- Прекрати! - вскрикнула Виктория, шлепнув Люси по руке.
- Я вовсе не должна тебя слушаться, - наморщив носик, откликнулась девочка.
- Люси, веди себя прилично, - сурово сказал Тайлер.
- Но она не моя мать!
- Виктория просто боялась, что ты обожжешься, - сказала Сьюзен, радуясь тому, что Тайлер в этой ситуации был заодно с Викторией. "Мы четверо станем одной семьей, - подумала она. - Все вместе…"
Странный тихий смех прервал ее размышления. Люси снова уставилась на пламя свечей, и взгляд ее был тяжелым и страшным. Внезапно она протянул, руку и опрокинула канделябры.
- Огонь! - воскликнула она. - Огонь!
Глава 17
Сьюзен вскочила со своего стула, и он с грохотом упал на пол. Она забила пламя своей льняной салфеткой; комнату заполнил запах горящей ткани. Черная скатерть была безнадежно испорчена.
- Это получилось случайно, - хрипло прошептала Люси.
- Нет, не случайно, - сказала Виктория. - Ты сделала это нарочно, и я это видела.
- Но огонь - это так красиво! Мне нравится, как он пляшет, - сказала Люси, глядя на Сьюзен.
Сердце Сьюзен прониклось жалостью к этой девочке. "Как я могу упрекать ее в том, что горящее пламя кажется ей красивым, если это единственное яркое пятно в этом доме?" - подумала она.
- Огонь - красивая вещь, но и очень опасная, - сказала она вслух, снова садясь на стул. - Больше, пожалуйста, не играй со свечками.
- Сьюзен права. Иди спать, Люси, - строго скаал Таилер.
Люси соскользнула со стула и подошла к нему.
- Ты на меня сердишься? - спросила она.
"Да, она влюблена в него", - снова подумала Сьюзен.
- Да, - сказал Тайлер и потрепал ее по носу. - Но это ненадолго.
Лицо Люси расплылось в широкой улыбке.
- Тайлер, я очень тебя люблю! - воскликнула она и выбежала из комнаты.
- Какая она прелестная, - сказала Сьюзен после| долгого молчания.
- Испорченная девчонка, - фыркнула Виктория, кладя свою салфетку на стол. - Я иду спать, - и она вышла из комнаты. |
- Да, первый день получился просто замечательный, - сказала Сьюзен, когда они остались вдвоем.
- Ты выглядишь изнеможденной, - произнес Тайлер, касаясь ее щеки.
- Я действительно устала. Сейчас доем и тоже пойду спать.
Сьюзен думала, что уснет мгновенно, но вместо этого долго лежала без сна. Это была ее первая ночь в новом доме, и Черные Розы оказались вовсе не тем райским местом, каким она ожидала его увидеть
Угли в камине поблескивали красными искрами. Пламя шипело и умирало в каменном очаге, и в комнате становилось все темнее и холоднее. "В этом доме так темно и уныло! - думала Сьюзен. - Ничего удивительного, что Виктории здесь плохо. В первую очередь я займусь украшением ее комнаты".
Сьюзен вытянула ноги поближе к грелке, которую положила ей в кровать миссис Морленд по настоянию Тайлера. При этом экономка так скривила губы, как будто ее заставили разгрузить фургон с мебелью. И что с ней делать?
Девушка зевнула. Еще о стольком нужно подумать. Виктория. Миссис Морленд. Люси и ее странная любовь к горящему огню.
И Тайлер. Когда он набросился на портрет, Сьюзен всерьез испугалась - уж слишком разъяренным и злобным было в этот момент его лицо. "Но ведь он не мог не измениться за время войны, - подумала Сьюзен. - Столько лет, полных только крови и убийств! Но он проявляет, несмотря на свою ожесточенность, любовь ко мне и заботу о Виктории! Он очень старается быть добрым и внимательным".
Уже проваливаясь в сон, Сьюзен услышала, как внизу кто-то тихонько играет на скрипке. "Неужели это Тайлер?" - подумала она и уснула.
Что-то холодное коснулось щеки Сьюзен. Страшная усталость мешала ей открыть глаза. "Сквозняк, - подумала она во сне. - Этот дом полон сквозняков". Прикосновение повторилось - холодное и влажное. Что же это такое?
Сьюзен открыла глаза и увидела чей-то пушистый хиост. Она села и откинула занавески полога. Перед ней была небольшая кошка, которая терлась своим холодным носом о ее щеку.
- Ты откуда взялась? - спросила Сьюзен.
Кошка замурлыкала и лизнула ее руку своим шершавым язычком. Сьюзен улыбнулась.
Внезапно дверь открылась, и на пороге появилась юная девушка в черном платье и белом кружевном чепчике. Ее ярко-рыжие волосы были заплетены в две косы, а лицо обрамляли мелкие кудряшки.
Когда она увидела, что Сьюзен не спит, ее серые глаза расширились от ужаса, и она торопливо присела в реверансе.
- Ой, простите, мисс, я и не заметила, как она выскочила из моей комнаты.
- Ерунда какая, - ответила Сьюзен, почесывая кошке шейку, от чего та довольно заурчала. - Она такая прелестная. Как ее зовут?
- Дымка, - ответила девушка и покраснела.
- Мне очень нравится это имя, - сказала Сьюзен.
- А меня зовут Хетти, - и девушка сделала еще один реверанс.
- А я- Сьюзен.
- Да, мисс, я знаю. Мистер Фаер нанял меня сегодня утром. Я буду горничной у вас и у вашей сестры. Он мне сказал, что вы красивее, чем сестра, - и щеки Хетти порозовели.
Сьюзен почувствовала, что краснеет. Тайлер не скупился на комплименты. "Он как будто хочет меня испортить, - подумала она. - Нужно сделать для него что-нибудь особенное. Но что?"
Она вспомнила, как Тайлер улыбнулся, когда она спустилась в столовую в своем новом голубом платье. "Завтра вечером я снова его надену", - подумал Сьюзен.
- Хетти, будь добра, погладь мое голубое шелковое платье. Оно висит в гардеробе.
- Конечно, мисс, - кивнула горничная и устремилась к гардеробу.
- Тебе нравится? - спросила Сьюзен, услышав удивленный вздох Хетти. Та обернулась, и Сьюзен увидела, что на девушке просто нет лица.
- Что случилось, Хетти? Что такое?
Глава 18
- Ваше платье, мисс! Оно… оно…
И Хетти, не найдя, что сказать, вынула платье из гардероба и протянула его Сьюзен. Та ахнула от неожиданности: кто-то изрезал ее наряд по всей длине, от плеч до подола.
- О нет, - пробормотала Сьюзен, ощупывая разрезы. Ее платье! Как это могло произойти? Совершенно ясно, что это не случайность.
- Твое платье погибло!
Голос Люси прозвучал очень неожиданно, и Сьюзен резко обернулась. Девочка вошла в ее комнату без стука и теперь внимательно разглядывала платье. "Интересно, давно она здесь? - подумала Сьюзен. - И не подслушивала ли она за дверью?"
- Ведь это платье подарил тебе Тайлер? - спросила Люси.
- Да.
- Он сказал, что ты в нем красивая, - нахмурившись, произнесла девочка. - Когда он узнает, что платье испорчено, он очень расстроится.
- Конечно, расстроится, - сказала Сьюзен. - Поэтому я не хочу ему об этом говорить. Пусть это будет тайной.
- Я умею хранить секреты, - гордо провозгласили Люси, и глаза ее засверкали. Она взяла Сьюзен за руку. - Я рада, что ты наконец-то проснулась. Я хочу показать тебе свою коллекцию кукол.
- Я должна одеться, - сказала Сьюзен.
- Но я ждала целое утро! Пойдем сейчас, пожалуйста!
Сьюзен словно заразилась восторженным состоянием девочки. Хорошо, что она жила так далеко на севере и не видела войны. Это могло бы ее сильно изменить.
- Хорошо, - сказала Сьюзен, надевая пеньюар. - Покажи мне своих кукол.
Люси провела Сьюзен в свою комнату в другом конце коридора и открыла дверь.
- Вот здесь я и живу, - с гордостью сказала она.
Сьюзен нисколько не удивилась, что комната девочки была убрана в черный цвет, так же, как и все в этом доме. "Не нужно было делать этого в детской", - подумала она. Конечно, Люси все еще была ребенком. Вся ее комната была заполнена куклами, фарфоровыми и тряпичными: игрушки лежали и на кровати, и на шкафу, и на книжных полках, и на полу.
По полу дуло, и голые ноги Сьюзен покрылись гусиной кожей. Она заметила, что у всех кукол был черные волосы, как у самой Люси, и черные глазки. И платья на них на всех были черные.
"Интересно, куклы тоже в трауре, как весь дом? Какое безрадостное место для молодой девушки!"
Люси с размаху плюхнулась на кровать, и лежавшие там куклы повалились на пол. Девочка взяла одну из них и прижала к себе.
- Все они - мои друзья, - торжественно заявила она. - Когда Тайлер возвращается откуда-нибудь, он всегда привозит мне новую куклу.
Сьюзен присела на край кровати. "Как жаль, что у этой девочки нет настоящих друзей", - подумала она.
- Я тоже хочу быть твоим другом, Люси, - сказала она, повинуясь какому-то внутреннему движению.
- Это вряд ли возможно, - ответила Люси, нахмурив лобик.
- Почему? - осторожно спросила Сьюзен, стараясъ не обижаться на девочку. Конечно, Люси понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к ней.
- Мы не можем быть друзьями, потому что Тайлер привез тебя сюда, чтобы жить с тобой. Так что мы почти сестры. Мне всегда хотелось, чтобы у меня была сестра. Мне кажется, что сестра - это гораздо лучше, чем подруга.
- Я тоже всегда хотела иметь еще одну сестру, - растроганно сказала Сьюзен, прижимая девочку к мбе.
Люси вскочила с кровати и взяла тряпичную куклу, лежавшую на кресле. Она была почти такого же роста, как Люси.
- Это была первая кукла, которую мне подарил Тайлер, - сказала она, сияя. - По-моему, она очень красивая.
- По-моему, тоже, - заверила ее Сьюзен. - Как ее зовут?
- Люси, - и девочка снова положила куклу на кресло. - А тебе какая кукла больше нравится?
Сьюзен постаралась отнестись к этому вопросу со всей возможной серьезностью.
- Я не уверена, - сказала она наконец, задумчиво оглядываясь. - Они все такие хорошенькие.
- Выбери себе куклу, ну пожалуйста!