Роберт Шекли - Кн.5. Выбор. Рассказы стр 7.

Шрифт
Фон

13

Пасть змея превосходила все фантазии. Это была самая огромная из когда-либо виденных Мишкиным иллюзий. Дыхание змея было завораживающим, глаза его гипнотизировали, при каждом взмахе крыльев с них срывались заклинания. Форма и величина змея тоже были иллюзией, так как он обладал способностью изменять свою величину от гигантской до бесконечно малой. Но когда змей превратился в букашку, Мишкин ловко поймал его и сунул в пузырек из-под аспирина.

- Что ты собираешься с ним делать? - спросил робот.

- Сохраню до тех времен, - отвечал Мишкин, - когда для меня вновь придет пора жить иллюзиями.

- А разве ты сейчас не живешь иллюзиями?

- Нет, - ответил Мишкин, - я еще молод, и мой удел - искать приключения, действовать и пожинать плоды этих действий. Но позже, гораздо позже, когда угаснет пламя души и притупится память, я освобожу это существо. Крылатый змей и я, мы вместе отправимся в ту последнюю иллюзию, которая называется смертью.

- Неплохо сказано! - сказал робот, хотя он и не поверил, что Мишкин сам придумал это, и дорого бы дал за то, чтобы узнать истинного автора этих слов.

А между тем наши герои продолжали свой путь через лес. Пузырек из-под аспирина то наливался свинцовой тяжестью, то становился невесомым. Было ясно, что заключенный в него змей обладает магической силой, но Мишкин не стал ломать голову над тем, что это за сила, поскольку ему предстояла работа. В чем она заключалась, Мишкин не знал, но был уверен в одном - она не находится внутри пузырька из-под аспирина.

14

Внезапно лес кончился, и Мишкин с роботом оказались перед пропастью. Ее берега соединяла доска. На дне, на глубине в тысячи футов, блестела узкая полоска воды.

Стоит сказать, что пропасть отличалась величием и живописностью. Но самым удивительным явлением была доска, переброшенная через нее. Посередине этой доски стоял стол. Вокруг стола - четыре стула, и на них сидели четверо. Они играли в карты. Перед игроками стояли полные окурков пепельницы, и все это освещалось тусклой электролампочкой, висевшей на неизвестно к чему прикрепленном шнуре.

Мишкин подошел поближе и услышал следующий разговор.

- Ставлю доллар.

- Закрывай.

- Идет.

- Больше.

- Еще один доллар.

Игра шла вяло. Лица игроков, сосредоточенные и бледные, были покрыты щетиной, закатанные рукава рубашек лоснились. Игроки пили пиво из банок и закусывали толстыми сандвичами.

- Простите, - сказал Мишкин.

Мужчины подняли головы от карт.

- В чем дело, пташка? - спросил один из них.

- Я бы хотел пройти…

- Ну и проходи, чего стоишь?

- Не могу, - сказал Мишкин.

- Почему это не можешь? У тебя ног нет, что ли?

- Ноги у меня в порядке, - ответил Мишкин. - Но все дело в том, что если я попытаюсь обойти вас, то могу упасть в пропасть. Видите ли, между стульями и краем доски маловато места, всего дюйм или два, а у меня не настолько развито чувство равновесия, чтобы рисковать.

Игроки вытаращили на него глаза.

- Фил, ты когда-нибудь слышал подобную чушь? - спросил один из них.

- Много я слышал всякой чепухи, - покачал головой Фил, - но это все почище ночного горшка, окантованного мехом. Эдди, а ты что скажешь?

- Нализался он, наверное, а, Джордж?

- Кто его знает. А ты как думаешь, Берт?

- Я только что собирался спросить об этом у Джека. - Берт уставился на Мишкина. - Послушай, парень. Я и мои приятели сидим в номере 2212 отеля "Шератон-Хилтон", играем в карты, и вдруг заявляешься ты и начинаешь вкручивать нам мозги насчет того, что свалишься в пропасть, если обойдешь вокруг нас, хотя перво-наперво тебе не мешало бы извиниться за то, что ты вперся без приглашения в чужой номер, так ведь? Но раз уж ты здесь, то вот что я тебе скажу, парень, - ходи на здоровье вокруг нас хоть целый день, и ничего с тобой случиться не может, потому что никакая это не пропасть, а обыкновенный отель.

- Боюсь, что вы заблуждаетесь, - учтиво сказал Мишкин. - Вы не в отеле "Шератон-Хилтон".

- Ну а где же мы, черт побери? - негодующе воскликнул Джордж, а может и Фил.

- Вы сидите за столом, стоящим на доске, которая перекинута через пропасть, на планете под названием Гармония.

- Ты, - заявил Фил, а может, и Джордж, - совершенно чокнутый. Ну ладно, мы, конечно, немного выпили, но мы-то знаем, что устроились в отеле!

- Не знаю, как это произошло, - сказал Мишкин, - но вы находитесь не там, где думаете.

- Мы на доске через пропасть, не так ли? - спросил Фил.

- Точно так.

- Но как же тогда получается, что мы сидим в номере 2212 отеля "Шератон-Хилтон"?

- Не знаю, - признался Мишкин. - По-видимому, произошло нечто странное…

- Ну конечно, произошло! - воскликнул Берг. - Произошло с твоей головой. Ты свихнулся!

- Уж если кто из нас свихнулся, - сказал Мишкин, - так это вы все.

Игроки в покер расхохотались.

- Здравый ум - это вопрос единого мнения, - сказал Джордж. - Мы говорим, что это номер отеля, а нас четверо, и мы в большинстве четыре к одному. Значит, сумасшедший - ты!

- Этот проклятый город полон чокнутых, - сказал Фил. - Вы только посмотрите - заявляется к тебе в номер и утверждает, что он балансирует на доске через пропасть.

- Вы позволите мне пройти? - спросил Мишкин.

- Ну, предположим. И куда же ты пойдешь?

- На другую сторону пропасти.

- Послушай, - сказал Фил, - если ты нас обойдешь, то упрешься в стену.

- Ошибаетесь, - возразил Мишкин. - Я уважаю чужое мнение, но в данном случае оно основано на неверном представлении о действительности. Позвольте мне пройти, и вы сами увидите.

Фил широко зевнул, собираясь подняться со стула.

- Я все равно собирался сходить в гальюн, так что можешь пройти. Но когда ты упрешься в стену, то разворачивайся на сто восемьдесят градусов и сматывайся отсюда.

- Если это комната, то я обещаю тут же покинуть ее.

Фил поднялся, сделал шаг назад и рухнул в пропасть. Пока он летел в бездну, эхо многократно повторило его дикий вопль.

- Эти проклятые полицейские сирены начинают действовать мне на нервы, - пробурчал Джордж.

Мишкин пробрался мимо стула, на всякий случай придерживаясь за край стола, и оказался на другой стороне пропасти. За ним проследовал робот. Оказавшись в безопасности, Мишкин крикнул:

- Ну что, убедились? Это же ущелье!

- Пока он там, - сказал Джордж, - может, мы сменим масть? Он там уже полчаса торчит.

- Эй, - сказал Берг, озираясь, - а куда подевался этот псих?

- Смылся, - сказал Джордж, - а может, спрятался в шкаф?

- Нет, - сказал Берг, - за шкафом я следил. - Может, в окно выпрыгнул?

- Едва ли, здесь окна не открываются.

- Ну и дела! - сказал Джордж. - Ну прямо как в романе. Эй, Фил, пошевеливайся!

- Бесполезно. Из гальюна его только трактором можно вытащить. Может, сыграем пока в джин-рамми?

- Твоя очередь, - сказал Берт и стал тасовать колоду.

Мишкин еще немного полюбовался на них, затем повернулся и пошел своим путем - дальше через лес.

15

- Так что же это было? - спросил Мишкин у робота.

- В данный момент я как раз перерабатываю информацию, - ответил робот. Он помолчал и неуверенно сказал: - Они устроили оптический трюк с помощью зеркал.

- Едва ли так.

- Все гипотезы относительно существующей последовательности событий кажутся маловероятными, - ответил робот. - Может, ты предпочитаешь другую гипотезу - будто мы и эти игроки встретились в точке смещения пространственно-временного континуума при пересечении двух плоскостей реальности?

- Это больше похоже на правду, - сказал Мишкин.

- Чепуха все это. Давай-ка двинемся дальше.

- Давай, - согласился Мишкин. - Кстати, машина в порядке?

- Надеюсь, - ответил робот. - Ведь я битых три часа потратил на перемотку генератора.

Их машина - белый "ситроен" с грибовидными шинами, оборудованный гидравликой задних фонарей - стояла прямо перед ними на небольшой полянке. Мишкин сел за руль и завел машину. Робот развалился на заднем сиденье.

- Ты что собрался делать? - спросил Мишкин.

- Так, подремлю немного.

- Разве роботы спят?

- Я неточно выразился. Я хотел сказать, что я псевдоподремлю.

- А! Это совсем другое дело, - сказал Мишкин, включая сцепление и трогая машину с места.

16

Вот уже несколько часов машина мчалась по прекрасной зеленой равнине. Наконец Мишкин вывел ее на узкую грязную дорогу, которая, петляя между гигантских ив, привела их к воротам. Перед путешественниками возник прекрасный замок.

- Смотри, - сказал Мишкин.

- Очень интересно, - ответил робот, очнувшийся от псевдодремы. - А ты обратил внимание на надпись?

Мишкин внимательно посмотрел на деревянный щит, прибитый к молодой елочке, стоящей перед замком, на котором было написано: "Воображаемый замок".

- Что это значит?

- Это означает, что у некоторых людей хватает порядочности сообщить чистую правду и не вводить в заблуждение прохожих, - ответил робот. - Воображаемый замок - это такой замок, у которого нет двойника в объективной реальности.

- Пойдем посмотрим на него?

- Я же тебе только что объяснил: замок нереален. То есть там буквально не на что смотреть.

- Все равно я хочу на него посмотреть, - настаивал Мишкин.

- Но ведь ты прочитал надпись?

- Да. Но, возможно, это просто шутка или обман.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги