Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов

Шрифт
Фон

В романе "Приключения в стране бизонов" рассказывается о похождениях двух отважных охотников, героев целой серии произведений писателя, - Виктора Гюйона по прозвищу Фрике и спортсмена-миллионера Андре Бреванна.

Содержание:

  • ГЛАВА 1 1

  • ГЛАВА 2 2

  • ГЛАВА 3 3

  • ГЛАВА 4 4

  • ГЛАВА 5 6

  • ГЛАВА 6 7

  • ГЛАВА 7 8

  • ГЛАВА 8 10

  • ГЛАВА 9 11

  • ГЛАВА 10 11

  • ГЛАВА 11 12

  • ГЛАВА 12 13

  • ГЛАВА 13 14

  • ГЛАВА 14 15

  • ГЛАВА 15 16

  • ГЛАВА 16 17

  • ГЛАВА 17 18

  • Примечания 19

Луи Буссенар
ПРИКЛЮЧЕНИЯ В СТРАНЕ БИЗОНОВ

ГЛАВА 1

Убийство краснокожего. - Охотники за бизонами рискуют сами превратиться в живую мишень. - Кто такие ковбои? - Лошади без всадников. - Страшное зрелище.

Знойную тишину, окутавшую прерию, внезапно расколол револьверный выстрел. И тотчас же с пробитой головой рухнул на землю индеец.

- На коней, джентльмены, на коней! - крикнул стрелявший.

Двое его спутников кинулись к лошадям, привязанным к тонкому стволу мимозы.

- Садитесь, садитесь быстрее, я отвяжу сам, - крикнул он снова и, перерезав одним взмахом складного ножа привязные ремни, тотчас же вскочил в седло.

Испуганные животные взяли с места в карьер . Индейцы взвыли от ярости и досады. И сразу же над головами всадников засвистели пули.

Беглецы схватились за винчестеры, но проводник требовательно остановил их:

- Вперед, джентльмены, вперед! Если не хотите, чтоб с вас сняли скальпы, не теряйте ни минуты.

- Конечно, не хотим, - словоохотливо заметил Фрике. - Париков мы не захватили, парикмахеров здесь не сыскать, а щеголять с лысой головой - это неприятно.

- Ох уж эти французы! Им бы только шутить, - недовольно проворчал проводник, гнусавя слова.

- Я не шучу… Отнюдь. Сейчас не до шуток. Подумайте только, приехали поохотиться на бизонов, а в результате убит человек, и мы сами в любую минуту можем превратиться в живую мишень. Вот вам и свободная страна, вот вам и Американские Штаты! Не правда ли, господин Андре, такое и в голову не могло прийти!

- Я нахожу, что мистер Билл проявил излишнюю поспешность.

- С вашего позволения, полковник Билл, - поправил его проводник.

- Пусть будет так… полковник Билл. По-видимому, вы не ставите человеческую жизнь ни в грош.

- Во-первых, это был не человек, а краснокожая тварь.

- Для вас - может быть. Ведь, вы кажется, в прошлом - офицер американской полиции. Ну, а мы, французы, - путешественники, люди сугубо штатские, не служили даже в Национальной гвардии. Мы смотрим на вещи иначе.

- Во-вторых, это известный во всей округе конокрад, способный на самые жестокие поступки. Два месяца назад он скальпировал целую семью ирландцев-эмигрантов - отца, мать и восьмерых детей.

- Неужели?!

- А вы не видели, какими алчными глазами он смотрел на наших лошадей, наше оружие, не слышали, что он говорил своим подручным?! Нам повезло, что я вовремя раскусил этого негодяя.

- Ну, а теперь у нас на хвосте целое полчище краснокожих…

- Совсем как в романах Майн Рида , Купера или Гюстава Эмара .

- Только сейчас все выглядит не столь романтично… Мне показалось, на этих индейцах какое-то старое тряпье и изрядно выгоревшие шляпы. Какая уж тут романтика…

- А как уныла эта песчаная степь…

- Но при всем при том, - вступил опять в разговор проводник, - их винчестеры не хуже наших. Скажите спасибо, они не умеют метко стрелять. Ну, а что касается степи, то, по мне, лучше унылая степь, чем прерии с высокой густой травой и красивыми цветами, где невозможно укрыться от палящих лучей солнца.

- Наверно, вы правы, полковник. Однако, кажется, нас уже никто не преследует. Не устроить ли привал?

Проводник приподнялся на стременах и внимательно огляделся по сторонам.

- Уж лучше бы эти поганые индейцы гнались за нами, - сказал он. - Не сомневаюсь, они готовят какую-нибудь западню. Давайте сбавим шаг и направимся вон к тем зарослям кустарника.

Проводник достал щепотку табака и стал с наслаждением его жевать.

Это был худощавый, высокий человек с мужественным и суровым лицом, со злыми, колючими глазами, густыми бровями и порыжевшей на солнце длинной бородой. Одет он был весьма убого, так что с виду легко мог сойти за "джентльмена с большой дороги". Широкополая серая войлочная шляпа, основательно потрепанная, красная шерстяная рубашка индейские кожаные штаны желтого цвета, громадные сапожищи с мексиканскими шпорами размером с блюдце и, конечно, револьвер Кольта , нож и винчестер, - словом, имел не слишком симпатичную наружность.

Мистер Билл, выдававший себя за полковника, был всего-навсего обыкновенным ковбоем. Впрочем, ремесло сие не так просто, как может показаться со стороны.

Американские ковбои совсем не похожи на библейских пастухов. Это смелые, бесшабашные люди, часто непредсказуемые в своих действиях. Ковбоями, как правило, становятся всякого рода неудачники. Их нанимают пасти стада в глухих, отдаленных районах Дальнего Запада. Они ведут суровую, безалаберную жизнь, в которой тяжелый труд и подстерегающие на каждом шагу опасности чередуются с буйными вакханалиями . Вербуя ковбоев, хозяева никогда не интересуются их прошлым, не спрашивают, кто они и откуда, от них требуются только смелость, выносливость и неприхотливость.

Стадо примерно в тысячу двести голов обычно стерегут пятеро пастухов, которых хозяева снабжают лошадьми (по шесть на брата), оружием и весьма скудной провизией, укладываемой в телегу. Круглые сутки они проводят в седле, объезжая вверенное им стадо, и все это за каких-то сорок долларов в месяц. А получив жалованье, почти всегда его тут же и спускают. Газеты пестрят описаниями ковбойских похождений. Недели не проходит, чтобы эти отчаянные молодцы чего-нибудь не натворили. Однажды, например, они явились в небольшой пограничный городишко, разграбили его дотла, жителей согнали на площадь и заставили плясать. При этом недостаточно проворным простреливали из револьверов икры.

Подобные "шалости", конечно, тоже не сходили буянам с рук. Доведенные до крайности, жители другого городка изловили нескольких ковбоев-мародеров и повесили на первом же попавшемся дереве. Это возымело немедленное действие. Больше здесь одичавшие пастухи не появлялись.

Вот одним из таких молодчиков и явился самозваный полковник Билл.

Что же касается его спутников, то читатель, конечно, уже догадался, - это были герои наших предыдущих романов, Фрике и Андре Бреванн.

Добравшись до зарослей кустарника, трое всадников остановились и внимательно огляделись по сторонам.

Они находились уже достаточно далеко от места, где был убит индеец. Среди первозданной тишины, казалось, ничто не предвещало опасности. Вокруг - ни души! Только на некотором отдалении на опушке небольшой рощицы мирно паслись десятка два лошадей. Вокруг расстилалась прерия , сверкавшая изумительными цветами.

Полковник, уподобившись монументу, величественно восседал на коне и жевал табак, время от времени сплевывая коричневую слюну. Парижанин, разглядывая пасущихся лошадей, обратил внимание на некую странность.

- Смотрите, господин Андре, животные двигаются не произвольно, а в строго определенном порядке, выстраиваясь полукругом, словно кто-то их направляет.

- А ведь ты прав!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора