Когда он был уже на полпути к цели, из оврага, казавшегося ему дорогой к спасению, показались фигуры людей. Их шпаги и мечи зловеще мерцали лунном свете.
- Хитер пилигрим! - раздался за его спиной голос одного из воинов. - Но мы еще хитрее. Стой без фокусов! У меня в руках арбалет. Я тебе все мозги вышибу.
- Но я только защищался. Вы сами спровоцировали меня.
- Приказ его светлости - вешать бунтовщиков!
Еще через минуту его связали и отвели в деревню…
Следующее утро баск встретил в крайне затруднительном положении. Ночью его привязали к раскрашенному столбу посреди деревенской торговой площади, где жители обычно устраивали ярмарки и торги в дни окончания сбора урожая. Неподалеку на нескольких десятках виселиц болтались тела повешенных. Баск знал, столб, к которому его привязали, один из легендарных столбов пыток, что были установлены еще до начала времен, или во времена богов стихий. Эти столбы, как считали крестьяне, способствовали успеху в торговле, но горе человеку, которого к нему привязывали. Крестьяне делали это с ворами и грабителями, которые выходили в дни ярмарок на большую дорогу, чтобы пожимать там, где не сеяли. Много нехорошего он слышал об этих мистических столбах и теперь, похоже, ему предстоит испытать все эти неприятности на себе.
По серым колетам солдат баск понял, что попал в руки драгун герцога, которых использовали для карательных целей. Они подавляли восстания черни и мятежи баронов, и потому набирались их подонков общества и везде славились особой жестокостью.
- А! Пилигрим очнулся! Я рад, - молодой офицер в мундире капитана подошел к нему. - Зря ты вчера не пожелал умереть легкой смертью. Убийство сержанта, это преступление и тебя казнят.
- Да? Так я приколол сержанта? Но он пытался меня заколоть. Я спасал свою жизнь.
- Убийство сержанта и измена своему государю. Бунт против своего сюзерена барона Валет-Мирепинга.
- Эй! Постойте-ка, кто этот барон?
- Хозяин здешнего имения. Ты на его земле, пилигрим. И барона есть власть судить тебя по феодальному праву. Но, больше того, барон еще и имеет полномочия от его светлости герцога Лаймира творить суд и расправу в близлежащих окрестностях.
- Проклятые олухи, сколько вам говорить, что я не бунтовщик. Я даже не понимаю, что у вас здесь происходит. Кто с кем сражается? Герцог, какой-то барон с непроизносимым именем. Я то здесь при чем?
- Ты убил драгуна его светлости и только за это подлежишь казни. Но ты нас повеселишь перед смертью. Наш полковой палач, мастер своего дела. Он нарежет из тебя ремней. А затем по приказу барона, коего я здесь представляю, тебя разрежут на куски. Так что, пока есть время, молись своим богам пилигрим. Очень скоро ты с ними встретишься.
Через полчаса все было подготовлено для казни. Полковой палач, громадный рыжий детина с испорченным оспой лицом, приготовил свои страшные инструменты, на которых были следы крови.
Отвратительно ухмыляясь, он медленно срезал с баска всю одежду, полоску за полоской, пока тот не остался с голым торсом. Собравшиеся зрители-драгуны смеялись.
- Сейчас начнется самое интересное. Берни станет резать ремешки из кожи этого мерзавца. Парень уже в штаны наделал со страху.
- Да. Это будет потеха. В прошлый раз на его месте был крестьянин. Он орал как недорезанная свинья.
- Этот будет орать еще громче. Ставлю десять монет.
Нож палача вошел в тело и медленно стал опускаться вниз, оставляя за собой кровоточащую борозду. Баск крепко сжал зубы, чтобы не издать ни звука.
"Ты сейчас умрешь, - посторонний голос зазвучал в его мозгу. - Но я могу спасти тебя".
"Так спаси же. Избавь меня от этой боли. Кто бы ты ни был, сделай это!"
"Но я сделаю это не даром".
"Что тебе нужно? - спросил воин, едва не завыв от страшной боли, так как нож палача вошел еще глубже в его тело. - Говори, что делать быстрее или меня здесь прикончат. Или не видишь, что меня уже пытают!"
"Этот столб - часть древнего места пересечения пяти стихий. И я могу управлять ими. Можно вызвать силы этих мест на короткое время".
"Так вызывай!"
"Но ты отплатишь мне за эту услугу?"
"Да!"
"И не станешь больше говорить, что мы квиты?"
"Нет! Я сделаю все, что пожелаешь, но избавь меня от боли. Я хочу орать, но не желаю доставлять этим скотам удовольствие".
В тот же момент небо заволокло тучами, и грянула молния. Палач выронил свое оружие.
- Что это? - закричали солдаты.
- Что это было?
- Кто его знает! Нечистое место!
Из-за большого дома вышла женщина в одежде воина, в короткой кожаной юбке с накладками, широким поясом, на котором были меч и кинжал. За ней показался отряд демонов земли. Они состояли из древесных корней и были уродливы. Длинные морды с пастями, из которых были видны каменные зубы с клочьями земли. Их корявые лапы тянулись к воинам герцога.
- Демоны! - заорал сержант и сразу бросился бежать.
Драгуны бросились за ним. Вступать в схватку с демонами эти молодчики не хотели. Офицер попытался их остановить, но это у него не получилось, и он бросил попытки и сам дал деру. За ним побежал палач.
Они заседлали лошадей и покинули деревню. Это было сделано вовремя. Ибо все демоны через мгновение рассыпались и исчезли в земле. Больше держать их волшебница не могла.
В женщине баск узнал Карину. Как же он был рад её видеть!
- Карина!
- Ты снова мне обязан жизнью, баск, - Карина вытащила кинжал и подошла к воину.
Веревки свалились с баска.
- Руки затекли? - с усмешкой спросила она.
- Затекли. Но это ничего. Я думал, что мне конец пришел.
- А я тебя предупреждала. Твой путь предопределен. И не стоило тебе меня покидать.
- Так это ты все подстроила с драгунами?
- Ты дурак, воин. Я ничего не подстраивала. Но нельзя идти против своей судьбы. Судьба не любит когда ей перечат.
- Теперь я иду туда, куда прикажешь.
- Сразу бы так, и не влип бы в новые неприятности.
7
В харчевне под вывеской "Пьяная утка"
К воину магического Света присоединился враг…
"Книга пророчеств герцогства Имир"
Карина изменила планы. Теперь она совсем не наставила на немедленном путешествии в Руг. И она сообщила об этом баску.
- Мы останемся здесь. Пока.
- Ты больше не желаешь в Руг?
- Желаю. Но нам стоит немного подождать. Слишком многое здесь изменилось. Я ведь также была заключена в определенном месте, куда меня запечатали колдуны.
- И ты не знала, что происходит в Имире?
- Я не простой человек, баск. Я все-таки дитя Сферы и мне доступно многое. Но всего и я не знаю.
- Ты сказала, что прошел год с того времени как я сражался с Чудовищем?
- Да, и что?
- Просто за год многое могло измениться.
- Многое и изменилось, - согласилась Карина. - В Имире восстание против твоего герцога. Потому сейчас здесь твориться такое, что и описать трудно. Герцогские отряды по деревням не столько подавляют бунт, сколько грабят население.
- Это не удивительно. Его драгуны всегда были такими. Но у герцога есть Гвардия кинжала и Черные плащи!
- Эти отряды в столице, баск. Там также неспокойно. А провинции герцогства они не контролируют. Всюду восстание. Но у крестьян пока еще нет настоящего вождя.
- Вождя? - не понял баск, Карину.
- Того, кто поведет их на Руг! И такой вождь у них теперь появился.
Баск пожал плечами. Он не знал, что Карина сейчас говорит о нем.
- Я рад за них. А нам с тобой какое дело до восставших крестьян?
- А такое что ты идешь мстить своей герцогу за басков. И идешь не один, а во главе армии восставших.
- Я? Но я никогда не командовал армиями.
- Ну, армия это слишком громко сказано. Я думаю, что мы соберем отряд в тысячу-полторы.
- Но и такими силами я никогда не командовал. Я неплохой воин, но совсем не командир, Карина.
- Придется им стать.
- Но мы с тобой в пустой деревне! Здесь никого нет.
- Это оттого что драгуны герцога Лаймира отпугнули крестьян. Но скоро они вернуться, узнав, что отряд ушел. А сейчас пойдем и поищем кое-что поесть в этой деревне. И больше это нужно тебе, чем мне.
- Ты права. Подкрепиться не помешает….
В харчевне под вывеской "Пьяная утка" они нашил все, что было нужно. Драгуны герцога не успели все выпить и сожрать. Они пробыли в деревне не так долго.
Здесь нашлась и холодная дичь, и вяленная рыба, и копчености, и вино, и пиво. Баск насытился до отвала. Карина выпила только несколько глотков вина.
- А эти крестьяне неплохо живут, - проговорил баск.
- Это владения барона Валет-Мирепинга, - ответила ему Карина. - И эта харчевня принадлежит самому барону. И здесь хозяйствует его управитель. Весь доход идет барону. Вот почему здесь такое изобилие.
- И платить за это нет нужды. Управитель барона сбежал.
- Он еще вернется.
И в тот же момент как она это произнесла, двери отворились и в харчевню вошли пять человек. Это был толстый мужчина и четверо солдат с баронскими гербами на плащах.
- Это они! - закричал толстяк. - Одни из тех, кто был здесь!
Солдаты подошли к баску. Тот поднялся со своего стула.
- Я не из тех, кто здесь был, приятель. Я не из драгун герцога.
- Какие драгуны? - вскричал первый солдат. - Здесь хозяйничала банда дезертиров. Они вытеснили нас из деревни нашего барона. Нас было слишком мало. А вот ты напоминаешь бандита!
- Осторожнее выбирай слова, приятель, - баск положил руку на рукоять своего двуручного меча.