Роберт Стайн - Лунатик стр 11.

Шрифт
Фон

Однако она вспомнила старую женщину, сидящую, расправив плечи, на своей кровати с закрытыми глазами. И она вспомнила и сгоревшую черную свечу, и свои бусы на комоде. К тому же Стефани говорила, что ведьме нужна лишь какая-нибудь твоя вещица, чтобы заколдовать… В глубине души Майра не сомневалась, что ее предположение верно.

Глава 11

- Мам, можно я брошу работу у миссис Котлер?

Миссис Варне в красно-белом полосатом фартуке поверх брюк военного образца и майки один за другим бросала гамбургеры на гриль и щурилась от дыма.

- Мам, ты меня слышишь? - спросила Майра, подойдя ближе.

- Нет. Извини. Ты что-то сказала, дорогая? Гамбургеры почти готовы. Зови Ким и Донну.

- Но я задала тебе вопрос, - не отступала Майра, стараясь, чтобы ее голос не звучал жалобно. - Я уйду от миссис Котлер. Хорошо?

Миссис Варне нахмурилась. Она согнала комара с руки рукавицей без пальцев.

- Кажется, мы не собирались говорить о серьезных вещах. Именно ради этого мы и приехали сюда, на озеро Монолак. Забыла? Мы хотели, чтобы ты оказалась в выходные дни подальше от всего, что причиняет неприятности.

Эта идея, внезапно зародившаяся в голове матери, Майре понравилась. У ее дяди Джорджа на озере был просторный домик с тремя спальнями, которым они могли воспользоваться. Миссис Варне предложила взять Донну с собой за компанию.

Перемена места казалась как раз тем рецептом, который выписал врач. Разве это не замечательно - провести выходные у самого красивого озера в штате, далеко от миссис Котлер, от всего, что так надоело и утомило. Майра сразу согласилась.

Ей пришлось отменить свидание с Уокером. Он расстроился, но отнесся к этому с пониманием.

- Поезжай, - согласился он. - Повеселись, не думай ни о чем плохом.

Но было не так просто, как ей поначалу показалось, убежать от своих мыслей. В субботу Майра с Донной отправились на середину озера в лодке дяди. На Донне были те же самые ультракороткие шорты и топик, которые она носила во вторник днем. Майра была в длинной зеленой майке поверх сплошного белого купальника. Стоял прекрасный день, озеро сверкало в лучах солнца, как в волшебной сказке.

- Разве не здорово? - спросила Донна.

- Что? - Майра ушла в собственные мысли. Она думала о миссис Котлер, о своих бусах, о хождении во сне по улице Страха, на которой жила миссис Котлер.

Все было так понятно сейчас. Миссис Котлер сумасшедшая! Она использовала Майру, чтобы отомстить ее матери. Она не забыла о своем пребывании в больнице и хотела расквитаться за мнимое плохое обращение со стороны миссис Варне. Она околдовала Майру и заставляла ее ходить во сне, чтобы таким образом досадить миссис Варне.

"Мне надо сделать два дела, - говорила она про себя. - Забрать свои бусы. И уйти с работы, чтобы не приближаться к миссис Котлер".

Она вдруг увидела, что Донна встала.

- Донна, что ты делаешь?

Донна рассмеялась.

- Хочу привлечь твое внимание. Вот уже пять минут я говорю с тобой. Похоже, ты не слышала ни одного моего слова.

- Извини. Просто… не знаю… я задумалась.

- Плохая привычка, - заключила Донна. Она села и скрестила ноги. Лодка слегка качнулась на зелено-голубой воде. Донна попыталась продолжить разговор, рассказывая о том, что она собирается делать, когда закончит последний класс в средней школе Шейдисайда, но Майре никак не удавалось сосредоточиться на словах подруги. Чуть погодя Донна отказалась от своей попытки разговорить приятельницу, и обе девочки молча легли на дно маленькой лодки, глядя на пухлые облака, плывшие над их головами.

Остаток дня Майра провела в доме одна, пытаясь отдохнуть. Когда она вечером вышла из дома, Донна играла с Ким на усеянном галькой берегу. Мама что-то жарила.

- Ну, так как, можно мне уйти от миссис Котлер? - спросила Майра.

- Нам нужны деньги, - сказала миссис Варне, не отрываясь от темнеющих гамбургеров. - Это ведь такая легкая работа, Майра. Почему ты приняла такое решение?

- Почему?

Что Майра могла ответить? Не могла же она открыть матери настоящую причину, по которой она хочет уйти: "Миссис Котлер - ведьма. Она заколдовывает меня, заставляя ходить во сне". Скажи она о своих предположениях, мать смеялась бы не одну неделю.

- Ну… я просто хочу уйти. Не знаю, как можно объяснить…

- За хорошую работу надо держаться, - объяснила миссис Барнс, закрывая глаза, когда ветер повернул дым ей прямо в глаза. - Кто бы мог подумать, что ты откажешься от такого легкого заработка. Ну, представь, сколько новой одежды можно купить на заработанные деньги к началу учебного года.

- Но мам… мне кажется, работа на улице Страха как-то связана с моими хождениями во сне, - воскликнула Майра. Она не собиралась так говорить и тут же пожалела об этом.

Миссис Барнс гневно нахмурилась.

- Майра, если ты начнешь ходить во сне всякий раз, когда устроишься на работу, тебе в жизни будет очень нелегко.

- Я … я не то имела в виду, - заикаясь, возразила Майра. - Ладно, забудем об этом. - Она повернулась и быстро ушла звать Донну и Ким на ужин. Майра чувствовала, что оказалась в глупом положении.

Ким и Донна играли на узкой, песчаной полосе пляжа на берегу. К ним присоединился мальчик по имени Энди, с которым подружилась Ким. Он был на два-три года моложе девочки. Они занимались тем, что копали глубокую яму в песке.

Завидев приближавшуюся Майру, Ким подпрыгнула и бросила лопатку.

- Смотрите, - обратилась она к Донне и Энди. - Угадайте, кто я?

Она закрыла глаза, вытянула руки прямо перед собой и начала ходить по песку на прямых ногах и громко храпеть.

- Я угадала. Ты Майра! - закричала Донна, не в силах подавить смех.

- Не смешно. Не надо поощрять глупости, - сердито пригрозила Майра.

Донна пожала плечами. Ким опустила руки и открыла глаза.

- Это ведь так забавно, глупая.

- Ким, не называй меня глупой. Послушай, боюсь, что Энди пора вернуться к своим родителям. Время ужинать.

- Гляди… - Энди, широко улыбаясь Майре, вдруг с размаху бросил красную пластмассовую машину, которую держал в руке, в воду. Майра смотрела, как игрушка, подняв брызги, упала в воду и преодолела несильное, покрытое рябью течение.

- Она плавает, - не без гордости заявил Энди.

- Нет! - пронзительно завопила Майра, испугав всех. Смотря на маленькую машину в воде, она прижала обе ладони к ушам, словно пытаясь избавиться от окружающих звуков.

- Нет! Нет! Нет! Нет! - кричала она.

Миссис Варне уронила лопаточку и выбежала на пляж.

- Что случилось, Майра?

- Нет! Нет! Нет! Нет!

Ушло несколько минут, прежде чем удалось ее успокоить.

Даже тогда Майра не смогла объяснить, почему она так кричала.

Глава 12

- Донна, ты опоздала.

Донна, одетая в майку фирмы "Хард Рок Кафе" и подрезанные выше колен джинсы, пожала плечами.

- Мне пришлось хлопотать по дому вместо мамы. Я очень признательна миссис Барнс за то, что она позволила взять машину.

- Иногда по утрам ее до больницы подвозят знакомые. - Майра бросила нервный взгляд на свои часы, затем передала Донне ключи от машины. - Мама сказала, что бак полон.

- Такая тоска, что мой ортодонт находится в другом конце Уэйнсбриджа, - пожаловалась Донна. - Автобусы не останавливаются у клиники. Еще раз спасибо. - Она уже выходила через дверь, но вдруг обернулась и спросила:

. - Как ты себя чувствуешь?

- Я? Прекрасно, - поспешила ответить Майра.

- Хорошо. У тебя немного взволнованный вид или мне так кажется?

- Нет. Просто я опаздываю на работу.

- Извини еще раз, - добавила Донна. - Можешь сказать миссис Котлер, что опоздала из-за меня.

- Тогда, вероятно, она тебя тоже заколдует, - грустно улыбнулась Майра. Она хотела рассмешить Донну, но из этого ничего не получилось.

- С тобой точно все в порядке? - Донна держала дверь с металлической решеткой полуоткрытой, стоя на пороге.

- Да. Похоже. Не знаю, что случилось со мной на озере. Наверно, я просто переутомилась.

- Ты по-прежнему не ложишься спать?

- Я боюсь спать, - призналась Майра. - Боюсь, что снова увижу тот же сон. А если я опять увижу тот же сон, то начну ходить. Поэтому я …

- Значит, ты заставляешь себя не спать?

- Да.

- Это странно, - Донна сочувственно покачала головой.

- Да, это действительно странно, - не без горечи согласилась Майра. Она снова взглянула на часы и игриво, но решительно, вытолкнула Донну из дому. - Иди. Иди. Иди к своему ортодонту. Теперь я точно опоздала.

- Ладно, ладно. Я иду. Знаешь, Майра, может быть, тебе бросить эту работу?

- Мама не позволит, - Майра закрыла за собой входную дверь и последовала за подругой. Они вышли на дорожку. - Не подвезешь меня? Дождик начинается.

- Извини. Места нет, - сострила Донна. - Майра не улыбнулась. - Эй … это шутка.

- Довольно неудачная, - угрюмо отреагировала Майра, зевая.

- Не очень-то весело, когда все время не спишь, - сказала Донна, открывая дверцу "Тойоты" и садясь за руль.

- Да, безрадостное лето, - задумчиво протянула Майра, поглядывая на часы и думая о старой женщине, которая ожидает ее в ужасном доме у озера.

Выйдя из машины и прощаясь с Донной, Майра заметила, что миссис Котлер наблюдает за ней, стоя у входной двери.

- Доброе утро, миссис Котлер, - крикнула она. Но старая женщина, казалось, смотрела на Донну и никак не отреагировала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке