Дженни Ниммо - Зеркальный замок стр 16.

Шрифт
Фон

- Не надо меня жалеть! - яростно воскликнула Оливия. - Понял? Нечего.

- Ладно, не буду. Ты скажи, что было-то? Или вообще рассказывать не хочешь?

Оливия помолчала и вдруг поняла, что хочет, еще, как хочет рассказать об этой несчастной кинопробе во всех подробностях - излить душу, чтобы вся эта позорная история не жгла ее изнутри, а выплеснулась наружу. Чтобы хоть кто-нибудь все-таки ее пожалел. Например, Чарли и пес.

- Сначала все было просто отлично, - дрожащим то ли от обиды, то ли от гнева голосом начала она, прислонившись к стене и колупая носком башмака булыжник. - Я прошла почти до самого конца отбора, нас оставалось всего шестеро. Остальные девчонки были, кстати, младше, но мама сказала, это еще ничего не значит. Ха! - Оливия насупилась. - Около меня сидела такая фифа, от силы лет тринадцати, с косичками и вся в веснушках, голосочек тоненький, писклявенький. Все время твердила, мол, роль дадут тебе, роль дадут тебе, у тебя же мама знаменитая.

- Свинство говорить такие вещи! - искренне возмутился Чарли.

- Ну, не знаю. Я была так уверена в себе, что вообще ни о чем не задумывалась. В общем, потом меня вызвали. Там сидело жюри, четыре человека, две дамы, двое мужчин. Я показала свой номер - старалась, как не знаю кто. Честное слово, из кожи вон лезла! И я знаю, у меня получилось отлично! А они даже ничего не записывали. Потом один из жюри, который режиссер и, кстати, папин друг, улыбнулся - мило так - и говорит: "Спасибо, Оливия, все было замечательно, но нам нужен несколько иной типаж". - Оливия выдержала эффектную профессиональную паузу и не слишком артистично шмыгнула носом. - И знаешь, кто получил роль? Эта конопатая.

- Да ты что! - Чарли ахнул. - Не может быть.

- Это еще не все. - По щеке Оливии скатилась слеза. - Я не выдержала и наорала на маму, сказала, это она виновата, что меня не взяли. Мы жутко поругались, и теперь она расстроена в сто раз сильнее моего. Дома я сказала, что пойду в "Зоокафе", но, честно, у меня просто сил не было никого из вас видеть и рассказывать все по новой. Извини. Поэтому я сначала и от тебя дернула. Я решила, что надо пойти купить маме цветов - ну, как бы в знак примирения. Мне кто-то сказал, что в этом районе есть хороший цветочный магазин, который работает допоздна.

- Вон он! - показал Чарли.

Вывеска магазина была такой яркой, что мальчик удивился, как это не заметил ее раньше. И дверь, и оконные рамы были выкрашены в ярко-зеленый цвет, а над витриной кудрявились золотые буквы: "Цветы от ангела".

- Смотри, а цветы все белые! - заметила Оливия, и ее лицо посветлело.

И в самом деле, все цветы в витрине были белыми, все до единого - розы, лилии, герберы, тюльпаны, ирисы и еще всякие экзотические растения, каких Чарли раньше никогда не видывал.

- Пойдем, глянем, открыто у них или нет. - Чарли направился было к магазину, но Оливия не сдвинулась с места. Тогда он дернул ее за руку: - Да пошли же! А то Боб меня вот-вот уронит.

Спринтер-Боб уже вовсю тянул Чарли через дорогу. Оливия сдалась.

Подойдя вплотную к витрине, Чарли прилип носом к стеклу, за которым стеной стояли белые цветы.

- Открыто - там кто-то ходит, - сказал он и шагнул к двери.

- Нет, - внезапно остановилась Оливия. - Я передумала.

- С чего вдруг? - удивился Чарли.

- Не хочу заходить. - Девочка застыла как вкопанная, не сводя глаз с роскошного букета лилий.

- Пошли, купим хотя бы одну лилию, - уговаривал Чарли, - это недорого.

- А ты откуда знаешь? - подозрительно спросила Оливия.

"Какая муха ее укусила?" - дивился Чарли. У него постепенно складывалось впечатление, что странная перемена в Оливии на самом деле связана не с провалом на пробах, а с чем-то совсем другим.

- Слушай, если у тебя напряженка с деньгами, я тебе одолжу, - мягко сказал он. - Вряд ли эти лилии такие уж дорогие, тем более одна штука. Знаешь что, я вообще тебе ее куплю! - Чарли отворил дверь и сразу же окунулся в цветочные ароматы. Спринтер-Боб, следовавший за ним, чихнул.

- М-м-м! - Мальчик восхищенно втянул в себя воздух. - Прямо райский запах!

- Вот именно! - сказал кто-то.

Из подсобного помещения вышла хозяйка магазина, и пес тут же радостно кинулся к ней, виляя хвостом.

- Какой славный. - Хозяйка потрепала Спринтера-Боба по загривку, и пес чинно сел, сияя от удовольствия.

- Нам нужны, э-э-э, лилии, - решился Чарли.

- Вам с псом? - пошутила хозяйка. Волосы у нее были белее снега, а глаза - зеленые, как весенняя трава.

- Нет, нам с подругой. Она хочет купить цветы для своей мамы.

Чарли обернулся на диньканье дверного колокольчика и увидел, что Оливия все-таки набралась духу и вошла.

- А, вот и ты, моя дорогая, - приветствовала девочку зеленоглазая хозяйка. - Рада, что ты наконец-то пришла.

- Это вы о чем? - Оливия замерла. - Я вас не знаю.

- Зато я тебя знаю, детка, - улыбнулась хозяйка и протянула гостье руку: - Давайте знакомиться. Меня зовут Элис Ангел. А ты Оливия.

"Ну что она, к полу примерзла?" Чарли поспешно пожал руку хозяйки.

- Успокойся, Лив, все в порядке. - Он покосился на Оливию. Та опять была темнее тучи.

- Что ж, не будем спешить. Так сколько вам лилий? - мягко спросила Элис Ангел.

Оливия сжала губы и молчала.

- А почем они? - предусмотрительно поинтересовался Чарли.

Но Элис не ответила, будто и не слышала вопроса. Она задумчиво потеребила подбородок.

- Лучше всего взять десять - по одной на каждого из отпрысков короля. Хотя кое-кто из его детей, говоря по чести, и не заслуживает цветов. Да, десять, и к лилиям - несколько зеленых веточек.

"С этими белыми волосами и зелеными глазами она сама как лилия, - подумал Чарли. - Откуда, интересно, эта таинственная Элис знает о короле и его десятерых детях?" Эту мысль вытеснила другая, более прозаическая.

- Извините, у меня всего два фунта, - предупредил Чарли.

- Вам цветы бесплатно, - успокоила его Элис, проворно составляя букет и перекладывая лилии зеленью. Она завернула букет в серебристую бумагу и перевязала белой атласной ленточкой. - Вот и готово. Бери!

Чарли бережно принял похрустывающий бумагой букет, высунулся из-за него и осторожно спросил:

- А точно бесплатно?

- Совершенно точно и обсуждению не подлежит. - Элис посмотрела на Оливию: - Ты ведь еще придешь? Нам многое предстоит узнать, детка.

Вместо ответа Оливия, которая так и не проронила ни слова, резко развернулась и выскочила за дверь.

Чарли стало не по себе. Все-таки эта Элис Ангел какая-то странная. И имечко у нее необычное, и волосы белые… Что-то тут не так.

- Большое спасибо за цветы, миссис… мисс… - он замялся, - Ангел. Извините, что Лив такая… ну, невежливая. Она обычно ведет себя совсем иначе, просто ей сегодня пришлось туго.

- Я знаю, - кивнула Элис. - Яблоко хочешь? Из моего сада, очень вкусное.

- Нет, спасибо, - Чарли настораживался все больше. - Мама работает в зеленной лавке, так что фруктов мне хватает.

- Конечно, я помню. До встречи, Чарли.

- До свидания. - Чарли двинулся к двери, таща за собой упирающегося пса, которому в цветочном магазине почему-то очень понравилось. Только на улице мальчик сообразил, что Элис Ангел назвала его по имени.

- Откуда она узнала, как меня зовут? - обескураженно спросил он.

- А меня она откуда знает? - парировала Оливия, забирая у Чарли букет. Вид у нее был настороженный, испуганный и смущенный. - Она меня насквозь видит! - Девочка понизила голос до шепота: - Она обо мне такое знает, чего я и сама не подозревала!

Глава 7
КНИГА АМАДИСА

Вернувшись в "Зоокафе" и сдав Спринтера-Боба на руки Нортону, Чарли спросил у мистера и миссис Комшарр, не знают ли они чего про магазин "Цветы от ангела".

- Название вроде бы знакомое, - озадаченно почесал в затылке мистер Комшарр. - По-моему, это одна из тех лавочек, которые сегодня появляются, а завтра исчезают. Магазин-однодневка, понимаешь, о чем я?

Чарли не понимал.

- В этом городе происходит гораздо больше, чем можно себе представить, - добавила миссис Комшарр.

- Ну, я-то теперь готов представить себе что угодно, - заявил Чарли. - После академии чему хочешь, поверишь. Если бы вы мне сказали, что Боб - на самом деле заколдованная столетняя фея, я бы и то не удивился.

Эта идея так рассмешила мистера Комшарра, что он чуть не задохнулся от хохота, и жене пришлось принести ему стакан воды.

Чарли ласково потрепал Спринтера-Боба за ухо, попрощался с Комшаррами и побежал домой: было уже шесть. Мама наверняка беспокоится.

Опасения Чарли подтвердились.

- Где тебя носит?! - встретила его встревоженная мама.

- Мы звонили Дореми, но Фиделио сказал, что сегодня с тобой не виделся. Мы тут с ума сходим! - подхватила Мейзи.

Чарли объяснил, почему задержался, и рассказал про удивительный цветочный магазин.

- Эта Элис Ангел откуда-то меня знает - мам, откуда? Кто-то из вас там бывал?

- Впервые слышу о таком магазине, - пожала плечами Мейзи.

- И я тоже, - кивнула мама. - Чарли, пожалуйста, не болтайся один по городу, особенно так далеко от дома! Я тебе запрещаю.

- Но я был не один, а с Бобом и потом еще встретил Оливию.

- Все равно! - Мама вздохнула. - Ты что, не понимаешь? Я все время за тебя волнуюсь. Был бы твой отец… ах, да что говорить. У тебя есть враги, и я просто не знаю, что со мной будет, если ты… пропадешь, как Лайелл.

- Да не пропаду я, мам! Я же одаренный, в отличие от папы.

- Вот именно поэтому у тебя много недоброжелателей. Ладно, сынок, садись пить чай.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке