Пирс Энтони - Долина прокопиев стр 13.

Шрифт
Фон

Копуша помедлил, но, очевидно, не вспомнив ничего "против", бросился вдогонку за ними. Они бежали, с грохотом запирая одну дверь за другой, а под последнюю, чтобы пар не просочился, затолкали обрывки материи, найденной в швейной комнате.

- Теперь понятно, что… - Чекс перевела дыхание, - ..что случилось с Хамфри и с его домашними. Это варево начало дымиться, и они потеряли память.

- Не думаю, - покачал головой Эхс. - Волшебник был наверху, а пар стелется по низу. К тому же, пар только сейчас начал выползать из-под двери, и значит накануне даже там, внизу, не было никакой опасности.

- Верно, - кивнула Чекс, - согласна. Получается, кипящая кастрюля - это.., следствие, а не причина исчезновения Доброго Волшебника. И мы поступим благородно, если выключим под ней огонь!

Никто не возражал, что это надо сделать. Но как?

- Может, в замке есть какое-нибудь зелье? - предположил Эхс. - Посыпем им пол в подвале, и пар потеряет свою силу. Давайте посмотрим Книгу Ответов.

Они поднялись в кабинет и принялись листать страницы.

- Под какой буквой будем искать? - спросил Эхс, переворачивая древние страницы.

- Ну, наверное, на П - память, - предложила Чекс.

Но на П Эхс ничего не нашел и начал растерянно листать дальше, пока…

- Не П, а М! - радостно воскликнул он. - Вот, смотри: "М", memento, а в скобках - "помни".

Точно, "магия для memento"! Ого, сколько тут всего понаписано… Ничего непонятно.

- Непонятно?

- Ну да… Вот, послушай: "к памяти относящееся увеличение магии образующих…" Ну, что это значит?

- Действительно, сложновато, - согласилась Чекс. - Только Доброму Волшебнику это понятно.

На то он и волшебник.

- Но у нас нет времени. Нам нужно то, что мы можем понять, и прямо сейчас.

- Да, нам нужно озарение, - согласилась Чекс.

- Я в магии мало фмыфлю, - отозвался копуша, очевидно, уже начавший выходить из-под власти паров амнезии амброзии, - но мне кажетфя, что ефть такое дерево, которое меняет магичефкие поля.

- Магические поля? - недоуменно покрутил головой Эхс.

- Ну, что ефть, того нет, и наоборот.

- А, понятно: что есть, того нет… - повторила Чекс.

- ..И наоборот, - завершил Эхс. - Не знаю…

- Может я ошибаюфь, но кажетфя это называетфя наоборот-нов дерево, - добавил копуша.

- Наоборотное дерево! - воскликнули вместе Чекс и Эхс. - Так и есть! - добавил кто-то из них.

И они помчались на кухню, где принялись обыскивать полки и шкафчики.

- Наше-е-л! - крикнул Эхс, отворив буфетную дверцу. - Вот оно! Горгона наверняка, когда готовит, пользуется этим деревом - ну, чтобы еда не превращалась в камень.

И Эхс отломил от куска одну щепку.

- А ты уверен, что это то самое дерево? - засомневалась Чекс.

- Давай проверим, - предложил Эхс и отошел к стене. - Приближайся ко мне. Если это наоборотное дерево, то моя магия…

- Я поняла, - сказала кентаврица и направилась прямо на него.

Эхс поднял щепку. "Нет", - выдохнул он, когда Чекс оказалась совсем близко… Но кентаврица не остановилась и всей своей грудью прижала Эхса к стенке.

- Ой, прости, - смущенно произнесла она. - Я нечаянно.

- Вот видишь, - тоже, как-то потупившись, пробормотал Эхс, - я сказал, а ты все равно приблизилась.

- Значит, это и в самом деле наоборот-нов дерево! - обрадовалась кентаврица.

Они поспешили к двери, ведущей в подвал, и отворили ее, но тут что-то их остановило.

- Щепку надо бросать прямо в кастрюлю, - сказала Чекс. - Но если мы подойдем ближе, то все забудем.

- Не вфе, - возразил копуша. - Кто держит в руке дерево…

- Того забвение не берет! - понял Эхс. - Тогда я и брошу щепку!

И Эхс помчался вниз, держа щепку перед собой.

Окутанный по колени паром, он подбежал к двери с зарешеченным окошечком, распахнул ее, подскочил к кастрюле и бросил щепку прямо в кипящее варево.

Эффект оказался потрясающий. Эхс вспомнил даже то, чего не помнил никогда, а кипящая кастрюля мгновенно покрылась льдом.

- Все в порядке, - сообщил он, когда поднялся наверх.

- Не все. Мы еще не знаем, что случилось с Добрым Волшебником, - напомнила Чекс. - А раз нет волшебника, то некому ответить на наши вопросы.

- Так ведь в замке есть магическое зеркало? - воскликнул Эхс, сам удивляясь неведомо откуда появившемуся знанию. - Может оно укажет, где Хамфри?

И зеркало отыскалось. Но только они подошли к нему - в зеркале что-то блеснуло и раздался голос: "Замок Ругна вызывает Волшебника Хамфри. Хамфри, ответь"

- Как же сделать, чтобы дать ответ? - разглядывая зеркало, проговорил Эхс.

В зеркале появился глаз, и этот глаз удивленно воззрился на Эхса.

- Ничего у тебя не получится, огрелка, - сказало зеркало. - Через меня могут общаться только доверенные лица. Ступай к Хамфри - пусть пулей летит сюда и ответит королю.

- Но Доброго Волшебника здесь нет! - сказала Чекс.

- Так бегом за ним, скакалка, - произнесло зеркало. - Лошадь ты или не лошадь, а?

- Эй ты, стеклянная рожа! - поднял кулак Эхс.

- Убери ручки, голова тыквой, - приказало зеркало. - А вообще ты, знаешь, сколько я стою? - спесиво спросило оно. - Уж куда больше тебя, - и добавило:

- Кто разобьет зеркало, тот будет считаться государственным преступником.

- Соедини нас с королем, и мы расскажем ему о том, что здесь случилось! - потребовала Чекс.

- А внесли ли вы абонементную плату за прошлый месяц? - замогильным голосом прогудело зеркало и погасло.

- Теперь я понимаю, почему иногда зеркала разбиваются вдребезги, - пробормотал Эхс.

- Неодушевленные любят поиздеваться, - сказала Чекс. - Боюсь, нам самим придется идти в Замок Ругна. Расскажем там все, что нам известно, а уж король решит, что делать дальше.

- Замок Ругна? - спросил копуша.

- Да, только там мы найдем ключ к разгадке, - сказала Чекс.

Она верила, что так и будет.

Глава 5
АЙВИ

Они провели ночь в замке Доброго Волшебника, а утром отправились в замок Ругна; с собой друзья предусмотрительно захватили небольшую переносную лестницу, которую нашли в кладовой. Чекс взялась ее нести - один конец она сунула себе под мышку, а противоположный положила на круп. Правда, трудновато стало махать хвостом и приставучие мухи совсем обнаглели, ну ничего, до замка короля было не так уж далеко, и Чекс решила потерпеть.

И вновь перед ними возникла иллюзорная гора, и вновь копуша встал во главе цепочки, а как только компания приблизилась к расщелине, предупредил об этом. Чекс перекинула лестницу на противоположный край и, покуда Эхс перебирался, на всякий случай на карачках, придерживала ее со своего конца. Потом уже они оба держали лестницу, а копуша медленно переползал через пропасть. После этого Эхс подтащил лестницу к себе, а Чекс перепрыгнула через расщелину, и сделала это просто блестяще. Короче говоря, все прошло быстрее, чем в прошлый раз.

Они вышли с северной стороны и пошли по тропе.

- Любопытно, как дракончики-дымовики преодолели эту расщелину? - спросил Эхс. - Неужели они такие прыгучие?

- Вполне возможно, - сказала Чекс, - ведь они ужасно бойкие создания. Или, может, лезли вперед, просто так, вслепую, и кому удалось перебраться, тот перебрался, а кому не удалось, тот.., не перебрался.

Мы же не знаем, сколько их сидело в клетке.

"Да, - подумал Эхс, - если бы им всем удалось перебраться, было бы хуже".

Тем временем путники подошли к озеру.

- А как же драконы перебрались через озеро? - снова спросил Эхс. - Если они одолели его вплавь, то куда смотрело водяное чудище?

Чекс бросила взгляд на озерную гладь, под которой затаилось водяное чудовище, и на берега, поросшие хищными растениями, которые тоже застыли в предвкушении добычи.

- Мне кажется, - сказала она наконец, - драконы нашли какой-то другой путь.

И тут копуша принюхался к тому месту, где тропа упиралась в озеро.

- Ефли гора была иллюзией, то, может, и озеро тоже иллюзия? - вопросил он. - Иллюзия, но другого форта.

- Другого сорта? - удивленно проговорила Чекс.

И вдруг копуша сделал шаг в озеро.., и пошел по воде!

- Копуша угадал! - восхищенно крикнул Эхс.

- Настоящая односторонняя тропинка! - звучно хлопнув себя крыльями по бокам, подхватила Чекс.

- Не фовфем так, - сказал копуша.

Но Чекс и Эхс уже ступили на тропинку.., и тут же погрузились в мутную воду.

А копуша как шел, так и продолжал идти.

- Как же это так? - спросил Эхс немного обиженно.

- Профто я иду ф закрытыми глазами, - объяснил копуша.

- С закрытыми глазами? - выбираясь из воды, переспросила Чекс.

- Ефли то, что мы, копуши, видим, не плотное, тогда то, что мы не видим - плотное, - попытался разъяснить копуша.

- То, что мы не видим - плотное, - зачарованно повторил Эхс.

- Еще один пример наоборотства, - заметила не очень радостно Чекс. - Добрый Волшебник очень любит такие казусы.

- Он-то любит… - мрачно отозвался Эхс. Настроение у него, как и у Чекс, явно испортилось.

Если бы они догадались раньше, скольких трудностей удалось бы избежать!

- Ну а если появится водяное чудовище? - на всякий случай спросила Чекс.

- А тропа заколдованная или не заколдованная? - вопросом на вопрос ответил копуша, продолжая идти вперед.

- Заколдованная, - согласилась Чекс. "И драконы, - мысленно продолжила она, - по тропе бродили только потому, что Хамфри выпустил их раньше времени. Почему? - еще предстоит выяснить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Хтон
2.3К 48
Мут
1.4К 152