Шалимов Александр Иванович - Пир Валтасара стр 61.

Шрифт
Фон

Тибб не успел ответить. Послышался нарастающий гул моторов, и на площадку перед коттеджем очень быстро и почти одновременно опустились два вертолета. Из них высыпали группы вооруженных людей, которые тотчас исчезли среди декоративных кустарников и цветников, окружающих коттедж.

- Что это значит, Тибб? - крикнул Цезарь. - Это еще кто?

- Видимо, люди Люца. - Тибб провел узкой коричневой ладонью по своему темному лицу, словно стряхивая сомнения, и уже совсем другим голосом - резким и отрывистым - распорядился: - Беги, Цезарь, быстро! Суонг, выведите босса через кухню и пристройки с задней стороны дома. Там в ста метрах гараж. В нем "лендровер".

- Я никуда не пойду.

- Не спорь, Цезарь. Тебе необходимо исчезнуть. Суонг, проедете пять километров по шоссе на север. Там одна из групп обеспечения. Оттуда действуйте по своему усмотрению.

- А ты?

- Я встречу и задержу их. Мне ничто не грозит.

- Мы вернемся с подмогой и ликвидируем этих мерзавцев! - крикнул Цезарь, увлекаемый Суонгом.

- Быстрей. Они подходят к коттеджу!

Убедившись, что Цезарь и Суонг благополучно миновали коридор, ведущий к хозяйственным пристройкам, Тибб неторопливо спустился по винтовой лестнице в первый этаж и вышел на веранду. В тот же момент наружные двери распахнулись. На веранду ворвались четверо вооруженных людей в пятнистых зеленых комбинезонах с автоматами наизготове. В одном из них Тибб узнал Люца-Полшера. Полшер, видимо, тоже сразу узнал Тибба. Кивком головы он задержал своих спутников у двери. Они остановились и, переступая с ноги на ногу, опустили к полу дула автоматов. Сам Полшер сделал несколько шагов навстречу Тиббу и сказал с явным удовольствием:

- Ну-у, нам сегодня везет, ребята! Вот и тот, кто нам так нужен. Я был почти уверен, что поджидаете нас. Рад снова увидеть вас, мистер… Линстер.

- Не могу сказать того же о себе, - отпарировал Тибб. - Потрудитесь объяснить, господин Люц, что все это означает.

- А ну не скромничайте! - хрипло хохотнул Полшер. - Будто не понимаете… Вы же неглупый парень. - Он подошел ближе, хотел шутливо подтолкнуть Тибба, но тот, сделав почти неуловимое движение, посторонился. - Если быть кратким, - продолжал Полшер, снова став серьезным, - мне, как вы уже догадались, нужны "летающие блюдца". - Он сделал короткую паузу. - Лучше два, но если их у вас по-прежнему всего пара, я согласен и на одно - которое побольше.

- Что вы собираетесь с ними делать? - спокойно спросил Тибб.

- А уж это не ваша забота, - жестко отрезал Полшер.

- Нет, почему же? Я конструктор и ясно представляю, что для украшения они мало подходят.

- Вот вы о чем… Разговор наш, видно, немного затянется. Может, пригласите присесть? Меня одного, конечно… Они, - он мотнул головой в сторону двери, - там постоят.

- Садитесь. - Тибб указал на плетеное кресло у стола.

- И вы тоже, - подмигнул Полшер. - Пошли к столу вместе.

Тибб пожал плечами, прошел к столу и сел в одно из кресел. Полшер устроился напротив, положив автомат на пол у ног.

- И вы уж простите мою назойливость, - по изуродованной шрамами коричнево-красной физиономии Полшера скользнула гримаса, - я выпил бы чего-нибудь. Тут жарковато…

- В Чили было прохладнее?

Лицо Полшера окаменело. Потом он усмехнулся:

- А вы, Линстер, оказывается, шутник, как и я… Могу ответить: там бывало и жарче, но кровопускание охлаждает… Если крови выпускать много, можно и в жару заработать озноб. Но не стоит пугаться крови, Линстер. Только вонючие интеллигентики и ожиревшие буржуа трясутся при виде крови. Большинство людей дьявольски жестоки… Я лично считаю, что одно убийство - лучшая пропаганда, чем сотни газетных статей. Так как у нас с питьем? Предложите что-нибудь?

- Мне придется пойти приготовить самому, - сказал Тибб, поднимаясь из-за стола. - Ваше неожиданное появление всполошило службу. Едва ли в доме остался кто-нибудь, кроме меня.

- Ну уж вы сидите, бога ради, - возразил Полшер, снова усмехаясь, - я лучше потерплю… А впрочем, попробуйте позвонить. Может, не все у вас зайцы, может, кто и остался. И к слову сказать, нас ведь бояться абсолютно не нужно. Мы ненадолго и исключительно по своему делу. Ничего нас не интересует, кроме "блюдец", мистер Тибб. Так позвоните, ради Христа, молсет, кто откликнется.

Тибб молча взял со стола колокольчик и позвонил.

Мгновение спустя дверь, ведущая с веранды в холл, тихо отворилась, и выглянул Суонг. Не обращая внимания на поднявшиеся автоматы, он вежливо осведомился, что угодно сеньорам.

- Принесите чего-нибудь выпить, - сказал Тибб, соображая, почему Суонг не последовал за Цезарем. - Несите все, что найдете в холодильнике, - кока-колу, ананасный сок, воду со льдом.

- И пива, - добавил Полшер, делая знак своим людям, чтобы опустили автоматы.

- Ну вот видите, я был прав, - продолжал он, обращаясь к Тиббу, после того как Суонг с поклоном исчез. - Оказывается, не все сбежали. Может, и еще кто остался, а?

Дверь из холла снова отворилась. Появился Суонг с подносом в руках. Поднос был уставлен бутылками, графинами и фужерами.

Суонг направился к столу, но резкий возглас Полшера заставил его остановиться на половине пути.

- А ну-ка, Карлос, возьми поднос у этой коричневой обезьяны, - приказал Полшер одному из своих парней - смуглолицему красивому мулату с круглой шапкой курчавых волос. - Остальные - проверьте, что там у него… за душой.

Пока Карлос осторожно, чтобы не расплескать, нес на вытянутых руках поднос к столу, двое других быстро и грубо обыскали Суонга.

- Чисто, шеф. Ничего, - объявил один, отталкивая Суонга к стене.

- Тогда вышвырните его наружу, и пусть побыстрее убирается подальше, - сказал Полшер, внимательно разглядывая содержимое бутылок и графинов.

Приказание было выполнено точно. Через мгновение Суонг растянулся на гравии в нескольких метрах от веранды. Быстро вскочив, он отряхнулся и трусцой завернул за угол дома.

- Не терплю этих ублюдков из Юго-Восточной Азии, - скривился Полшер. - Никогда не догадаешься, что у них на уме. Другое дело, если бы все это подала смазливенькая официанточка… Ну что, мистер Линстер, продолжим разговор. Но сначала не откажите в любезности налить вон того темного пива мне и себе, конечно. Вот так, благодарю… Ваше здоровье. Да вы уж отпейте, пожалуйста.

- Итак, господин Люц, - сказал Тибб, сделав глоток из своего фужера, - перейдем к делу. Ваши полномочия на то, что вы тут творите? Ведь вы, конечно, не рискнули бы предпринять все это только по собственной инициативе.

- Ну, вы меня плохо знаете, - благодушно отозвался Полшер, потягивая пиво. - Даже слышать такое обидно. И что они обо мне могут подумать, - он кивнул в сторону Карлоса и остальных, - нет, мистер Линстер, я человек большого риска. Смею вас уверить - очень большого. Я многое могу… А сознание своей силы - абсолютная ценность. - Он допил пиво и вытер рот тыльной стороной ладони. - Но в данном случае вы не совсем ошиблись. Инициатива действительно исходила не от меня, и кое-какие полномочия у меня имеются. Вот они…

Он достал из бокового кармана комбинезона сложенный вчетверо лист бумаги, развернул его и протянул через стол Тиббу:

- Читайте, там все написано черным по белому. Да вы, конечно, слышали об этой бумажке. Мистер Цвикк наверняка вам рассказывал…

Тибб быстро пробежал глазами письмо Пэнки:

- Здесь говорится о другом, господин Люц…

- Значит, невнимательно читали. Прочитайте еще раз вслух последние две строчки.

- В постскриптуме приписано, что в случае возникновения непредвиденных обстоятельств вы можете действовать по своему усмотрению.

- Ну вот я и действую.

- А непредвиденные обстоятельства?

- Они давно возникли, мистер Линстер. Они в вашем нежелании допустить кого-либо к УЛАКам. Мне это стало ясно еще прошлый раз. Вы ведь не станете отрицать…

- Люди, которых вы привезли прошлый раз, не подходили по физическим данным. Вы видели, на что они становились похожими после пробных испытаний.

Полшер хрипло рассмеялся и налил себе еще пива.

- Думаете, я глупее вас, Линстер! Да будет вам известно, мои парни - вот эти, например, что стоят тут, или те, что остались снаружи, - прошли через такое при подготовке в специальных лагерях, что вам и не снилось. Ваши крутилки и качели - чушь собачья по сравнению с тем… Они падали замертво, а их обливали водой, заставляли вставать и начинать сначала. Теперь они кое-что могут… Так и те… Потренировать их - и подошли бы. А вы что? И явись я сейчас к вам, как в тот раз, все повторилось бы в точности. Что молчите? Разве не так? Так, и только так… Вас я понимаю - монополия-то из рук ускользает. Неприятно, конечно. Но на чьи денежки вы строили "блюдца"? Не на свои ведь. Вот боссы и решили: раз тянете, надо дело ускорить… Меня не очень интересует, чем вы там еще занимаетесь в вашей зоне. Договоримся по-хорошему - не буду настаивать на поездке туда. Мне нужен только УЛАК - один УЛАК. Остальное меня не касается. Получу его - и чао.

- Поскольку в письме об этом прямо не говорится, - сказал Тибб, - я должен буду связаться с мистером Пэнки.

- Связывайтесь с кем угодно, - махнул рукой Полшер. - Хоть с господом богом. Наверху все подтвердят, что УЛАК вы должны передать мне.

- И с господином Цезарем Фигуранкайном.

- Только побыстрее. Я не хочу задерживаться здесь долго. Да и за ребятами моими трудно углядеть, когда они сидят без дела. Они народ шаловливый - так ведь, Карлос?

Троица у двери дружно заржала.

- Так что, мистер Линстер, отправляйтесь-ка в зону, приводите УЛАК сюда или на аэродром, и расстанемся по-хорошему.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92