Напряженные руки Скорпиона были опущены по бокам. Он согнул их в локте так, чтобы обратные стороны запястий были обращены к Саб-Зиро. Пристально наблюдая за противником, он почти не мигал, ожидая с его стороны нападения.
- Ты что, подстрелить меня собираешься? - спросил Саб-Зиро, начиная ходить вокруг юноши по кругу. - Одна пуля - в ногу, чтобы я больше не мог ходить, вторая - в бок, чтобы сбить меня с ног, а третья - в живот, чтобы я корчился от боли, истекая кровью, но сдох не сразу.
Скорпион отслеживал каждое движение Саб-Зиро, не сводил с него глаз. Страха в нем не было, но сердце отчаянно колотилось в груди сразу за двоих - за себя и за отца.
- Я буду сражаться честно, - сказал Скорпион врагу, - чего ты, по-видимому, никогда не делал.
- Ты прав, - ответил Саб-Зиро. Затем быстрым движением вынул пальцы из-за пояса и сжал руки в кулаки. - Именно поэтому, молодой мститель, я хочу тебя спросить: с какой же стати мне быть честным теперь?
С этими словами Саб-Зиро упал на землю, которая в тот же миг, как показалось Скорпиону, завибрировала, и от этого места во все стороны повалил густой, непроницаемый для взгляда черный дым.
Скорпион затаил дыхание и ступил ногами туда, где, по его расчетам, в непроглядной дымной мгле должен был лежать на земле Саб-Зиро. Юноша быстро ощупал все пространство, затянутое черной пеленой, но убийца как сквозь землю провалился. Через несколько секунд у Скорпиона запершило в горле и защипало глаза от едкого дыма, он закашлялся и вынужден был покинуть это место: он метнулся в черное чистилище Ю, все еще продолжая чихать, и вышел из него в нескольких сотнях ярдах от задымленного места, оказавшись рядом с Лю Каном. Боец Белого Лотоса успел туда отбежать сразу же, как только повалил дым.
- С тобой все в порядке? - спросил он Скорпиона, положив ему руку на плечо и участливо заглянув в глаза.
Тот утвердительно кивнул, не сводя глаз с покрытого черным дымом участка поляны.
- Ты… ты не заметил, куда он делся?
- Он не двигался, пока не поднялась эта дымовая завеса, - ответил Лю Кан. - Обычный трюк бандитов из Лин Кей. Он бросил дымовые шашки - смесь нефти со слезоточивым газом. Они совсем маленькие, смесь находится там под большим давлением и приводится в действие прокалыванием ногтя. У этих подлецов нет никакой чести. Они не принимают бой, когда считают, что проще удрать.
- Мой отец был честным человеком, - задумчиво сказал Скорпион. Он все еще смотрел вдаль, стараясь отыскать взглядом врага. - Потому-то он и решил порвать с Лин Кей. И это стоило ему жизни.
- Прости меня, друг. Я разделяю твои чувства. - Лю Кан нажал на кнопку часов. Ни одна цифра на экране не светилась. Это означало, что Соня находится где-то за пределами стопятидесятимильного радиуса действия передатчика, вмонтированного в рукоятку ее ножа. - Саб-Зиро под покровом темноты убил двух моих друзей, и теперь я очень беспокоюсь за судьбу третьего.
- А куда делись двое других наших противников? - спросил Скорпион.
- Горо с Ящером большие и сильные, но ума им явно не хватает, - сказал Лю Кан. - Они скрылись вместе с Саб-Зиро. Двое против троих - такой расклад их не устроил.
- Как же они так быстро сумели улизнуть?
- Думаю, Саб-Зиро здесь действовал сам по себе, - проговорил Лю Кан. - Ниндзя с его опытом может буквально за считанные секунды прорыть неглубокую траншею, укрыться в ней и закидать себя сверху землей. Потом хоть часами ищи - все равно не заметишь его дыхательной трубки. А что касается двоих других - помнишь, как завибрировала земля? Должно быть, это Горо улепетывал на своих ножищах, как у бронтозавра, подхватив одной из лап Ящера. - Лю Кан наблюдал за тем, как дым начал рассеиваться. - А может, земля тряслась от того, что Шен Цун прислал за своими прихлебателями еще одну красную молнию. Этот колдун, говорят, способен на многое.
Скорпион глубоко вздохнул и снял с плеча дружескую руку Лю Кана.
- Мне надо идти за ними.
- Нет!
Голос раздался прямо у них за спиной. Скорпион обернулся и увидел Рэйдена, глаза которого сияли золотистым блеском, но выражение лица было угрюмым.
- Ими мы позже займемся. А сейчас перед нами стоит другая задача.
- Это перед тобой стоит другая задача, - возразил богу грома Скорпион. - А я не дам Саб-Зиро улизнуть…
- Он уже от тебя ушел, - сказал Рэйден. - Я только что был на острове Шен Цуна.
- Ну, шустер, - бросил Лю Кан Скорпиону, - прямо как ты.
- Лю Кан был прав, - продолжал тем временем Рэйден, - Саб-Зиро и пришельцы из Внешнего Мира отсюда убрались - Шен Цун прислал за ними красную молнию. - Он перевел взгляд на Лю Кана. - Соня Блэйд вместе с ними, и Кэно скоро туда доберется.
- Он снова стал прежним?
- Да.
- Талисман у него?
Рэйден кивнул.
- Тогда, Рэйден, - сказал Лю Кан, - тебе там показываться не следует. Им ведь достаточно коснуться тебя талисманом, и можно будет считать место бога грома вакантным.
Скорпион спросил:
- Рэйден, с какой еще задачей нам предстоит справиться?
- Нам надо подняться в мой храм, - ответил бог грома, - что стоит на горе Энджайлас, и найти там Куя Лао. Лишь священник может вернуть талисману его волшебную силу, а нам это очень понадобится, если мы собираемся разделаться с Шен Цуном и его наемными убийцами.
Лю Кан проговорил:
- Эмоции смертных Рэйдену безразличны, Скорп… богу - богово. Придется нам с этим смириться. Хотя, несмотря на жгучее желание отправиться на этот остров сейчас же, должен признать, что в предложении Рэйдена что-то есть. Мы собираемся проникнуть в самое логово Шен Цуна, и если к этому как следует не подготовиться, у нас будет больше шансов остаться в дураках.
Скорпион перевел взгляд с Лю Кана на свои беспомощные теперь руки.
- Я такой силой наделен, и что? Дал своему врагу уйти.
- А что бы ты мог сделать? - спросил Лю Кан. - Друг мой, да если бы ты нас с Рэйденом не выручил из беды, мы бы оба сейчас были рассеяны на элементарные частицы. Благодаря твоей силе и храбрости ты приобрел верного друга и союзника на всю жизнь, - добавил Лю Кан, - а если существует жизнь после смерти, можешь и там на меня рассчитывать.
Скорпион взглянул на Лю Кана. В его глазах блеснули слезы.
- Да, жизнь после смерти есть, - сказал он. - И часть меня это хорошо знает. - Он перевел взгляд на Рэйдена. - Веди нас, бог грома. Я хочу, чтобы мои враги - наши враги - тоже это узнали.
Избитые, грязные, в изорванной одежде, все трое отправились к храму. Лю Кан несколько раз извинялся за то, что задерживает других, что не может двигаться так же быстро, как они, он даже предложил им телепортироваться и не ждать его, посетовав, как нелегко ему приходится в обществе богов, покойников и монстров из Внешнего Мира…
Глава 32
Когда джонка с украшающей нос резной головой дракона достигла тумана, окружавшего остров, Кэно стало знобить от холода. В своей жизни он не раз чувствовал себя как в тумане, но несколько часов тому назад туманом был он сам.
Кэно поднял руку, с которой свисал талисман. Надо же, сколько суеты, тревог и волнений из-за какой-то паршивой безделушки - странного матового, отливающего золотистым блеском амулета на потертом кожаном ремешке! Ему ничего не стоило в любом ювелирном магазине украсть колье из бриллиантов с изумрудами, которое стоило бы несравненно дороже этой бижутерии.
Впрочем, магической силой оно бы, конечно, не обладало. Да и в этой побрякушке, скорее всего, нет ничего таинственного, однако на все сто Кэно не был в этом уверен. Когда он взял талисман в руки, у него по всему телу побежали неприятные мурашки, как однажды в детстве, когда он еще совсем мальчонкой приложил мокрую золотую рыбку к штепсельной розетке в надежде на то, что она поджарится. Того кошмарного ощущения он до сих пор не мог забыть - как он сжал маленькое, отчаянно сопротивлявшееся существо и ему в руку вылезли все его внутренности.
Когда пришло время спускаться с горы, его все еще не покидал озноб, каждый сустав ломило - было такое ощущение, что у него свело и руки и ноги. Потом боль усилилась, и он вообще какое-то время не мог двигаться; ощущение было такое, что его тело, как батон салями, нарезают тонкими ломтиками. Однако вскоре острая боль прошла, но он по-прежнему чувствовал себя так, будто кто-то припарковал у него на плечах "бьюик". Под тяжестью собственного веса он чуть было не упал на колени, а потом возникло ощущение, что его снова собрали по частям. Кэно посмотрел направо, потом налево и увидел лежавшего на земле с талисманом в руке Кун Лао.
- Нечего на чужое добро зариться, - сказал Кэно и с силой ударил бывшую свою половину ногой по ребрам. - Неплохая попытка, парень, но из нас двоих тебе до меня далеко.
Потом Кэно поспешил вниз с горы. Он прошел совсем немного, как невесть откуда взявшаяся вспышка ярко-красного света ударила прямо в него, так что волосы его встали дыбом и дико заболела голова. В следующий миг он стоял на берегу моря, а в паре сотен ярдов от берега качалась на волнах джонка, нос которой украшала резная голова дракона. Матросы, закутанные в странные одежды с капюшонами, подобрали его на борт, и джонка вошла в полосу густого тумана.
Кэно смекнул, что Шен Цун все время наблюдал за ним с помощью своего хрустального шара или что там у него еще было, и когда он, Кэно, использовав Кун Лао, захватил талисман, колдун послал за ним эту красную молнию. Но сейчас, глядя на маленькую безделушку, он задумался над тем, достаточно ли ему будет получить за нее еще три миллиона. Шен Цуну она, должно быть, нужна позарез, иначе ради нее он не стал бы пускаться во все тяжкие.