- Берегись снеговика, Жаклин… Берегись снеговика…
14
Ахнув, я села на постели.
- А? Кто здесь? - выдавила я.
Я посмотрела на окно. Неузнаваемые очертания моей мебели призрачно серебрились в лунном свете.
- Берегись снеговика… - повторил шепчущий голос. - Жаклин, берегись снеговика…
- Кто вы? - крикнула я. - И откуда знаете мое имя?
Сидя в неудобной кровати, я обеими руками вцепилась в край одеяла, стискивая его, сжимая изо всех сил.
И прислушивалась.
Воцарилась тишина.
- Кто вы? - мой голос был тоненьким и пронзительным.
Тишина.
- Кто вы?!
Тишина…
Не знаю, как долго я так сидела, ожидая ответа. Но в конце концов я все-таки провалилась в сон.
На следующее утро я рассказала тете о ночном шепоте и его предостережении.
Она отхлебнула кофе, прежде чем ответить. Потом потянулась через стол и сжала мою руку.
- Мне и самой кошмары снились, - сказала она шепотом; ее горло еще не прошло.
- Кошмары? - спросила я. - Думаешь, это был сон?
Тетя Грета кивнула и сделала еще один добрый глоток.
- Конечно, - проскрипела она.
Я провела день, помогая тете распаковывать коробки и обустраивать наш новый дом. Каждую коробку я обшаривала в поисках старой книги стихов, но так и не сумела ее найти. До этого я и понятия не имела, сколько вещей мы привезли из Чикаго. И в такой маленький домик. Было сущей морокой искать для всего место.
Пока мы работали, я подумала о Ролонде. Она обещала встретиться со мною в крошечной деревенской церквушке после обеда. Она сказала, что этим вечером сможет поведать мне всю правду о снеговике.
Правду…
Я живо представила испуганное лицо ее брата, когда он стоял на заснеженной подъездной дорожке, наблюдая за нами. И вспомнила, в какой они пришли ужас, когда я сказала им, что иду на вершину горы.
Эта деревня переполнена страхом. Неужели все из-за каких-то дурацких суеверий?
После ужина, помыв и вытерев посуду, я надела куртку и сапожки. Я честно сказала тете Грете, что иду к деревенской девочке-ровеснице, с которой познакомилась во время вчерашней прогулки.
- На улице сильный снегопад, - предупредила тетя хриплым шепотом. - Не слишком задерживайся, Жаклин.
Я пообещала вернуться домой не позже девяти. Затем накинула капюшон, натянула перчатки и вышла на улицу.
Неужели здесь каждый день снегопад? - подумала я, покачав головой.
Я всегда любила снег. Но не до такой же степени!
Снег валил стеной, подгоняемый, вдобавок, сильнейшим ветром. Я пригнула голову и поплелась вниз по дороге в направлении церкви. Снежинки облепили лицо и жалили глаза. Я едва могла хоть что-нибудь видеть.
Ну и буран!
Я беспокоилась, сможет ли Ролонда придти.
Каменная церквушка стояла напротив почтамта. От моего дома до нее было рукою подать. Но в разгулявшейся метели это было все равно что несколько миль.
Не поднимая головы, я пробиралась через глубокие сугробы. Снег попал в сапог, промочив носок.
Я испустила дрожащий стон.
- Щас околею! - крикнула я вслух.
Вокруг не было никого, кто мог бы меня услышать. Дорога была пуста. Никакого движения. Я миновала ярко освещенный дом, но в окнах тоже никого не заметила.
Снег хлестал в лицо, облепил куртку, словно пытался меня остановить. Словно хотел заставить меня повернуть назад.
- Это безумие, - пробормотала я. - Безумие. Черта с два Ролонда сегодня выйдет.
Щурясь и пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь серую мглу, я увидела белеющий в ней шпиль церкви.
- Надеюсь, она открыта, - произнесла я вслух.
Пригнув голову, я бросилась через дорогу - и врезалась во что-то твердое. И очень холодное.
Злые черные глаза уставились на меня.
Я закричала.
15
А через секунду чьи-то руки оттащили меня в сторону.
И кто-то прокричал:
- В чем дело, Жаклин?
Крик застрял у меня в глотке. Я шарахнулась назад, сапожки заскользили по влажному снегу.
Я повернулась и увидела Ролонду, тянущую меня за рукав куртки.
- Я увидела, как ты врезалась в снеговика, - сказала она. - Ты зачем подняла такой крик?
- Я… я… - заикалась я. Сквозь падающий снег я уставилась на снеговика - на темные глаза, на шрам, спускающийся по круглой физиономии.
- Я… я просто дурачилась, - пробормотала я.
Я корила себя за глупое поведение. Теперь Ролонда может решить, что я круглая идиотка.
Что со мной, в конце концов, творится? Поднять визг из-за того, что врезалась в снеговика!
- Зачем ставить это страшилище перед церковью? - спросила я.
Ролонда не ответила. Ее темные глаза не отрывались от моих.
- Ты в порядке? - спросила она.
Я кивнула.
- Ага. Все прекрасно. Давай, наконец, уйдем от метели.
Я бросила последний взгляд на ухмыляющегося снеговика. Затем последовала за Ролондой к деревянным дверям церквушки. Мы вошли и принялись стряхивать снег с обуви на соломенную циновку.
- Здесь когда-нибудь снег не валит? - проворчала я, откидывая капюшон и расстегивая куртку.
- Конечно. Однажды на целых десять минут перестал. Как раз летние каникулы были! - пошутила Ролонда. Она встряхнула длинными черными волосами.
Я огляделась. Мы находились в помещении, напоминавшем комнату ожидания. У стены стояла длинная деревянная скамья. Над ней слабо мерцали два светильника, напоминавшие старинные газовые лампы.
Мы побросали куртки у скамьи и сели. Я растирала руки, пытаясь их отогреть. Щеки горели с мороза.
- Тут тепло и уютно, - сказала Ролонда, стараясь говорить как можно тише. - Пастор всегда хорошо протапливает церковь. Он не любит холода.
- А кто ж его любит? - буркнула я, растирая уши, чтобы вернуть им чувствительность.
- Здесь чудесное тихое место, чтобы поговорить, - продолжала Ролонда. - Особенно если речь идет о таких вещах… страшных.
- Страшных? - переспросила я.
Она окинула взглядом белые стены. Мне вдруг показалось, что она чувствует себя не в своей тарелке.
- Твоя тетя что-нибудь рассказывала тебе о деревне? - прошептала Ролонда. - Что-нибудь о ее истории?
Мне пришлось наклониться к ней, чтобы расслышать. Уж очень тихо она шептала.
Почему она так нервничает? - недоумевала я. Мы же здесь совсем одни.
- Нет, - ответила я. - Ни слова. Честно говоря, я сомневаюсь, чтобы тетя Грета хорошо знала эту деревню.
- Так зачем же вы сюда переехали? - удивилась Ролонда.
Я пожала плечами.
- Убей - не знаю. Тетя Грета ничего не объяснила. Сказала только, что пора покидать Чикаго.
Ролонда напряженно подалась вперед и приблизила свое лицо к моему.
- Я расскажу тебе, - прошептала она. - История этой деревни очень необычная. Люди не особо ее обсуждают.
- Почему же? - вставила я.
- Потому что это очень страшно, - отвечала Ролонда. - Мой брат, Илай, все время на взводе. Вот почему я встретилась с тобою в церкви. Он не любит, когда я об этом говорю. Он не любит, когда я говорю о снеговике.
- О снеговике? - спросила я и уставилась на нее с нетерпением. - Так что там со снеговиком?
16
Она поерзала. Деревянная скамья заскрипела. Ролонда тяжело вздохнула и начала свой рассказ.
- Давным-давно в нашей деревушке жили двое волшебников. Мужчина и женщина. Все знали, что они чародеи, но их никто не трогал.
- Это были злые волшебники? - прервала ее я.
Ролонда покачала головой.
- Нет. Не думаю, чтобы они были злыми. По крайней мере, мне сдается, что они не желали людям ничего дурного.
Она вновь окинула взглядом комнату. Я откинулась назад и с нетерпением ждала, когда она продолжит.
- В один прекрасный день волшебники решили всласть подурачиться. Они наложили чары на снеговика. И снеговик ожил.
Я выдохнула:
- Правда?
Ролонда хмуро посмотрела на меня.
- Пожалуйста, Жаклин, не перебивай. Будь добра, дай мне сперва рассказать историю.
Я извинилась.
Пригнувшись ко мне поближе, она шепотом продолжала:
- Итак, с помощью магии волшебники оживили снеговика. Но потом они потеряли над ним контроль.
Снеговик был могуч. Вдобавок, он оказался ужасно злобен. Волшебники подарили ему жизнь. Но они не ведали, что творят. И понятия не имели, что снеговик попытается уничтожить деревню и всех ее обитателей.
Волшебники перепробовали множество заклинаний, чтобы погрузить снеговика обратно в сон. Но тут их чары оказались бессильны.
Жители деревни собрались вместе. Каким-то образом им удалось загнать снеговика на вершину горы.
Там, наверху, есть огромная пещера. Пещера во льду. Все называют ее ледяной пещерой.
Жители загнали снеговика в ледяную пещеру. Большинство людей после этого покинули деревню. Мало кто хотел остаться, зная, что зловещее создание по-прежнему обитает на вершине горы.
- В общем, большинство жителей из деревни уехало, - продолжала Ролонда так тихо, что я едва могла ее слышать. - Оба волшебника, вероятно, уехали тоже. Никто толком не знает, что с ними сталось. И вот тут в истории появляется Конрад.
Я уставилась на нее.
- Конрад? Чудак с белой бородой?
Ролонда кивнула.
- После того, как зловещего снеговика загнали на вершину горы, Конрад немедленно перебрался туда же. Он выстроил хижину неподалеку от ледяной пещеры. Никто не знает, зачем.
- Может, Конрад пытается всех нас защитить? - продолжала Ролонда. - Может, он служит снеговику? А может, считает, что под боком у чудища живется безопаснее?