Грэхем Мастертон - Джинн стр 18.

Шрифт
Фон

- Такой диалект за одну ночь не выучить. Это все равно, что учить кунг-фу, не имея понятия о его внутреннем содержании и культуре тела. Можно освоить движения в боевом кунг-фу, но если вы не знаете культуры этой борьбы, то никогда не станете мастером. А выучить культуру кунг-фу нельзя за одну ночь.

Профессор Кволт одобрительно пыхтел трубкой.

- Ну ладно, все равно, - сказал он. - Так какие еще есть мнения?

Все замолчали, затем заговорил доктор Джарвис:

- Насколько я понимаю, есть только два варианта. Либо миссис Грейвс была одержима демоном, который вещал ее устами, либо была загипнотизирована кем-то и потому заговорила на незнакомом ранее языке, даже не понимая смысла.

- Ну, и что вам кажется более приемлемым? - спросил профессор Кволт.

Он разговаривал с нами, как терпеливый лектор университета, который приглашает студентов высказывать свои соображения. Но никто из нас ничего путного не придумал.

Я обычно с трудом логически рассуждаю, вся моя логика состоит из манипулирования первыми пришедшими в голову мыслями.

- Более вероятно, что она находилась в состоянии гипноза, - заметил я. - Не скажу, что я не верю в демонов, но существует, пожалуй, больше достоверных случаев гипнотизмa чем демонической одержимости. Кроме того, упоминание о демонах заставляет меня содрогаться.

Профессор Кволт улыбнулся:

- Ладно. Предположим, она была загипнотизирована. Кто это сделал и зачем?

- Ну, насколько мы знаем, - сказала Анна, - в Зимнем Порте сейчас находятся двое: мисс Джонсон, и эта загадочная личность в капюшоне.

- Об этой странной личности мы не знаем ровным счетом ничего, - заметил профессор Кволт. - А вот касательно мисс Джонсон можно порассуждать. Предположим, это сделала она. Но зачем ей понадобилось гипнотизировать миссис Грейвс?

Мы начали размышлять об этом, когда в дверь гостиной постучали. Доктор Джарвис сказал:

- Войдите.

В комнату вошла миссис Джарвис. Это была невысокая румяная женщина с белокурыми локонами, одетая в простенькое цветастое платье.

- Надеюсь, я вам не помешала, - сказала она. - Но к вам стучатся.

- В какую дверь? - спросил доктор Джарвис. - Надеюсь, не в дверь погреба?

- Нет, дорогой, в дверь консультационной. Я услышала стук и решила зайти, пощупать пульс у Маджори и измерить температуру, но не смогла открыть.

- Она не заперта, - сказал доктор Джарвис. - Я никогда не закрываю, разве что ночью.

- Я думаю, будет лучше, если ты сам сходишь и посмотришь, - сказала миссис Джарвис. - Я уж и толкала, и стучала, но ничего не получается…

Анна улыбнулась:

- Ты - сильный парень, Гарри, иди помоги.

- Сильный? - спросил я. - В школе меня дразнили заморышем, потому что я был похож на недоноска из букваря Чарльзa Атласа.

Тем не менее я последовал за миссис Джарвис через коридор к белой двери консультационной. Подергал за ручку. Миссис Джарвис оказалась права, дверь была закрыта. Я уперся плечом и попытался выдавить дверь, но безуспешно. Она стояла твердо и крепко, будто была заперта на десять засовов. Я еще раз подергал за ручку и позвал:

- Маджори, ты закрыла дверь? Проснись, Маджори!

За дверью ни звука. Миссис Джарвис предложила:

- Можно было бы залезть через окно, но оно тоже закрыто.

- Но ведь можно заглянуть в окно и посмотреть, что там делается?

- Нет. - Она покачала головой. - Окна закрашены краской наполовину, чтобы с улицы было не видно, когда производится осмотр.

- У вас есть ключ?

Она протянула мне ключ.

- Я уже пробовала. Без толку, замок не работает.

Я взял ключ и повертел им в скважине. Пока возился с замком, мне показалось, что в комнате возник слабый шум. Перестал поворачивать ключ и прижался ухом к двери, но звуки прекратились. Повертел ключом еще, но пока я это делал, готов побиться об заклад, опять услышал странный шум.

Это были мягкие, хлопающие звуки, будто взмахи больших крыльев. Я снова прислушался - тишина. Спросил миссис Джарвис:

- Видимо, придется взломать дверь. Вы не возражаете?

- Раз надо, значит, надо. Под лестницей есть лом.

Она открыла кладовку под лестницей, и мне пришлось разворошить кучу старых принадлежностей для гольфа и разбитых картинных рам, прежде чем нашел старый лом у задней стены. Я вытащил его и уперся в щель между дверью и косяком. На всякий случай еще раз повернул ключ и подергал ручку, но безуспешно.

Я покрепче взялся за лом и как рычагом надавил вбок. Старое доброе дерево скрипело, но не поддавалось, я надавливал сильнее и сильнее, и вот наконец дверь распахнулась.

Внутри было темно, хотя я точно помню, что, уходя, мы оставили свет включенным. Я наклонился над кушеткой и разглядел ноги Маджори в серых чулках. Включил свет и увидел жуткую картину.

- О боже! Так я и думал.

Маджори была мертва. На ней не было никаких следов насилия, но руки были прижаты к груди, она как бы защищалась от кого-то или чего-то. Глаза открыты и выпучены, а рот зловеще распахнут, как бы в безмолвном вопле.

Когда я обернулся, доктор Джарвис уже стоял в консультационной. Он взглянул через мое плечо на безжизненное тело Маджори, схватил ее руку, проверил пульс, но… Он провозился с ней три или четыре минуты, прежде чем отпустил ее руку.

- Мне очень жаль, - мрачно сказал он. - Ей уже ничем не поможешь.

- Вы знаете, от чего она умерла? - спросил я. Мне было жутко и больно, но я должен был все знать.

Доктор накрыл Маджори белой простыней.

- Она скончалась от страха, - ответил он.

- От страха? Да вы шутите, доктор!

Доктор Джарвис зло посмотрел на меня.

- Да я не больше вашего знаю, что здесь, черт возьми, произошло! - закричал он. - Сами посмотрите! Налицо все признаки истерического спазма! Это случается очень часто! Даже люди, которые вешаются, умирают от страха раньше, чем сломают себе шею.

Я подошел к окнам и проверил их. Они были закрыты. Доктор Джарвис нервно провожал меня глазами, пока я осматривал комнату. Ничто не было разбито или передвинуто. Никаких следов борьбы.

- Не могу понять, - произнес доктор уже более спокойно. - Просто ума не приложу.

- Чего же вы не можете понять?

- Мистер Эрскайн, если человек умирает от страха, значит, есть что-то, что его пугает. Но что же могло так напугать Маджори здесь?

Я оглядел комнату еще раз. Вошли профессор Кволт и Анна. Пока доктор Джарвис объяснял им, что произошло, я стоял, отвернувшись. Я был слишком потрясен, чтобы с кем-то разговаривать. Мне рассказали о смерти Макса, я видел мертвую Маджори. Я сам был дважды напуган чем-то непонятным. И вот я своими глазами увидел, что может сделать проклятый джинн. Теперь я был уверен, абсолютно уверен, что бы в том кувшине ни было, именно "оно" - причина всего, что произошло за последние дни. Как бы опасно это ни было, мы обязаны вернуться в злополучный Зимний Порт и избавиться от него. Я не хотел смерти мисс Джонсон, не хотел смерти Анны, профессора Кволта и доктора Джарвиса, а больше всего - своей собственной. Только не так, как Макс или Маджори, с выпученными от страха глазами и перекошенным лицом.

- А вы, мистер Эрскайн, что-нибудь видели? - спросил профессор Кволт.

Я покачал головой:

- Нет, ничего. Но клянусь, я что-то слышал за дверью, пока пытался открыть ее.

- Слышали? - спросил доктор Джарвис. - Что это было?

- Ну… Представьте, что вы лежите вечером в постели, а тут в комнату влетает большая моль и начинает летать и хлопать крыльями вокруг лампы, и вы все время боитесь, что она подлетит и сядет вам на лицо. Что-то вроде этого. Мне так показалось.

Доктор Джарвис, кусая губы, подошел к тумбочке и поднял трубку телефона.

- Что вы делаете? - спросил я.

- Вызываю полицию, что же еще? Я не хочу, чтобы это продолжалось.

- И вы думаете, полиция вам поверит? И разве они смогут чем-то помочь, даже если поверят? Доктор, будьте реалистом!

Доктор Джарвис показал на тело Маджори:

- Если вы думаете, что смерть Маджори имеет что-то общее с реальностью, то будьте реалистом сами! А я думаю, что здесь нечисто. И я вызываю полицию.

Профессор Кволт подошел к доктору и спокойно забрал трубку из дрожащей руки Джарвиса.

- Кого вы собираетесь вызвать? - спросил он своим глубоким уверенным голосом. - Эскадрон привидений?

Когда мы, наконец, решили вернуться в Зимний Порт, было около десяти вечера. Стемнело, черный воздух окутывал нас, как футляр. Луна еще не взошла. На улице стояла странная душная тишина. Мы молча забрались в машину, и я завел двигатель. От панели приборов исходил зеленоватый тусклый свет, и наши лица казались неестественными и зловещими.

- Думаете, мы правильно сделали, что оставили доктора Джарвиса дома? - спросила Анна.

- Думаю, да, - ответил профессор Кволт, развалясь на заднем сиденье. - Он достаточно взрослый и опытный, чтобы позаботиться о своей безопасности.

- Да, - согласилась Анна. - А если он все же вызовет полицию?

Я включил фары и отъехал от дома.

- Он обещал не делать этого, - сказал я. - А доктор Джарвис из тех добропорядочных джентльменов, которые держат свое слово. Не беспокойтесь.

Я быстро катил по освещенному тоннелю, который мои фары проделывали в темноте. Впереди нас тучами летали мотыльки и бабочки. Я выехал на главную магистраль и двинулся по ней к Зимнему Порту. Дорога была пустынной, так что я немилосердно жал на газ и весь путь промчался на огромной скорости.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92

Популярные книги автора