спросил он, приближаясь к Розе.
- Нет, это что-то с животом, - ответила та, постукивая зубами.
Мимо пронеслась гигантская цистерна с пивом, а за ней - два мотоцикла.
- Нужно найти больницу или какой-нибудь медпункт, - сообразила Джен, пытаясь отвести тетю к пассажирскому месту. - Оставаться на дороге опасно.
- Нет. Только не больницу. Не верю я в них, - запротестовала тетя Роза, высвобождая руку. - Никаких врачей. Отвезите меня к Эйлин.
- К тете Эйлин?
- Да. К моей сестре. Она санитарка, - пояснила тетя Роза, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. - Ее дом находится на Береговом шоссе, неподалеку от Провинстауна. Отвезите меня туда, и все будет хорошо.
Джен с Крейгом помогли ей устроиться на переднем сиденье. Тетя закинула голову назад и прикрыла глаза. Джен села за руль, а остальные снова разместились сзади.
- А во сколько отходит катер к Сосновому острову? - полюбопытствовал Эрик.
- Где-то около шести вечера, - ответила тетя Роза слабым и измученным голосом. - Не волнуйтесь. К тому времени я приду в себя.
- Но сейчас ты выглядишь неважно, - мрачно заметила Джен, окинув ее взглядом и трогая с места. - Почему тебя всю трясет?
- Знобит, - пояснила тетя. - Но скоро я буду в норме. Правда. Дом Эйлин всего в нескольких минутах езды.