Стайн Роберт - Летняя вечеринка стр 18.

Шрифт
Фон

- В задней части здания тоже есть аппарат, - напомнил Крейг, перехватывая большую брезентовую сумку в другую руку. - Возле кухни. Я точно помню, что видел его. Если спустимся к черному ходу, "можем позвонить оттуда. Это займет всего секунду.

- Ладно, ладно, - неохотно согласился Эрик. - Все равно нам пора. Пока будем спорить, Эдвард может подняться сюда.

Не говоря больше ни слова, ребята высыпали в полутемный коридор. Кэри глубоко вздохнула. Воздух казался горячим и густым, дышать было трудно. Или это от страха? Страх заставляет сосредоточиться лишь на том, чтобы переставлять ноги. Страх заставляет вздрагивать от каждого скрипа половиц, от каждой тени на стене и без конца колет душу.

Ребята двинулись в сторону, противоположную комнате Эдварда, и свернули за угол, направляясь в заднюю часть отеля. Вдоль всего коридора тянулись двери. Некоторые из них были открыты, и за ними простирался молчаливый мрак. Этот коридор был еще темнее, чем предыдущий. Здесь горело лишь несколько лампочек.

- Мы идем в ту сторону или нет? - прошептал Крейг.

- Ш-ш-ш-щ, - нервно одернула его Кэри. Она внезапно остановилась и обернулась, почувствовав, что за ними кто-то крадется.

- Кэри, что случилось? - Эрик тоже остановился.

- Ничего. Извините, - ответила она.

Кругом не было никого. Девушка вздохнула и пошла за ребятами. Они вновь свернули за угол и оказались еще в одном душном, пропахшем плесенью коридоре. Здесь двери тянулись лишь с одной стороны. "Нам ни в жизнь отсюда не выбраться, - подумала Кэри. - Будем вечно ходить кругами по этим темным коридорам".

- Ш-ш-ш - смотрите! - Эрик указал на полуоткрытую дверь в конце коридора, из-за которой лился яркий свет.

Ребята остановились и прислушались. Есть ли там люди? Но услышали только собственное дыхание. Наконец медленно, с опаской двинулись вперед.

- Кажется, я здесь еще не бывала, - прошептала Кэри на ухо Эрику.

Ребята снова остановились и прислушались.

Тишина.

- Может быть, там есть телефон и мы сможем вызвать полицию? - сказал Крейг.

Собрав все свое мужество, Кэри приблизилась к двери и просунула голову в щель. Несколько секунд ее глаза привыкали к яркому свету.

- Ух ты, - проговорила она негромко.

- Что там? - Эрик нетерпеливо распахнул дверь.

Ребята оказались в ярко освещенном помещении и невольно стали смотреть по сторонам.

- Это какая-то комната трофеев, - решила Кэри.

- Да. Вот охотничьи призы, - поднял Эрик серебряный кубок, на котором были выгравированы охотник с собакой.

- А телефона не видно, - заметил Крейг обесп-коенно.

- Как-то здесь жутковато, - произнес Эрик. - Жутковато. - Однако приблизился к стеклянной витрине, разглядывая бронзовые и серебряные призы.

- Пойдемте, - раздраженно позвал Крейг, поглядывая на дверь. - Кому нужны эти охотничьи кубки? Что с того, что в отеле жили охотники?

- Да, пойдем… - начала было Кэри и вдруг замолчала, разинув рот. А потом заголосила от ужаса. - Смотрите… - с трудом выдавила она и указала на стену поверх стеклянной витрины.

Там висели четыре головы, примерно так, как висят нмдсланные головы оленей и лосей. Только они были человеческими.

Глава 11
Трудности с лодкой

Теплая ночь. Симфония сверчков. Боязнь темноты и в то же время облегчение от того, что выбрались из отеля.

Кэри и ребята мчались по высокой траве, огибая отель. Все кругом пугало. Чувства обострились до предела. Девушка могла разглядеть все стебли и все песчинки под ногами. Различала и пение сверчков, и плеск океанских волн, и дыхание друзей. От воды пахло солью, а из-под ног - влажной травой. Их гнал страх. Он заставил ребят бежать от ужасных трофеев, мчаться вслепую по ступеням к узкому черному ходу и уже снаружи нестись без оглядки.

Чемодан слишком сильно оттягивал руку, но Кэри не останавливалась. И никто не останавливался. Ребята свернули за угол на полной скорости, тяжело дыша, и оказались у фасада отеля. Потом спустились по обрывистому склону дюны и помчались по тропинке, петляющей по лесу.

- Ой! Мне в ботинок попал камешек!

Крейг остановился, бросил сумку наземь, сел на нее, задыхаясь, с трудом стянул кроссовку, начал ее вытряхивать.

Кэри обрадовалась передышке и попыталась выровнять дыхание. Обернувшись, она окинула взгля отель. Он стоял погруженным во мрак. Светились лишь два окошка на втором этаже.

- Кажется, у нас все получится, - проговорил Эрик, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. - Они нас не видели, а значит, и не погонятся за нами.

"До чего же жаркая ночь", - подумала Кэри. Она вся намокла.

Крейг понюхал воздух.

- Уже недалеко, - сказал он, едва только смог отдышаться. - Скоро мы выберемся с этого острова. Но я буду чувствовать себя в безопасности, только сев в лодку.

- Ты действительно умеешь водить моторку? - уточнил Эрик.

- Да. Могу.

- Представляю тебя в капитанской кепке, - ухмыльнулся Эрик. - В белых брюках и адмиральском кителе с такими штучками на плечах. Классно!

- Я могу управлять лодкой и без униформы, - мрачно улыбнулся Крейг.

Перед глазами у Кэри все еще стояли те четыре головы, укрепленные на стене. Невозможно было о них не думать. Они будто бы преследовали ее в ночи и глядели на нее невидящими глазами.

- Эти головы… - начала она, не в силах с собой справиться.

- Постарайся о них не думать, - перебил ее Эрик, успокаивающе гладя девушку по плечу. - Нам нужно бежать.

- Но они… - Кэри не смогла закончить фразы. "Неужели эти четверо пропали когда-то на Сосновом острове? - думала она. - Кто они? Постояльцы отеля, которые так и не вернулись домой? И Эдвард тоже написал их родственникам, что они исчезли таинственным образом?"

Кэри постаралась прогнать тревожные мысли. А еще - не думать о Джен. О бедной Джен. Но эти четыре лица на стене с искаженными ужасом и агонией чертами, их дикое выражение преследовали ее всю дорогу.

Несколько минут спустя показался высокий металлический забор.

- Мы почти у пристани! - воскликнула Кэри радостно. Близость спасения заставила ее забыть о боли в руке, о тяжелом чемодане и бешено колотящемся сердце.

Первым к воротам подбежал Эрик. Схватился за ручку и потянул на себя. И испустил тяжкий вздох. Подбежавшие к нему Кэри и Крейг увидели на его лице озадаченность.

- Закрыто, - произнес Эрик, но взялся за засов и потянул его.

Потом бросил на землю свою сумку, схватился обеими руками за прутья и начал трясти ворота изо всех сил. Он уже не надеялся их открыть, а просто изливал свою ярость.

- Мы попались. Нам не добраться до пристани.

- Можно перелезть через забор, - предложила Кэри. Однако подняв голову, поняла, насколько он высок, и заметила наверху шипы.

- Не получится, - пробормотал Крейг, ставя сумку на асфальт. - А ведь пристань совсем близко. С той стороны.

- Погодите-ка! - Кэри вдруг осенило. - Нужно вернуться к отелю…

- Что? - подпрыгнул Эрик. - Ты спятила? Эдвард и Мартин, должно быть, уже увидели, что мы сбежали, и теперь вовсю ищут нас.

- Да послушай же! - резко выкрикнула девушка, не в силах скрыть раздражения. Она знала, что идея стоящая. - Я предлагаю не заходить в здание, а спуститься к пляжу. Там у пирса стоят каноэ. Они уже спущены на воду. И мы можем уплыть на них.

- Они предназначены для плавания в бухте, а не по океану, - возразил Эрик. На них нам не добраться до материка.

- Не добраться, - согласилась Кэри. - Но мы сможем доплыть до Ивового острова. Он совсем близко, его можно разглядеть с пляжа. Мы приплывем туда и побежим в полицию.

- А это мысль! - обрадовался Эрик. Пожалуй, - согласился Крейг. - Только мне совсем не хочется возвращаться.

- Пойдем лесом, - предложила Кэри, поднимая чемодан и устремляясь к деревьям. Она стала взбираться на холм, с трудом заставляя ноги передвигаться. - Будем держаться от отеля как можно дальше. С этой стороны окна не светятся. И нас не заметят.

Ке энтузиазм оказался заразительным. Ребята проворно полезли на холм. Бледная луна освещала их путь достаточно ярко. Где-то вверху ухали совы. У Кэри возникло странное чувство, что она может видеть и слышать все окружающее с неестественной ясностью.

Два светившихся прежде окна уже погасли. Теперь отель погрузился в полный мрак. Он вырастал черной глыбой на фоне темно-синего неба.

Шагая по высокой лесной траве, ребята то и дело поглядывали в его сторону. Влажные стебли царапали ноги. Девушка подумала, что надо было надеть не шорты, а джинсы.

Вскоре траву сменил песок, показались дюны, обалмлявшие бухту. Ребята услышали мягкий плеск волн о берег. Затем увидели и саму бухту с отражающейся в ее спокойных водах луной. Они остановились на вершине дюны и еще раз с опаской посмотре ли на отель.

Потом Кэри обернулась к небольшой пристани, где обычно качались каноэ. И вскрикнула от досады, не веря своим глазам. Каноэ исчезли. Девушка напряженно всматривалась в темноту, надеясь отыскать их на берегу.

Тщетно. Каноэ не было и там.

- Мы попались, - произнесла она тихо и отыскала руку Эрика, на удивление холодную. - Нам не выбраться с острова.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке