Лорел Кей Гамильтон - Обнажённая натура стр 6.

Шрифт
Фон

- Так что ты знаешь о надписи на стене, потому мне и позвонил.

Вопрос был в другом: знает ли он про голову? Насколько хороши его источники? Когда-то он был для меня загадочным гуру: всевидящий, всезнающий, во всем меня превосходящий.

- Ты мне хочешь сказать, что не едешь в Вегас разбираться с этим гадом?

- Нет, еду.

- Чего-то ты недоговариваешь, - сказал он.

Я прислонилась к стене дома:

- Про голову ты знаешь?

- Что вампиры отрезали голову у истребителя Лас-Вегаса? Знаю. Мне было интересно зачем. Это же вампиры, не гули и не одичавшие зомби, они мяса не едят.

- Даже гули, которые запасают пищу, голову не возьмут. Они предпочитают части помясистее.

- Ты видела, как гули делают запасы? - спросил он.

- Однажды.

Он тихо засмеялся:

- Иногда я забываю кое-что про тебя.

- Что именно?

- Что на всем свете только ты видала такую жуть, которой даже я не видал.

- Даже не знаю, смущаться мне от комплимента, обижаться на оскорбление или пугаться угрозы.

- Смущаться, - ответил он, и я знала, что он всерьез.

- Они не для еды взяли голову, - сказала я.

- Ты знаешь, куда она девалась?

- Да.

- И мне даже не надо спрашивать?

Я вздохнула:

- Не надо. - Я ему рассказала про утренний сюрприз. Он молчал, и потому я добавила: - Нам повезло, что это было в то единственное утро, когда я целый день принимаю клиентов. Бог знает, что сделал бы Берт, наш бизнес-менеджер, если бы меня не было. А так я сумела его уговорить дождаться судебных экспертов.

- Ты действительно думаешь, что пакет пришел в такое утро по случайному совпадению? - спросил Эдуард.

Я прислонилась к стене чуть сильнее, сжимая телефон водной руке, а в другой ключи. Вдруг я почувствовала себя на парковке как на ладони - поняла, что имеет в виду Эдуард.

- Ты думаешь, Витторио за мной следит? Знает мой распорядок?

Я оглядела залитую светом парковку. Спрятаться негде. День - значит, машин немного. Но мне вдруг захотелось оказаться в помещении, за закрытой дверью.

Я сунула ключ в замочную скважину, придержала телефон плечом, отпирая дверь.

- Да.

Эдуард таков. Точность и никаких попыток смягчить истину.

Я просочилась в дверь и закрыла ее прежде, чем охранники внутри успели от стены отлипнуть. Оба они были в черных футболках и джинсах, только пистолеты и кобуры нарушали небрежный стиль одежды. Они попытались со мной заговорить - я жестом показала, что разговариваю по телефону. Они снова вернулись подпирать стену, а я направилась к дальней двери. Это был один из двух путей в подземелье, где спали Жан-Клод и его вампиры. Вот почему у нас всегда в кладовой стоят двое охранников. Очень скучный пост, и потому всегда на него ставили новичков. Я вспомнила, что один из них - Брайан, но убей не могла вспомнить, как зовут второго.

- Анита, ты здесь еще?

- Погоди минуту, я найду место, где меня не будут слышать.

Я открыла ведущую вниз дверь и закрыла ее за собой, оказавшись на каменной площадке, от которой уходили вниз ступени, теряясь вдали. Держась рукой за стену, я начала спуск. Туфли на каблуках придуманы не для таких лестниц. Черт побери, эти ступени вроде бы и сделаны не для тех, кто ходит как люди. Для существ побольше, и с другими ногами, похоже.

- Витторио в Сент-Луис не приедет, - сказала я.

- Наверное, нет. Но ты лучше других охотников знаешь, что у вампиров есть иные ресурсы.

- Ну, да. Если я - слуга Жан-Клода, то у Витторио тоже может найтись слуга.

- Да блин, Анита, у него могут быть люди просто с парой укусов. Ты знаешь, что если вампир на ком-то сфокусирует взгляд и проделает этот фокус с укусами, человек сделает все для своего мастера.

- Человека с несколькими укусами я бы не распознала. Они ощущаются просто как люди.

- Так что - да, я думаю, за тобой шпионят. Я бы тебе посоветовал не ездить, Анита, но знаю, что ты не послушаешь.

Я оступилась на лестнице и ухватилась за стену, так что чуть задержалась с ответом:

- Ты честно посоветовал бы мне не ехать на это дело? Ты, который меня всегда приглашал на охоту за монстрами побольше, да и позлее?

- У этого к тебе личное, Анита. Ему нужна твоя голова.

- Спасибо за образ. После сегодняшнего подарка он мне в самый раз.

- Я нарочно так сказал, Анита. Ты сейчас как я: у тебя есть те, кого ты любишь, и ты не хочешь с ними расставаться. Я только тебе напоминаю, как ты напоминаешь мне, что у тебя действительно есть выбор. Можешь на этот раз отсидеться.

- То есть торчать в Сент-Луисе, пока вы будете на этого гада охотиться?

- Да.

- И ты можешь мне сказать, опять же честно, что я в твоем мнении не потеряю после этого?

Он не отвечал так долго, что я уже успела дойти до слепого поворота на половине лестницы. И я его не торопила, только слушала его дыхание и смотрела, куда ставлю каблуки на этом неровном камне.

- Я не сочту тебя виноватой, если ты останешься дома.

- Но ты будешь думать обо мне хуже.

Он ответил ровно и спокойно:

- Постараюсь так не думать.

- Ага, а остальные копы, которые уже знают, что я - женщина и сплю с вампирами, и что сплю подряд со всеми остальными копами, они что подумают?

- Не стоит погибать из гордости, Анита. Это чисто мужская причина. Раз в жизни поступи как женщина.

- Эдуард, раз он за мной наблюдает в Сент-Луисе, то я и здесь тоже не вне опасности.

- Может быть. А может быть, он тебя хочет выманить. Может быть, он готов был бы и в Сент-Луис за тобой приехать, но при том количестве народа, что толпится вокруг Жан-Клода, ему тебя не достать.

Я обошла угол, обдумывая.

- Вот надеюсь, черт побери, что ты тут все же не прав.

- Ты знаешь, Анита, что это западня.

- Да. Но знать, что Витторио бросил перчатку в Вегасе - это одно дело. Думать, что он выбрал какое-то другое и далекое место, чтобы выманить меня от Жан-Клода и его охраны… это пугает.

- Отлично. Я и хотел тебя напугать, потому что в этом деле надо бояться.

- И что это должно значить?

- Это значит, что Витторио за тобой следит или кого-то поставил за тобой следить. Он послал голову в тот день, когда ты будешь на работе. Послал рано утром, когда твой любовник-вампир спит, и никто тебе не скажет, чтобы ты взяла с собой охрану или не ехала вообще. В Сент-Луисе, если Жан-Клод еще не проснулся от дневного сна, командуешь ты.

- Мы усердно работаем над тем, чтобы сделать меня более слугой, а Жан-Клода более мастером.

- Ага, настолько усердно, что ты к нему переехала. Остальные маршалы не в восторге, что ты трахаешься с мастером своего города.

- Сволочи с предрассудками.

Я стояла у большой решетчатой двери, ведущей в подземные покои.

- Еще я слышал, что Жан-Клод и твои бойфренды объявили о своей бисексуальности. Я думаю, идея, что Жан-Клод имеет тебя и твоих бойфрендов, имела целью объяснить, почему он разрешает тебе трахаться с другими.

- Это мы сообщили сообществу вампиров, но не маршалам. Откуда они узнали?

- Не только ты в хороших отношениях со своими местными вампирами, Анита.

- Видала я твоих местных вампиров и знаю, что с Обсидиановой Бабочкой ты не общаешься. Она такая жуткая, что мировая вампирская общественность в Альбукерк вообще не суется.

- Я в Санта-Фе живу.

- Это все равно близко к Обсидиановой Бабочке и ее группе. Вот почему ты ездишь на охоту за вампирами за пределы штата. Местный мастер слишком жуткая личность, чтобы ими делиться.

- Она считает себя ацтекской богиней, Анита. Боги не делятся.

- Она вампир, Эдуард. Хотя может быть, ее почитали ацтеки под этим именем.

- И это не меняет того, что она вампир, Анита.

- Что-то меня твой тон настораживает, Эдуард. Обещай мне: если когда-нибудь у тебя будет ордер на ликвидацию любого из ее вампиров, ты мне разрешишь тебе помочь.

- Ты чуть не улетела в Вегас без меня.

- Могло быть. Может быть, человеческая голова в коробке даже меня может вывести из равновесия. Может быть, я боюсь Витторио и не хочу бежать в западню, как кролик. Может быть, я просто не успела подумать, что тебе надо позвонить.

- Слишком много "может быть", Анита.

- Я спускаюсь под землю, Эдуард, там телефон может не брать. Но мне надо собрать вещи, так что…

- Мне в Вегас лететь ближе, так что там увидимся.

- Эдуард?

- Да?

- Ты правда думаешь, что Витторио хотел вытащить меня в Вегас до того, как проснется Жан-Клод и меня отговорит или заставит меня взять с собой охрану?

- Не знаю. Но если он это планировал, значит, твоей охраны опасается. Или тебя с Жан-Клодом. Но тебя самой по себе он не боится.

- Я не буду сама по себе, - возразила я.

- Не будешь, - согласился он.

- Я не про тебя, Эдуард. Витторио убил сотрудников полиции. Вряд ли он понимает, насколько это серьезно.

- Мы ему объясним, - сказал Эдуард без акцента, без интонации - совершенно пустым голосом. Такой голос у него бывал, когда он становился наиболее опасен.

- Объясним, - ответила я.

Он повесил трубку.

Я отключила телефон и вошла в дверь, ведущую в гостиную Жан-Клода.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора