Джон Норман - Гладиатор Гора стр 62.

Шрифт
Фон

- Нет, - сказал я. - Ошейник и клеймо великолепно выглядят на женщине. Они делают ее в сотни, в тысячи раз красивее.

- О! - только и произнесла она.

- Поцелуй меня, безымянная девица, - велел я.

- Да, господин.

Она легла на спину. Я почувствовал ее пальцы у себя на плече.

- Ты думаешь, я красивее госпожи? - спросила она.

- Может быть, - ответил я, - для свободной женщины трудно даже начать соревноваться с рабыней в красоте.

- Но госпожа привлекательна? - снова спросила она.

- Она достаточно красивая женщина, - проговорил я. - Но если бы она превратилась в рабыню, то стала бы ослепительной.

- Если бы госпожа и я были обе рабыни, как ты думаешь, кто из нас был бы красивее?

- Не знаю, - ответил я, - я бы поставил вас обеих, нагих и в ошейниках, рядом и сравнил.

- Это было бы трудно сделать, - засмеялась она.

- Почему?

- Так.

- Почему? - настаивал я.

- О! - Она произнесла это быстро, легко, но испуганно. - Потому что госпожа свободная женщина, а я только недорогая рабыня.

- Все понятно, - улыбнулся я.

- Что ты собираешься делать со мной сейчас?

- Использовать тебя как рабыню для наслаждений.

- Да, господин!

- Но сначала я посмотрю, горяча ли ты.

- Господин? - Она не поняла, что я имею в виду, и тут же вскрикнула: - О!

- Я вижу, что ты горяча, - сказал я.

- Да, господин…

Я обнял ее.

- Твои руки сильны, - проговорила она.

Я не двигался, чувствуя, как она прижимается к моим бедрам и груди.

- Господин, господин, - шептала она. - Пожалуйста, господин!

- Что ты хочешь, чтобы я сделал? - спросил я.

- Возьми свою горячую рабыню!

- Хорошо, - ответил я.

Я заставил ее кричать и рыдать в темноте туннеля. Она была беззащитной в моих руках.

- Я не знала, что это может быть так, - хрипло шептала женщина.

- Молчи, рабыня, - говорил я ей.

- Да, господин, - бормотала она, со стоном целуя меня.

- Пожалуйста, сделай так еще раз, господин, - умоляла рабыня. - Пожалуйста, господин!

- Уже поздно, - ответил я.

- Пожалуйста, господин, - проговорила она.

- Пора отправлять тебя назад к твоей госпоже, - сказал я. - Иначе она может рассердиться.

- Пожалуйста, господин…

- Ты ведь не хочешь попасть на кольцо под плеть? - предположил я.

- Госпожа не станет наказывать меня, - ответила рабыня.

- Откуда ты знаешь?

- Я в этом уверена, - ответила она. - Пожалуйста, пожалуйста, господин!

- Уже поздно.

- Ну еще раз, я умоляю тебя, только один раз, мой господин!

- Хорошо, - согласился я.

Женщина затихла и лежала на спине рядом со мной. Я поднялся на ноги, нашел свою тунику и натянул ее.

- Вставай на колени, - велел я ей.

Она послушалась. Я дотронулся до ее головы и, одной рукой придерживая ее, другой вырвал прядь волос.

- Ой! Что ты делаешь? - закричала она.

- Мне это нравится, - объяснил я.

- Ты делаешь мне больно!

- Молчи.

- Да, господин.

Я спрятал прядку ее волос так, чтобы потом ее можно было найти.

- Отыщи свои вещи и возьми их в руки, - велел я ей.

Она завозилась в темноте.

- Нашла, - сказала она.

- Ты сейчас стоишь на коленях передо мной?

- Да, господин.

- Поцелуй мои ноги, - приказал я и почувствовал, как она делает это.

- Выпрямись.

- Да, господин.

- Я отпускаю тебя, - произнес я.

- Ты отпускаешь меня! - воскликнула она.

- Разве я не должен теперь вернуть тебя твоей госпоже? - улыбаясь, поинтересовался я.

- Да, господин, - сердито ответила она.

Я услышал, как она поднимается.

- Подожди!

- Господин? - с раздражением спросила она.

Я присел возле нее и взял сандалии и легкое платье у нее из рук.

- Открой рот, - приказал я, положил кусочек шелка на ее нижние зубы, а затем засунул сандалии каблуками ей в рот.

- Закрой рот, - велел я.

Она повиновалась, издав протестующий звук. Я руками поднял ее с колен и повернул спиной к себе.

- Возвращайся к госпоже, - сказал я.

Она сердито фыркнула.

- Беги, - приказал я и хлопнул ее пониже спины. Она, заплакав, бросилась бежать по туннелю прочь от меня. Я достал прядку ее волос, которую перед этим положил на пол, и спрятал в тунику. Рабыня с плачем бежала от меня по туннелю. Я улыбался в темноте.

25. Я СРАЖАЮСЬ С КРОНДАРОМ, РАБОМ МАЙЛЗА ИЗ БОНДА. ТАРНСМЕНЫ

Кожаный капюшон сдернули с моей головы. Я слышал крики толпы. Барус массировал мне спину. Кеннет наматывал длинные полоски кожи мне на руки. Я видел рабынь в ошейниках и коротких туниках, стоявших у входа. Некоторые забрались на решетки ворот.

- Джейсон! Джейсон! - кричали они.

- Крондар! - вопили свободные люди в толпе.

- Джейсон! - кричали другие.

Толпа взревела, когда на покрытую песком арену вывели плотного, небольшого роста человека. Он пытался высвободить из кандалов заломленные за спину руки.

- Он рвется в бой, - подумал я.

- Крондар! Крондар! - вопили люди в толпе.

- Я не слышал о таком рабе, - сказал я Кеннету. - Разве не Горт - чемпион конюшен Майлза?

- Вот, - выкрикнул один из судей, указывая на меня. - Джейсон, чемпион конюшен леди Флоренс из Вонда!

В толпе раздались одобрительные восклицания.

- Джейсон! Джейсон! - кричали рабыни. Присутствующие вокруг арены женщины, те, что стояли у ворот, и те, что сидели на ярусах, глядя вниз на арену, оживились. Женщины всегда радуются, когда мужчины собираются сражаться. Это происходит потому, что они знают: во время войны женщины являются трофеями. Это очевидно в каждой женщине, свободна она или является рабыней. Но в рабынях это проявляется с особенной и трогательной ясностью, ведь они уже и так осознают себя законно и недвусмысленно собственностью и трофеем. К тому же их полуобнаженные тела в ошейниках не позволяют им скрывать возбуждение.

- Он кажется сильным, - сказал я Кеннету.

- Да, - согласился он, не оборачиваясь, продолжая наматывать полоски кожи на мои руки.

- Все его тело покрыто шрамами, - заметил я.

- Так и должно быть, - ответил Кеннет.

Я не понял его слов.

- Крондар! - кричали зрители на ярусах.

- Джейсон! - орали другие.

Я посмотрел на ярусы и увидел гордую и величественную фигуру Майлза из Вонда. Он улыбался. Я припомнил, что он был одним из отвергнутых ухажеров леди Флоренс, а также одним из главных заводчиков тарларионов в округе. Я не думаю, что такой самолюбивый мужчина спокойно воспринял то, что его отвергли. Леди Флоренс на этот раз не присутствовала на схватке. По причинам, не понятным ни ее служащим, ни рабам, она объявила о временном недомогании и предпочла остаться в уединении у себя дома. Когда я спросил у Кеннета об этом, он просто ухмыльнулся и спросил:

- А ты не знаешь сам почему?

- Возможно, знаю, - улыбнулся я.

Майлз из Бонда жестом приказал одному из помощников судьи снять капюшон с человека, стоящего напротив меня.

- Ну и ну! - прошептал я.

В толпе раздался вздох ужаса.

- А это, - выкрикнул помощник судьи, указывая на моего соперника, чьи секунданты снимали сейчас с него наручники, - Крондар, недавно купленный раб Майлза из Вонда. Новый чемпион его конюшен.

Крондар попытался вырваться, но секунданты держали его. Один из помощников судьи выхватил меч, горианский клинок, короткий и страшный, и ткнул острием в живот Крондара. Тот прекратил вырываться. Он хорошо знал, что горианский клинок без особых усилий входит в плоть человека.

Глаза Крондара ощупывали меня, они были маленькие, спрятанные под густыми нависающими бровями. Все его лицо было иссечено шрамами.

- Это не простой гладиатор, - сказал я Кеннету.

- Нет. - Кеннет не обернулся. - Крондар - известный боец из Ара.

- У него такое лицо! - заметил я, не в силах скрыть страх.

- На аренах Ара, - сказал Кеннет, - он дрался в перчатках с шипами.

- Несомненно, - проговорил Барус, растирающий мою спину, - он стоил Майлзу кучу денег.

- Почему Майлзу пришло в голову купить его? - спросил я. - Неужели чемпионат местных конюшен так для него важен?

- На карту поставлено больше, чем местный чемпионат, - объяснил Барус. - Майлзу не нравится, что ты оказался лучше, чем Горт, его бывший чемпион. Он недоволен, что его конюшни проиграли конюшням леди Флоренс, за которой он когда-то ухаживал. Хорошо известно также, что ты был шелковым рабом леди Флоренс. Поэтому он не огорчится, если ты будешь обезображен и искалечен.

- Он же не может ревновать ко мне, - проговорил я, - он свободный человек, а я - только раб!

Кеннет рассмеялся. На другом конце арены секунданты Крондара обматывали его руки кожаными ремнями.

- Не обманывай себя, - сказал Кеннет. - Майлз будет радоваться каждому удару, наносимому по твоему телу. Когда ты упадешь, изуродованный, в крови, к ногам Крондара, не станет ли это его сладкой местью леди Флоренс?

- Без сомнения, - согласился я.

- Бей посильней, Крондар, - крикнул Майлз из Вонда своему рабу. - И хорошенько изукрась физиономию противника.

- Да, господин, - прорычал тот в ответ.

- Когда Крондар покончит с Джейсоном, - пошутил кто-то, - даже тарлариониха не захочет иметь его как шелкового раба!

На трибунах загоготали.

- Крондар будет трудным противником, - заметил я.

Барус хмыкнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора