Ульрике Швайкерт - Кровная месть стр 38.

Шрифт
Фон

Теперь вампиры не только могли лучше разглядеть стены, но и вдыхали свежий воздух. Приближающийся свет ослепил летучую мышь, когда она на мгновение пролезла сквозь отверстие и сделала над ним круг, прежде чем вернуться в пещеру.

- В любом случае здесь никто не мог войти, - сказал Лучиано, который при помощи Иви тоже воспринимал информацию. - Дырка слишком маленькая.

Он отвернулся и снова устремился в туннель. А Алиса и Франц Леопольд переглянулись. Их мысли встретились.

"Слишком маленькая для существа в человеческом обличье!"

- Что такое? - спросила Иви.

Неожиданно они заметили, что Сеймоур принюхивается. Волк прижал уши и оскалился.

Франц Леопольд склонился над каменной глыбой, поверхность которой была почти сухой. Крылья его носа раздувались.

- Если бы это не было невозможным, я бы сказал, что здесь пахнет моей кузиной Анной Кристиной и ее тошнотворными духами.

НЕОЖИДАННЫЕ ВСТРЕЧИ В ПЕЩЕРЕ

Таре не нужно было подгонять лошадь. Она дала животному почувствовать, насколько важна ее миссия, и знала, что кобыла будет стараться изо всех сил. Если старая друидка за свою жизнь научилась на определенный промежуток времени подавлять усталость и голод, черпая энергию из запасов своего разума, чтобы освежиться, то лошади нужно было распределять свои силы. Тара предоставила ей самой выбирать темп. А белая лошадь умела приспособить темп к местности, так чтобы расходовать силы наиболее экономно. И только когда наступала полная усталость, животное останавливалось на лугу, чтобы пощипать травы и немного отдохнуть, а потом снова пускалось в путь.

Оба волка бежали рядом с ней. Только один раз они свернули в кусты, погнавшись за ослабевшей косулей, а затем выволокли ее на дорогу и съели. Они догнали Тару и белую кобылу, которая шагом спускалась по крутой тропинке. Но в долине почва была ровной и поросла травой, поэтому лошадь снова перешла на рысь. На небе висел бледный серпик луны, напоминая друидке, как мало времени осталось до новолуния.

Просторный луг заканчивался, переходя в узкую дорогу. Овцы сонно таращились вслед путешественникам. Лошадь перешла на галоп и элегантным прыжком перескочила стену из булыжников в конце луга.

- Предстоят большие изменения, раз всадники мчатся сквозь страну, не делая отдыха на ночь!

Тара потянула за поводья, останавливая лошадь, и повернулась в седле. Она не сразу заметила мужчину в одежде из темной ткани и мехов, который вышел из-за старого дерева к краю дороги. Его силуэт не отбрасывал тени. Тара направила лошадь поближе к нему и тогда наконец узнала вампира.

- Турлох, я приветствую тебя. Пусть луна освещает твой путь.

Старый филид склонил голову.

- Я желаю тебе того же, Тамара Клина. Свет узкого серпика все еще дарит тебе безопасный путь сквозь ночь, но тени становятся длиннее и покрывают землю мраком.

Друидка кивнула.

- Да, боюсь, что так.

- Наступили мрачные времена, когда рождаются великие эпосы и поэтам диктуют песни и истории для вечности. Даже через несколько сотен лет их будут петь и рассказывать. Ведь это и есть общие воспоминания и сокровища поэзии, которые объединяют народ.

Тара сердито поморщилась.

- Возможно, ты ожидаешь этого с нетерпением, но моя задача заключается в том, чтобы предотвратить мрак войны, который снова накрывает Ирландию костлявой рукой.

- Снова, - повторил Турлох. - Война людей?

- Вполне вероятно и это, но я в первую очередь вижу новые бои между оборотнями и вампирами.

Турлох пожал плечами.

- Они всегда сражаются. Оборотни и вампиры не могут объединиться в дружбе и гармонии, потому что слишком разные. - Он ухмыльнулся. - Это как вражда между англичанами и ирландцами, между англиканцами и католиками. Даже когда на поверхности все якобы спокойно, внутри продолжает тлеть пожар, пока пламя не найдет себе новой пищи, чтобы снова подняться высоко в небо. Что подпитало его на этот раз?

- Вампирша и оборотень, любовь которых захотела перейти границы.

Старый филид кивнул.

- Их убили? Вампиры или оборотни?

- Его убили, но как, я не могу тебе сказать. Они не дали мне посмотреть на труп. Но уже не важно, были ли это вампиры или люди, или даже собственная стая убила его в наказание за предательство. Ахар Филху хотел сделать как лучше для своей стаи, но принял неправильное решение.

- А могу я спросить тебя, какова твоя цель? Ты путешествуешь на север.

Друидка кивнула.

- Я скачу в Данлюс.

- Чтобы забрать то, что ты обещала защищать, - добавил Турлох.

Тара склонила голову.

- От тебя ничего не скроется.

- Это и отличает хорошего филида. Как иначе он сможет сохранить в историях истинные героические деяния своего народа?

Тара хотела возразить ему, но хлопанье крыльев заставило ее поднять голову к небу. Над ней пролетела быстрая тень, и друидка инстинктивно протянула руку. Орлан сделал еще один круг и опустился на ее руку.

- Твой посланник?

Турлох промолчал, когда Тара кивнула, и дал ей время для молчаливого общения с птицей.

- Плохие новости? - предположил он, увидев выражение лица друидки.

- Тех, кого я ищу, больше нет в Данлюсе. Они отправились на кораблях в Буррен.

Поэт удивленно поднял брови, и Тара вкратце сообщила ему то, о чем в образах поведал ей орлан.

- Мне нужно спешить. Я потеряла много драгоценного времени, наверное, даже слишком много. - Она подняла на прощание руку. - Мне нужно возвращаться и скакать на юг. Почему же они не послали мне ни одного сокола?

С этими словами друидка развернула лошадь, прижала пятки к ее бокам, и белая кобыла снова перескочила через стену и помчалась по лугу. Орлан полетел над ними, и вскоре они исчезли за горизонтом.

- Возможно, история стоит того, чтобы увидеть ход ее событий собственными глазами, - задумчиво пробормотал филид и кивнул.

Щелкнув пальцами, он призвал туман, и уже через несколько мгновений за всадницей полетел чеглок.

Четыре юных вампира удивленно переглянулись.

- Твоя кузина? Но как она сюда попала? - спросил Лучиано. - Это невозможно!

- Возможно! - воскликнула Иви, когда Сеймоур провел ее за широкую колонну.

Друзья поспешили за ней. Обе летучие мыши кружились возле вампирши, которая залезла с ногами на каменную глыбу и сидела, обхватив колени руками. Картина, которую образовывали отраженные сигналы, была не такой четкой, чтобы можно было разглядеть черты ее лица, но им это было и не нужно. Они узнали запах Анны Кристины. Вампирша замахала руками на летучих мышей.

- Прочь! Я не звала вас!

Иви достала из сумки завернутую лампу, размотала пропитанное маслом сукно и зажгла фитиль. В мрачном свете они уставились на Дракас, которая отвечала на их удивленные взгляды с обычным высокомерием.

- Что такое? Что вы уставились на меня? Исчезните, я не звала вас!

- Что ты здесь делаешь? - спросила Алиса. - С кем ты встречалась?

- Ты с ума сошла? Я просто сбежала от невыносимых Лицана и пресмыкающихся, которые гордо называют себя наследниками!

Франц Леопольд сделал два быстрых шага вперед и схватил кузину за запястье. Анна Кристина вскрикнула от боли и страха.

- Я тебе не верю. Ты хочешь убедить меня, что пролезла сквозь наполненный водой туннель только для того, чтобы не находиться в одной пещере с другими? Насколько глупым ты меня считаешь? Итак, говори: с кем ты здесь встречалась? Он пробрался через отверстие там наверху?

Анна Кристина сконфуженно посмотрела вверх. Либо она была хорошей актрисой, либо действительно не знала, о чем говорил Франц Леопольд.

Но венец не отступал. Он схватил ее за плечи и стал трясти.

- Не лги мне! Это не игра.

Он отпустил ее только после того, как Иви успокаивающе положила руку ему на плечо.

- Анна Кристина не ныряла в воду, - уверенно заявила ирландка и показала на подол, который пропитался влагой.

Остальная одежда была сухой.

- Это не доказательство, - возразил Франц Леопольд. - Наша одежда тоже уже почти высохла.

- Но не волосы, - заметила Иви.

Несмотря на бурные протесты, Франц Леопольд провел рукой по темным локонам кузины и с неохотой признал, что они были сухими.

- Как ты здесь оказалась, если не ныряла под воду?

- Прошла через какой-то туннель! - заносчиво крикнула та в ответ. - Я что, должна нарисовать тебе план?

- Это было бы неплохо, - сказал Лучиано, и Анна Кристина бросила на него презрительный взгляд.

- Мы сами найдем дорогу, пока твой след еще свежий, - сказала Иви.

- По крайней мере, если все это время она не брела по воде, - заметила Алиса.

- Да, найдите мои следы, но только оставьте меня в покое, - прошипела Анна Кристина.

- Ты должна вернуться с нами, - дружелюбным тоном предложила Иви. - Уже поздно. Посмотри, небо светлеет.

- Я пойду, когда сама захочу, - грубо ответила Дракас, но поднялась и последовала за остальными.

На пути до подземного озера след Анны Кристины не был слышен, но потом пол стал сухим и вампиры почувствовали ее запах. Его еще хранили камни, которых она касалась.

- Выходит, мы зря пробирались через водный туннель, - недовольно заявил Лучиано.

- Не только мы, - напомнил Франц Леопольд, но остальные никак не отреагировали на его замечание.

Внезапно из бокового прохода донесся шум. Вампиры остановились и прислушались. Раздался грохот, словно что- то ударилось о камень, а потом кто-то выругался на английском языке.

- Разве это не голос Малколма?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора