В тюрьме, мистер Юбим. Уверяю Вас, я был невиновен. Я попался в сети, расставленные этим негодяем Уидоном, естественно, по наущению своего хозяина. Мерзавец попытался убить меня - стукнул по голове в темноте, когда я вышел позвать кошку с прогулки. Однако на первый раз я отделался легким сотрясением мозга, и тогда он подстроил мне вторую ловушку, и меня арестовали за вооруженное ограбление, которого я не совершал, взяли на месте чужого преступления. Подумать только, меня, типографа, всю жизнь имевшего дело с бумагой, чернилами, буквами, шрифтами, заставками, гравировками и прочими тонкими материями! Я и мухи в жизни не обидел. Но злодей рассчитал все до мелочей, и меня упекли за решетку, а освободили только неделю назад ~ досрочно, за примерное поведение.
Все это время я помнил о Билли и потому первым делом связался с надежным другом в академии Блура. Каков же был мой ужас, когда выяснилось, что Билли усыновили Эшер и Флоренс де Грей! Скажу без преувеличения, для мальчика это может быть смертельно опасно.
Мистер Юбим, согласитесь ли Вы оказать мне помощь? Не могли бы Вы устроить мне тайную встречу с Билли? Я знаю, что с ним дружит Ваш племянник Чарли - может быть, попробовать задействовать его? Наша главная задача - отобрать Билли у де Греев, но эту операцию следует тщательнейшим образом спланировать и держать в строжайшем секрете.
Я непременно свяжусь с Вами в самом скором времени. Пока же остаюсь в надежде на Вашу помощь,
Искренне Ваш К. Карквилл.
- Вот так история! - воскликнула мисс Инглдью.
- Не иначе, это он про кухарку, - задумчиво сказал Чарли. - Ну, "надежный друг в академии" - это кухарка, больше некому. Она мне вчера намекала, что судьбой Билли интересуется кто-то из родственников, и еще упомянула какой-то Зеркальный замок. Дядя Патон, вы не знаете, где это? Билли вроде как наследник, у него там предки жили.
- Впервые слышу, - ответил дядя. - Чарли, а ты видел этих так называемых приемных родителей Билли?
- Угу, я вот уже сказал Эмме - они мне не понравились. И еще… - Чарли замялся, - словом, вышло так, что я слышал их голоса. На одной фотографии. Мистер де Грей прямо так и сказал, что терпеть не может детей. Ясное дело, Билли ему не особо нужен.
- А малыша уже к ним отвезли?
- Да, они сами за ним сегодня приезжали, - откликнулся Чарли. - Но мы с Билли вроде как договорились, что завтра он зайдет ко мне домой, а оттуда мы двинем в "Зоокафе". Сказать Билли про мистера Карквилла, да, дядя Патон?
- Нет! - Дядя строго погрозил пальцем. - Еще рановато, Чарли. Мне нужно как следует обдумать, как устроить им встречу. А пока Билли лучше ничего о нем не знать. Если мальчишка ненароком проболтается, бедняге Карквиллу конец. А он и так уже много перенес.
- Ладно, не скажу, - согласился Чарли, - Эти де Грей, по-моему, жуткие типы, но Билли, по крайней мере, выбрался из академии - уже что-то.
- По-моему, это называется "из огня да в полымя", - невесело заметила доселе молчавшая Эмма, в силу собственного опыта хорошо знавшая, что такое приемные родители, которые не выносят детей.
* * *
В воскресенье Чарли с утра изнывал от нетерпения в ожидании Билли. Бабушка Бон при полном параде выплыла из своей комнаты и направилась к выходу - в шляпке с черными перьями и длинном сером пальто с воротником из норки. Точнее, двух норок, чьи хвостики болтались у нее на спине, а мордочки и передние лапки - на груди. Стеклянные глаза двух мертвых зверюшек смотрели так обиженно, что Чарли, как всегда, пробрала дрожь.
- Бабушка, а… - начал Чарли.
- Не путайся под ногами, - отрубила старуха Бон. - За мной приехала Юстасия.
Судя по пронзительному скрежету тормозов, так оно и было.
- Я просто хотел спросить, не знаете ли вы, какой теперь адрес у моего друга, Билли Грифа? - Чарли решил добиться своего.
- Знаю, разумеется, но тебе и не подумаю сказать! - Бабушка Бон грубо отпихнула Чарли с дороги и захлопнула за собой дверь.
Вновь раздался визг тормозов, затем громкое "буме" (никак тетка Юстасия задела фонарь!) и возмущенный возглас бабушки Бон. Чарли уныло поплелся в кухню, бурча:
- Вот мымра! Ни за что не скажет, где теперь живет Билли.
- Не расстраивайся, Чарли, - утешила его хлопотавшая в кухне Мейзи, - наверно, Билли сейчас полдничает со своими новыми родителями и очень доволен. Ну, подумаешь, чуточку опоздает. Придет прямо в кафе.
- Будем надеяться, - вздохнул Чарли. Дело в том, что воскресные встречи в "Зоо-кафе" уже превратились у Чарли и его друзей в традицию. Сегодня он честно прождал Билли до четырех, но так и не дождался, а потом все-таки пошел в кафе один. Уже на углу Лягушачьей улицы до него донеслась разноголосица из "Зоокафе" - лай, мяуканье, чириканье и писк.
Помещение необычного кафе располагалось в толще древней каменной стены, и выглядело оно так, точно заведение простояло тут не меньше нескольких веков. Вывеска была намалевана прямо на стене, над огромным окном от пола до потолка, и, чтобы усугубить смысл, каждая буква в слове "Зоокафе" была щедро разукрашена рогами, копытами, крыльями и хвостами.
Первый, на кого наткнулся Чарли при входе, был здоровяк в футболке с узором из попугаев - швейцар Нортон.
- А-а, Чарли Бон! - радушно воскликнул он. - Ты как раз вовремя, друзья тебя заждались, а пес твой просто с ума сходит.
- Да вот припозднился, так получилось. А собака вообще не моя.
- Раз Бенджи уехал и оставил пса на тебя - он твой, - припечатал Нортон.
Эту мысль подтвердил истерический лай, и огромный пес соломенной масти ринулся к Чарли, выскочив из кухни.
- Привет, Спринтер-Боб, соскучился? - Чарли потрепал пса по загривку, уклоняясь от мокрого языка, и поискал глазами друзей.
Эмма и Габриэль устроились за столиком в углу. Между ними стояла тарелка печенья. Оба пили какой-то загадочный розовый напиток. Тут же на столе примостились три Габриэлевых хомячка, увлеченно лакая из лужи пролитого питья, - то ли его пролили нечаянно, то ли это добрый хозяин позаботился о своих питомцах, а взять блюдце не додумался.
- Вишневый морс, - объяснил Габриэль подошедшему Чарли, - хомячки его просто обожают.
- Оно и заметно, - откликнулся Чарли, присаживаясь на свободный стул и запихивая Спринтера под стол.
- Хочешь попробовать?
- Спасибо, нет, а вот от печенья не откажусь. - Чарли взял две штучки, одну себе, одну Спринтеру-Бобу.
Тот благодарно схрумкал подношение в один момент и положил голову на колени Чарли, всем своим видом выражая надежду на добавку. Пришлось скормить псу и вторую печенюшку.
- А где остальные ребята? - спросил Чарли, стряхивая с рук крошки.
- Тан и Зандр тебя не дождались - были и ушли, - объяснила Эмма. - Ты чего так долго копался? А Билли где? Я думала, ты его приведешь.
- Он так и не пришел, - ответил Чарли. - А где Оливия? Кто-нибудь ее видел? Она получила роль?
Эмма пожала плечами:
- Я ей звонила, даже дважды, но трубку никто не брал. Она обещала прийти сюда, но, видно, у нее планы изменились.
- Наверно, ее утвердили, и наша звезда так задрала нос, что с простыми смертными больше водиться не будет, - насмешливо предположил Габриэль.
- Ты что! - возмутилась Эмма. - Оливия вовсе не задавака! Придет, вот увидите.
Но Оливия так и не появилась, как, впрочем, и Билли. В конце концов, друзьям надоело ждать без толку и они разошлись - Габриэль и Эмма по домам, а Чарли на прогулку со Спринтером-Бобом. Они гуляли почти час, пес вволю набегался, и на обратном пути в "Зоокафе" Чарли даже запыхался. На подходе к Лягушачьей улице Спринтер вдруг радостно загавкал и потянул Чарли за собой.
И тогда Чарли заметил на противоположной стороне улицы Оливию, которая, завидев его и виновато оглянувшись, метнулась в переулок. Что это на нее нашло? Заинтригованный Чарли последовал за ней, но Оливия уже исчезла. Чарли растерянно повертел головой, однако Спринтер-Боб мигом взял след и потащил Чарли дальше по переулку, через мощеную площадь, за которой начинался район маленьких магазинчиков.
А вон и Оливия! Она опять оглянулась на Чарли и вновь пустилась бегом. Но куда ей было тягаться со Спринтером-Бобом! Пес вырвал поводок из рук Чарли, нагнал девочку и радостно запрыгал вокруг нее с громким лаем.
- Фу! Отстань! Уйди! - прикрикнула на него Оливия.
- Лив, подожди, не убегай! - позвал на бегу Чарли. - Ты чего, это же просто Боб! Не бойся!
Оливия прислонилась к стене. Подбежавший Чарли ухватил пса за ошейник.
- Он и не думал тебя обижать - просто радовался, ты же его знаешь. - Чарли всмотрелся в лицо Оливии и осекся: - Что с тобой? Видок у тебя просто кошмарный.
- Вот уж обрадовал! Спасибо! - язвительно поблагодарила Оливия.
- Ну, извини, я не то хотел сказать. Просто ты… какая-то не такая, - пристыженно поправился Чарли. Ох уж эти девчонки, слова им не скажи.
На самом деле Оливия и впрямь выглядела скверно - растрепанная, зареванная, с покрасневшими глазами и носом. И одета была что-то уж слишком по-будничному - в джинсы и мятую футболку. Это она-то, которая всегда щеголяла в экстравагантных ярких нарядах - таких, что на нее на улице оглядывались! Чарли никогда еще не видел Оливию настолько просто одетой и одновременно расстроенной. Наверно, надо спросить ее насчет кинопробы: не спросишь - еще хуже выйдет, получится, будто не интересуешься.
- Ну как, дали тебе роль? - выдавил Чарли.
- Нет! - процедила Оливия и в сердцах пнула стену. Губы у нее сжались.
- Ох, жалко! Сочувствую. - Ответ вышел глупее некуда, Чарли и сам это понимал, но что он еще мог сказать?