В Африке наши предки нашли первобытную расу с совершенно черною кожей; но эта раса отличалась мирным характером, была гостеприимна, кротка и трудолюбива. Черные приняли пришельцев, в противоположность белым, по-дружески, дружески разделили с ними свою землю и вообще выказали им полную симпатию. Следствием таких отношений явилось слияние черных с желтыми посредством браков, которые были очень плодовиты. Мало-помалу произошло совершенно слияние двух рас, давшее, как видите, отличные результаты, так как происшедшее отсюда потомство соединило в себе качества обеих рас. Черная раса дала ему свою телесную силу, свою удивительную выносливость, свою живую благородную кровь, желтая раса принесла - качество ума и плоды вековой цивилизации, искусства, науки и промышленность, совершенный мозг, твердую волю и совершенную общественную организацию. Словом, через слияние с черною кровью китайская кровь получила новую силу.
- Значит, произошла как бы естественная прививка качеств одной расы к другой? - заметил Синтез, все более и более интересуясь рассказом своего собеседника.
- Да, вы совершенно удачно выразились - прививка, Шин-Чунг.
- И прививка, имевшая поразительные результаты, по крайней мере относительно Африки, которую вы называете теперь Западным Китаем. Любопытно только знать, как произошло скрещивание двух рас, и как распространилось оно на другие части нашей планеты. Ведь народы, населяющие теперь Восточный Китай, - по вашей терминологии, - походят на здешних?
- Совершенно.
- Вот это-то и удивительно!
- Нисколько! Я сейчас объясню вам. Представьте себе, что на 30" выше и ниже экватора проведены кругом земли две линии.
- Хорошо!
- Поверхность, находящаяся между этими двумя линиями, почти представит обитаемый теперь нами пояс земли.
- Мне кажется, этой полосы слишком недостаточно для нынешнего населения земли, и человечество должно чувствовать тесноту.
- Вы забываете, что от самого древнего Китая, который был колыбелью нашей расы, далее на восток идет одна только суша.
- Ах, да! Вы ведь сообщили мне, что теперь там вместо моря огромный материк образованный кораллами…
- И поднятый во время одного переворота, происшедшего на земле. Притом даже и в ваше время эта страна, усеянная островами, была заселена черными.
- Вы правы, Та-Лао-Йе. Теперь мне совершенно ясно, как произошло слияние двух рас. Из Китая сначала началось переселение на восток, и те, кого мы называли папуасами, австралийцами и полинезийцами, слились с китайцами. Потом массы желтолицых разлились по всему новому материку и встретили американских негров и чернолицых антильцев, которые тоже вскоре превратились в китайцев. Мало-помалу, когда между Африкой и Америкой появлялись новые страны, сюда притекал черный элемент и, встречая желтый, постепенно сливался с ним.
- Ваше предположение совершенно верно. Теперь можно объехать кругом всей нашей планеты, не замочив ног.
- Это действительно удивительно. Теперь все мои старые предположения о будущем расстроены. Воображаю, как бы посмотрели в мое время на того, кто бы осмелился объявить: "будущность принадлежит китайцам и неграм"! У нас такого пророка сочли бы просто сумасшедшим… Во сколько же дней теперь можно объехать весь свет, не замочив, как вы говорите, ног?
- Дней!.. Это путешествие можно совершить гораздо быстрее. Не хотите ли, мы с вами совершим его?
- Но какие же совершенные средства передвижения должны быть у вас?!
- Они почти мгновенны!
- Мгновенны!.. Впрочем, я уже и не удивляюсь, - так много удивительного слышал я о вас. Однако, вы меня заинтересовали. Конечно, мы не поедем по морю?
- Этот способ путешествий давно уже перешел в область преданий.
- О земле я уже и не упоминаю: подобные вам существа не могут и путешествовать по ней.
- Вы правы.
- Так по чему же мы поедем? Остается, ведь, только воздух. Разве он будет нашей дорогой?
- Вы угадали, Шин-Чунг.
- А на чем мы полетим? На шаре, может быть?
- Фи! Отцы наших прадедов уже видели эти неудобные машины только в музеях! Мы понесемся со скоростью, почти равною скорости света.
4
- Вы приготовились к путешествию? - спросил Синтез своего собеседника.
- Нам нечего готовиться к нему, - заметил тот. - Мы везде чувствуем себя дома, везде можем найти питательные элементы, необходимые для нашей жизни.
- Еще одно слово… Извините только, что я вас останавливаю.
- Сделайте одолжение! Я весь в вашем распоряжении.
- Благодарю… Я совершенно ясно понял все, что вы сейчас кратко рассказали мне. Смею надеяться, что вы еще возвратитесь к этому предмету.
- С большим удовольствием!
- Еще раз благодарю. Все эти факты, рассказанные вами, все изменения, происшедшие в земле, как бы необыкновенны они не были, я все-таки допускаю, тем более, что вы сами представляете неоспоримое доказательство их достоверности. Но мне хотелось бы расспросить вас об анатомическом строении вашего тела, о вашей почти болезненной чувствительности и особенно о вашей удивительной способности свободно летать по воздуху, тогда как мы навеки привязаны к земле.
- Что же тут непонятного? Вы, конечно, хорошо понимаете, что наш мозг, тысячи лет находясь в постоянном упражнении, мог развиться до его нынешних размеров, которые вам кажутся чудовищными? Это явление очень обычное в природе. Тот орган, который чаще всего упражняется, больше и развивается.
- Действительно, давно уже доказано, что тот орган, который в продолжение нескольких поколений остается без употребления, с течением времени ослабляется, атрофируется, мало-помалу исчезает. Напротив, работающий без устали орган достигает сильного развития и больших размеров. Это известно было и нам.
- Тогда ничего нет проще объяснить и чувствительность, которая вам кажется даже болезненной и которая зависит от развития нервов. - Она тоже результат преобладания в нас мозговой системы. Будучи "мозговыми" людьми, мы должны, по необходимости, быть и "нервными".
- Это так!
- Наш мозг, по объему, почти втрое больше вашего, стало быть, мы должны быть и втрое более нервными, чем вы.
- Без сомнения.
- Замечу, впрочем, что эта теоретическая пропорция не вполне соответствует действительности.
- Конечно, так как нужно принять еще во внимание постоянное упражнение вашего мозга…
- Не только постоянное, но и вековое, так как наши отцы из поколения в поколение передавали эту чувствительность, которая таким образом беспрерывно совершенствовалась…
- …И в конце концов достигла такого совершенства, что ваш организм начинает терять черты своей вещественности?
- Да. Мы надеемся, что наши будущие потомки добьются полной духовности…
- Так вот почему вы и отличаетесь такою необычайною чувствительностью к малейшему, более или менее сильному шуму и крику: сильное развитие нервного вещества выделяет вас из среды грубых, материальных существ и приближает к бесплотным существам, а последние, естественно, не могут выносить сильных впечатлений извне.
- Ваше объяснение, Шин-Чунг, совершенно верно. По своей чувствительности мы избегаем всякого необычайного шума. Поэтому наши рабы, Мао-Чин, должны говорить с нами тихим голосом, никогда не кричать…
- Ну, а когда случится сильная буря, например, с громом?
- Наши чувствительные нервы заранее уведомляют нас о ней, и мы успеваем убежать на чистое место неба.
- У вас, Та-Лао-Йе, готов на все ответ! Право, я не знаю, как и удивляться вам. Что касается вашей необыкновенной силы, которую я назову психическою силою…
- Как вы сказали? - психическая сила?! Вы выразились очень удачно!
- Как, то есть?
- Мы действительно, не действительно не имеем другого названия для этой силы, в тайну которой я постараюсь посвятить вас.
- Со своей стороны позвольте вам заметить, что и в мое время существовало несколько счастливцев, обладавших вашею завидною способностью подниматься над землею.
- Как?! Что вы говорите, Шин-Чунг?
- Сущую правду, Та-Лао-Йе. Только этою способностью они владели временами и не в такой мере, как вы.
- Э! Вы думаете, что все мои современники владеют этою способностью в одинаковой мере? Ошибаетесь, Шин-Чунг! Подобно тому, как не все люди бывают одного и того же роста, одной и той же мускулатуры, одного и того же ума, - так и психическая сила не у всех бывает одинакова.
- Мне это кажется совершенно правильным и соответствующим законам природы, которая никогда не могла да и не может терпеть полного равновесия организмов, как животных так и растительных.
- Вы отлично понимаете меня, Шин-Чунг! Как я рад, что в последние дни своей жизни нашел, между развалинами древнего мира, такого прекрасного собеседника. Вы поистине далеко опередили свой век.
- Зато, - увы! - я много пережил его!
- Возвратимся к психической силе. Вы сейчас сообщили мне, что назад тому десять тысяч лет некоторые из ваших современников, - Мао-Чин, значит,
- обладали этою способностью, которая теперь составляет нашу исключительную принадлежность, и в которой сама природа отказала нынешним Мао-Чин.
- Я ничего не прибавил от себя к тому, что было. Смею уверить вас в этом, Та-Лао-Йе.
- Что вы, помилуйте, Шин-Чунг! Я никогда не сомневался в истине ваших слов. Мне только хочется спросить вас, похожи ли на нас эти люди?