Стивен Браст - Сетра Лавоуд стр 20.

Шрифт
Фон

Тсалмот первым вышел из гостиницы и подошел к своей лошади, которая была уже готова - то есть оседлана и взнуздана. Он сел на нее, а Текла сел на хорошенького маленького мула.

- А теперь, мой друг, веди меня, так как я не знаю дорогу.

- Да, милорд. Я еду впереди.

- А я следую за тобой. - И Тсалмот с Теклой поехали в ночь. Они почти не разговаривали, пока Текла петлял по дорогам, которые больше походили на колеи от колес фургонов, а иногда мало чем отличались от звериных троп, но так как, повидимому, он точно знал, куда надо идти, Таслмот внешне оставался совершенно спокойным, пока Текла внезапно не остановился и не поднял вверх палец, призывая этим универсальным жестом к молчанию, палец, который Тсалмот сумел заметить в свете единственного фонаря, который освещал им дорогу.

Постояв мгновение, Текла сказал, или, скорее, прошептал, - Я что-то слышу.

- И что ты слышишь? - спросил Тсалмот, тоже шепотом.

- Я думаю - о, я боюсь, за нами кто-то идет.

- Ты так думаешь?

- Лошади, я слышу лошадей, они идут за нами.

- Ты, кажется, испугался?

- Да, милорд, а вы?

- Ни капельки. Идем дальше.

- Как, вы не испугались?

- Пока они позди нас, а не перед нами, я хочу идти дальше. Кроме того, я думаю, что ты ошибаешься.

- Вы так думаете? - с сомнением спросил Текла.

- Я не слышу ничего.

- И все-таки…

- Показывай дорогу, мой друг.

- Как хочет Ваше Лордство.

Они проехали еще около мили, и тут Текла опять остановился.

- Ну, что на этот раз? - спросил купец.

- Милорд, на этот раз я убежден, что за нами едут.

- Ты думаешь, это Синий Лис?

- Нет… то есть, я не знаю.

- Но, если это бандиты, почему они не нападают на нас.

- О, что до этого, я не могу сказать. И все-таки…

- Что?

- Я боюсь.

- И все-таки разве ты не сказал, что честому человеку бояться нечего?

- Да, верно.

- А ты честный человек?

- О, что до этого…

- Ну?

- Однажды я смухлевал, играя в карты.

- Ну, это не так-то плохо.

- Вы так думете?

- Если, конечно, это не вошло у тебя в привычку.

- И тем не менее я опасаюсь.

- Хорошо, но если они позади нас, мы не можем вернуться.

- О, точно.

- А если мы останемся здесь, то не сможем добраться до Адриланки.

- Я не могу спорить с Вашим Лордством.

- Тогда вперед.

- И все-таки…

- Иди!

- Да, милорд.

После чего они прошли не больше полумили, прежде чем опять остановились, но на этот раз не по приказу Теклы, а, скорее, по приказу того, кто появился из-за исключительно толстого дерева, которое легко могло скрывать за собой человека даже без помощи почти полной темноты. Услышав повелительную команду, оба, Текла и Тсалмот, отпустили поводья, а Тсалмот совершенно хладнокровно сказал, - Синий Лис, если я не ошибаюсь.

- Так меня иногда называют, сэр, - сказал тот, кто выехал из-за дерева, и в дымном свете фонаря в его руке блеснул обнаженный меч. Более того, за его спиной показались и другие фигуры, в руках которых также свернула сталь.

- Обращайтесь ко мне Ваша Светлость, - сказал купец повелительным, предполагающим уважении тоном - и действительно, этот тон очень отличался от того, каким он разговаривал с Теклой.

- Очень хорошо, - сказал Синий Лис. - Я не против вежливости.

- И так будет намного лучше.

- Но теперь, если Ваша Светлость будет достаточна добра и передаст мне свой кошелек, то она сможет продолжить путь без малейшей задержки.

- Боюсь, - надменно сказал Тсалмот, - что мне в любом случае придется задержаться.

- Неужели? Я искренно надеюсь, что Ваша Светлость не собирается сопротивляться нам. Помимо всего прочего, я не один, мы все вооружены и знаем, за какой конец надо держать меч, и, даю слово, если вы заставите нас понаделать в вас дырок, мы все равно добудем ваш кошелек, оставив вас беднее, чем вы были бы в другом случае, так как мы отнимем не только несколько монет, которое вы везете с собой, но и некоторое количество вашей крови, а может быть и вашу жизнь, которую, я уверен, Ваша Светлость тоже ценит, хотя бы немного.

- Не так много, - сказал его собеседник.

- Но тогда…

- Но вы ошибаетесь, я не один.

- О, Ваша Светлость наверно имеет в виду Джами, вашего друга, который сидит на муле.

- Вы его знаете?

- Достаточно хорошо; он неплохо послужил нам раньше, много раз.

Текла, Джами, поклонился, а купец сказал, - Да, как хорошо иметь друзей.

- Вы так думаете.

- Уверен.

- Не могу не согласиться.

- На самом деле и у меня есть друзья.

- Неужели?

- Точно, уверяю вас. На самом деле я имел в виду именно своих друзей. Так получилось, что у меня их три. - И как только он это сказал, послышался звук приближающихся лошадей, и за ним появилось еще три темных силуэта.

- Свет, - приказал Синий Лис, и два бандита за его спиной зажгли свои фонари, осветив лицо купца.

Синий Лис изумленно уставился на выступившее из темноты лицо купца, и крикнул, - Пэл!

Йенди, одетый как Тсалмот, поклонился ему, не сходя с лошади, как и три неясно вырисовывающихся в свете фонарей всадника, находившихся позади него,

- Здраствуйте, мой сын, - мрачным тоном сказал Кааврен. - Вот мы и встретились.

Семьдесят Седьмая Глава

Как отец и сын разговаривали после долгой разлуки

- Вот мы и встретились, отец, - сказал Пиро дрогнувшим голосом. - Как вы понимаете, я не ожидал увидеть вас.

- И вы не рады мне?

- А вы ожидали, что вам здесь обрадуются?

- Я, можно сказать, надеялся.

- Что вам здесь рады, я не могу сказать. Но, по меньшей мере, вы можете спуститься с лошади - или, если хотите, поехать за мной, совсем недалеко отсюда наш лагерь и мы сможем достойно принять вас там.

- Очень хорошо. Благодарю вас за гостеприимство.

Пиро поклонился, не сходя с лошади, повернул в противоположную сторону и медленно поехал впереди, указывая дорогу.

- Если слухи верны, то, насколько я понимаю, вы больше не служите Империи, милорд.

- Слухи верны, Виконт.

- Тем лучше, значит вам не поручали арестовать меня, и мне не надо ломать голову, буду ли я сопротивляться вам или нет.

- А вы бы стали сопротивляться, Виконт?

Пиро пожал плечами. - Я очень рад, милорд, что мне не надо отвечать на этот вопрос.

Как и обещал Пиро, лагерь бандитов находился совсем близко, и через несколько минут они уже были в нем; а Лар, который, как обычно, готовил, был более чем удивлен, когда увидел тех, кто будет ужинать вместе с ними.

- Милорд Кааврен! - крикнул он. - И Ваша Светлость! И… о, мой бог! - После этого взрыва эмоций, заметив, что Мики нет, он смущенно вернулся к своей работе, на этот раз к уходу за вернувшимися лошадьми, так как он всегда заботился о том, чтобы надежно привязать каждую лошадь, обтереть и накормить ее; и только, со своей обычной аккуратностью, закончив с лошадьми, он собирался вернуться к костру, на котором готовилось то, что можно было назвать очень поздним ужином или очень ранним завтраком, потому что у Синего Лиса не было привычки различать эти понятия, а добрый Лар тщательно следовал его примеру.

Пока Текла занимался лошадями, все остальные сидели вокруг костра, за исключением Пиро и Кааврена, которые в почти полной темноте медленно шли по лесу.

Какое-то время они оба молчали, Кааврен, потому что не знал, что сказать - или, во всяком случае, как это сказать; Пиро, потому что искали его, а не он, и он не чувствовал, что должен начать. Тем не менее поток мыслей в конце концов заставил его прервать молчание, - Как вы нашли меня?

- А, вы хотите это знать? - сказал Кааврен.

- Вы должны понимать причину моего любопытства. И, кроме того, я думал, что достаточно хорошо спрятался.

- Вы должны помнить, что у нас есть Пэл, который может найти все на свете.

- А, да, верно. Вы рассказывали мне о нем немало историй.

Кааврен кивнул. - Он провел ваших друзей, Шанта и Льючин. Да, он провел и меня, но я не собираюсь лицемерить и утверждать, будто я не использовал это.

- Я понял. То есть вот как вы узнали, где меня можно найти?

- Да, но пришлось как следует посидеть над картой и понять, какое именно из Графств Мистиваль вы, скорее всего, выбрали. И, конечно, тут главную роль сыграла Тазендра, которая заметила, что из всех них именно это самое подходящее для Синего Лиса.

- Синего Лиса? Но как вам удалось догадаться, что я назвался Синим Лисом?

- Не мне, Айричу.

- Айричу?

- Он говорит на таких языках, о готорых я даже не слышал. Например на старинных языках Драконов, Лиорнов и даже, немного, на Йенди. Он может пищать как Сариоли, мяукать как кот-кентавр, и мычать или выводить трели на десяти или двадцати Восточных языках, на одном из которых ваше имя, которое использовали Шант и Льючин, переводится как Синий Лис.

- А, а, я понял.

- После чего Пэл опять сыграл свою роль, как вы сами видите.

- Да, и разрешите мне сказать, сыграл замечательно.

- Пэл, я уверен, будет рад услышать ваши слова.

- Тогда я скажу ему, если вы разрешите.

- Ничего не имею против.

- Ну, хорошо, теперь я знаю, как вы нашли меня.

- Да.

- Мне осталось только узнать, почему.

- Вы хотите спросить?

- Клянусь Лошадью! Я не только хочу, но, как мне кажется, я уже спросил!

- Да, точно. Вы знаете, что ваша мать скучает по вам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Дзур
307 96