Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут! стр 7.

Шрифт
Фон

Тысячи лет назад женщины Кипра совершали грехопадение, становясь проститутками в храме Афродиты. Они занимались развратом, чтобы богиня ниспослала острову обильный урожай и чудную погоду. Женский репродуктивный орган приносят в жертву народным нуждам. А теперь хоть что-то осталось от этой идеи? Кто, например, сегодня трахается на алтарях, делая вид, что он стремится тем самым улучшить погоду?

* * *

- Вы меня не побалуете?

- Мы пытаемся, мистер Даблъю, но вы ведёте себя отвратно.

- Жаль, а я, было, хотел попотчевать вас подробностями мифологии про совокупление богов и смертных. И бесконечные акты инцеста отцов с дочерьми и сестёр с сёстрами.

* * *

Босс, да балакай ты как хош, сколь хош и всё что хош. Как полагается больным бедолагам.

* * *

Даже мой повар Ричардсон для меня как домашний питомец в человеческом обличии. Ричардсон для меня милое полудурошное дитё.

* * *

- Не время и не место привлекать тут к себе внимание. Даже для такого конченного идиота.

- Не хватает мне местечка, где для такой формы самое время. Наверное, это потому, шо я конченный идиот.

* * *

- Хочешь знать, чё я с ним вытворяю?

- Жги, если хочешь поведать.

- Он у меня кайфует, не снимая штанов. Рукой как промежностью ублажаю.

- А он тебя сзади?

- Сзади и между ног.

- В брюках?

- Да.

- А руку ты ему в штаны не суешь?

- Нет.

- А сама голышом?

- Одетая. Только без чулков и блумерсов.

- Говоришь ли с ним по особому?

- Говорю ему, шоб меня не лупасил.

* * *

Давай её вдвоём прикончим, если ты способен усидеть в обществе без вони и пердежа.

* * *

Мой опыт, мистер Вулкот, подсказывает, что при покрытии чужих расходов человек богатеет не скоро.

* * *

Очередной член комиссии округа выдал Меррику заявление, по которому нас с послаблением выебут в жопу.

* * *

Такой вопрос: кто из нас не сталкивался с властями до приезда в лагерь? Мы ведь и едем сюда отчасти затем, шоб эти хуесосы от нас отстали. Но они и тут нас достают, мешая жить по законам природы, дуют нам в уши, обманывают, крадут нажитое тяжким трудом. Не дают хоть немного пожить, блядь, по-человечески. И чё, парни, будем удивляться сущности властей? Придём в шок от бегущих рек или отбрасывающих тени деревьев?

* * *

- Будь у вас помимо зрения прозрение, вы бы увидели во мне представителя власти и ваше будущее.

- На хуй тебя, твоё представительство и на хуй будущее!

- Нельзя послать на хуй будущее, сэр. Это будущее пошлёт на хуй вас.

* * *

- Хочу пить.

- Ляг на спину, прицелься в рот и поссы.

* * *

- А нахуя их тебе то рассчитывать? Ты эту херню назубок знаешь. У тебя это, блядь в крови ещё с мамкиной сиськи!

- Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.

* * *

- Изучаю бухучёт в магазине "Буллок энд Стар".

- Я за тебя рада.

- Ну а заодно трахаюсь с одним из совладельцев.

- Что ж, я и с этим тебя поздравляю.

* * *

- Мне надо ластами двигать.

- Понимаю.

- Весь день провалялся в кровати, слушая барахляные вести от имбецилов.

* * *

- Ща опять будет больно. Ты б покричал что ли? Нахуя зубы то стёсывать?

- Это ж моя боль, ёбтить.

* * *

Эл, ты живое доказательство целительных свойств упёртости и неприязни.

* * *

Иначе мне придётся танцевать в кальсонах или гавкать на луну. Люди же должны понимать, почему я веду себя как идиот.

* * *

- Я зайду.

- Тогда почему я на первом стуле?

- Кто-то еще сосет ему член?

* * *

Вы умыли руки, мистер Толивер, когда меня осаждала чернь. Презрительно так, как Понтий Пилат.

* * *

- На кого вы работаете?

- На влиятельных людей.

- Вы работаете на людей, которых наняли влиятельные люди.

* * *

Озлобленные на невзгоды люди часто поступают как ебанаты.

* * *

- Где остальные девочки?

- В ателье, исходят слюной на местное платье.

* * *

- Твои полуобнажённые музы просвятили меня насчёт этого.

- Чё стряслось?

- Поломали станок, разграбили редакцию и наделали кучу в углу.

* * *

- Я в панике. Станок починить можно, но вот душевная рана останется.

- Меррик ты хоть раз получал по сусалам?

- Было дело. Я думал тогда, у меня оспа, а Док Кокран прописал мне затрещину.

* * *

- Хули ты тут джентельмена строишь?

- Типа он не обезьяна.

- Блядь, да мартышка с понтами.

* * *

- А зачем он убил их?

- Без понятия. Я ведь не мужчина.

* * *

- Хули ты на меня всё время таращищься?

- Вы мне в спину дышите.

- Жопой дышать прикажешь?

* * *

Ну как, охуенно быть беззащитным, когда, блядь, некому за тебя впрячься?

* * *

- Да она пизда хитрожопая, И Би. Не буду я ебать китаёз. При живой-то матери.

- А она чё, ревнует?

- Да чё говорить: дешёвые китайские прошмы: мерзко и никакого кайфа.

* * *

А кое-кто индианок потрахивает. Я называю таких первопроходцами.

* * *

- Том, слыхал, китайские шлюхи шаманят так, что выдаивают из тебя печаль, чувство одиночества и жуткое ощущение покинутости?

- Походу, они оставляют тебя ни с чем.

* * *

Как говорил апостол, пора прекращать быть детьми.

* * *

В ваших же интересах зайти сюда чисто похавать, блядь.

* * *

Блядь, не надо винить их, Трикси, за то, что боишься быть никчёмной пиздою, осваивая новую тему.

* * *

- Пришла извиниться за косяки в работе с дробями и за эмоции по этому поводу. И раз уж я бываю дерзкой, когда косячу, а ты собрался воплощать в жизнь тягомотные ебучие скрижали Моисея и всё такое, то мои извинения могут разрядить атмосферу.

- Разумеется.

- А мне будет совет перед работой?

- Не обижай того, кто молится на пизду.

* * *

Вписавшись из-за своего полудурошного благородства, он теперь будет нем как могила.

* * *

- А ты всё такой же говнюк.

- Чья бы корова мычала, Джейн. Пиздец, краса, как на розах роса.

* * *

Заваруха с Толивером показала, если скачки ни хуя не закончились, не хуй мечтать о наваре со ставки.

* * *

А вот Буллок на посиделках порадовал. Не стал хуячить свои тюфяковые расклады на простоте да чувстве вины, не копал, кто там чё нахуярил, да кому. Он поступил, бля, в интересах лагеря. Прогесс налицо, ёбтить. Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.

* * *

На хуй нам диктатура, которая затыкает публике рот и облегчает работу врагу? Поднимать шум, делать реверансы сторонним интересам и заручаться участием полудурков - вот чего требует наша ситуация. И достойного доверия лица со смутным мотивом где-то там, трубящего призыв.

* * *

Мертвый и без тела ты все равно опережаешь его по смекалке.

* * *

- Простите, я с яркого света.

- Зрачки медленно приспосабливаются, надеюсь, не из-за морфина?

- Нет.

- Так или иначе, спасибо, что коснулись моего члена.

* * *

- Девушка сидит совсем одна в том борделе, Джоуни Стабс.

- Когда в следующий раз увидитесь, поздравь ее от меня.

- При том, что ты знаешь, каково это терять друзей, ты могла бы пойти и поговорить с ней.

- С чего тебе, стоя в моей блевотине, захотелось уговорить меня отправиться туда с соболезнованиями?

- А почему бы тебе, блядь, не пойти, Джейн? Тебе нравится твое теперешнее положение?

* * *

- Не найдете вы эффективного метода, когда мой брат пойдет против вас?

- Против нас? В каком смысле?

- Во всех пяти, блядь, смыслах!

* * *

- Можно я выйду посмотреть на велосипед?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3