Филипп Керр - Джинн и Королева кобра стр 18.

Шрифт
Фон

-Я не люблю эти злые культы так же сильно, как и ты, мой старый друг Ракшас, - сказал Зеленый дервиш. - Но не любить и уничтожать - это вовсе не одно и то же. Даже такой старый и опытный джинн, как ты, должен вести себя очень осторожно. Жители этой страны считают змей священными животными и верят, что они приносят дождь и что умерший от укуса ядовитой змеи обязательно воскреснет. Такие культы привлекают людей слабых и доверчивых, а их в этой замечательной стране очень много.

Господин Ракшас кивнул.

-Я думаю, что оружие, которое ты не взял в руки, не убьет змею, - сказал он. - Кроме того, я ищу вовсе не змей, а тех дьяволов, которые их разводят.

-Я помогу вам по мере сил, - сказал Зеленый дервиш. - Но сначала я тоже хочу попросить вас кое о чем, джинн, поскольку клятва не позволяет мне оставить эти места даже ненадолго. Я прошу избавить нас от двух багхо бхутОни убили много людей в наших местах. Несколько сот человек. В общем, много. Они чрезвычайно агрессивны и, похоже, любят не столько есть человечину, сколько убивать людей.

- Багхо? - переспросил Нимрод - Это слово по-бенгальски означает "тигр". Верно? Тогда вам нужны не мы, а охотники на тигров, сэр.

-Это вовсе не обычные тигры, - настаивал Зеленый дервиш. - Они всегда охотятся парой. Я говорил с Бонобиби, ангелом леса, и она сказала, что они фактически джинн, которые предпочли вселиться в тела этих двух людоедов. Вероятно, поэтому местные жители называют их бхут. Призраки. - Он пожал плечами и положил за щеку еще одно драже.

-Говоришь, пара тигров? - сказал господин Ракшас. - А я вот когда-то слышал о паре крокодилов, в которых вселились злые джинн, обожавшие вкус человеческой плоти. Это случилось в одной деревне неподалеку отсюда. - Он глубокомысленно погладил бороду. - Крокодилов, насколько мне известно, так и не поймали. Может, это те же два джинн, и они вздумали поменять обличье? Впрочем, это к делу не относится.

-Что ж, чувствую, задача вам по плечу, - сказал Зеленый дервиш. - Я всегда говорю: чтобы поймать джннн, позовите джинн.

-Мы подумаем, что можно сделать, - согласился господин Ракшас.

-Приходите, когда разделаетесь с тиграми, и мы продолжим разговор. Но помните, что в этой стране тигров уважают не меньше, чем змей. - Хлопнув в ладоши, Зеленый дервиш вызвал трех священников из Храма девяноста пяти куполов. - Священники покажут вам, где искать тигров. - Дервиш дотронулся тростью до головы дельфина и уплыл, продолжая жевать драже.

Нимрод удивленно вздернул брови:

-Что это за охота, если мы не имеем права убить тигров? И как нам при этом остаться в живых?

-Есть много способов... - заметил господин Ракшас и, усевшись на траву, принялся думать о том, как заполучить шкуру неубитого кота.

Трех священников из Храма девяноста пяти куполов звали господин Чаттерджи, господин Мухерджи и господин Баннерджи. Все трое были в белых одеждах, какие носят садху, индусские отшельники. Они сели вокруг господина Ракшаса и терпеливо ждали, пока он закончит обдумывать свою мысль.

-Где и когда они в последний раз напали на людей? - наконец спросил Ракшас, обращаясь к священникам. - Я имею в виду тигров-призраков, багхо бхут.

-Сегодня утром, - сказал господин Чаттерджи.

-В семь часов, - уточнил господин Мухерджи.

-Они напали на крестьянина. Он собирал мед примерно в пяти километрах отсюда, - добавил господин Баннерджи.

-Значит, нам не нужно идти далеко, - сказал господин Ракшас. - И это хороший знак, ибо только дурак проделает длинный путь, чтобы встретить голодного тигра. Что это за место? Где они убили сборщика меда?

-Возле рыбацкой деревни, - сказал господин Чаттерджи.

-В болоте, что в мангровом лесу, - уточнил господин Мухерджи, который никогда не отвечал первым, а только после господина Чаттерджи.

-Это дурное место для людей, - добавил господин Баннерджи, который всегда говорил последним. - Но очень хорошее место для тигров.

-Нам понадобится лодка, - сказал господин Ракшас.

-У нас есть катер.

-Пятнадцать метров длиной.

-С двигателем мощностью двадцать лошадиных сил.

-Превосходно. - Господин Ракшас встал, готовый к действию. - Нам также понадобятся две большие жестяные ванны, девять литров козьего молока, шесть бутылок черного рома, шесть бутылок бренди и пара килограммов сахара.

Священники переглянулись, снова посмотрели на господина Ракшаса и по очереди пожали плечами.

-Господин Ракшас, вы же помните, что мы прихватили с собой кое-какие запасы из нашей гостиницы в ФЫВАПРОЛДЖЭ, - сказал Нимрод. - Так что все необходимое у нас имеется! Или вы забыли, господин Ракшас?

-Да, действительно забыл. - Господин Ракшас заговорщицки улыбнулся Нимроду. - Мы же взяли с собой все, что нужно! Напомните-ка мне, Нимрод, где мы все это оставили?

-Я рискнул оставить наши припасы на катере, который принадлежит храму. - Нимрод улыбнулся трем священникам. - Надеюсь, никто не возражает.

Священники поклонились Нимроду, словно все происходящее было в порядке вещей.

-Тогда надо поторопиться, - сказал господин Ракшас. - А то молоко скиснет на этой жаре.

Господин Чаттерджи взял на себя управление катером; господин Мухерджи принялся изучать карту Сундербанса - конечной цели их пути; господин Баннерджи пристроился на корточках на самой корме, чтобы тигры, которые порой гоняются за лодками и хватают неосторожных рыбаков, не застали их врасплох.

Сундербанс - самый большой мангровый лес в мире, огромная заболоченная территория, где проживают более тысячи бенгальских тигров. Звучит внушительно, если забыть о том, что когда-то тигров было примерно в двадцать раз больше. Многие из здешних тигров стали людоедами вовсе не потому, что в лесу нет другой пищи, а потому, что им по душе именно человечина. Если человек нечаянно забрел в мангровый лес, он - желанная и легкая добыча для голодного тигра. Чаще всего жертвами тигров становятся женщины и дети. Местные жители к этому давно привыкли и даже удивляются, если человек вернулся из лесу целый и невредимый.

Место, где тем же самым утром двое тигров задрали сборщика меда - о чем свидетельствовали многочисленные следы на заболоченном берегу, - было отмечено шестом, на который кто-то водрузил перевернутый горшок для меда. Увидев шест, господин Чаттерджи выключил двигатель и направил длинный, узкий катер к берегу. Уже начинало темнеть, и джинн понимали, что трем священникам ужасно не по себе, потому что тигры выходят на охоту в мангровом лесу именно в сумерки. Как только священники выгрузили из катера все припасы, Нимрод велел им отчаливать.

-Возвращайтесь за нами на рассвете, - сказал он.

-Мы не можем оставить вас здесь, - возразил господин Чаттерджи.

-Это очень опасно, - добавил господин Мухерджи.

-Они вас убьют и съедят, - пояснил господин Баннерджи.

-Не волнуйтесь за нас, - твердо сказал Нимрод.

-Но у вас нет ружья.

-У вас вообще нет никакого оружия.

-Как вы убьете тигров-призраков при помощи ванны с молоком?

-Мне это тоже небезынтересно, - признался Нимрод, перехватив лукавый взгляд господина Ракшаса.

Старый джинн захихикал.

-И в драном мешке бывают добрые куры, - по обыкновению загадочно сказал он. - Теперь плывите домой, пока мы не передумали и не попросили вас остаться с нами на всю ночь.

Не на шутку перепугавшись, три священника тут же отбыли восвояси. Им явно не улыбалась перспектива провести ночь на тигриных болотах.

-Надо соорудить нечто вроде сторожевой вышки, - сказал господин Ракшас, когда звук мотора наконец затих. - Чтобы выследить тигров. Вышка должна быть метров пятнадцать высотой и, по возможности, замаскирована. На ней, пожалуйста, установите прожектор. И пару удобных кресел. Еще обеспечьте нас чайком... И не забудьте очки или бинокль ночного видения.

Нимрод приступил к выполнению заказа господина Ракшаса, поскольку старый джинн в силу почтенного возраста уже не мог сотворить все это сам.

-ФЫВАПРОЛДЖЭ! - произнес Нимрод, когда наконец счел, что перед его внутренним взором возникла самая безопасная, самая незаметная и самая удобная сторожевая вышка. И внезапно там, где прежде среди топи были только деревья и кусты, вознеслось ввысь удивительное сооружение, не рукотворное, а созданное направленным пучком джинн-силы. Подготовив ночное убежище, Нимрод стал наблюдать, как господин Ракшас смешивает в двух ваннах молоко и бренди, а затем доливает туда ром.

-Молоко для тигров, - бормотал господин Ракшас, добавляя к смеси почти полкило сахара. Он тщательно размешал коктейль и, зачерпнув из ванны целую чашку, предложил Нимроду попробовать.

-Довольно вкусно, - сказал Нимрод. - Немного похоже на коктейль "Бренди Александр".

-Надеюсь, тигры-призраки с вами согласятся. Я не мог придумать лучшего способа задержать их здесь на столько времени, сколько нам с вами понадобится, чтобы поступить с ними по-настоящему джинниально. Они этого заслуживают, ведь они тоже джинн. Если мой план сработает, а я очень на это рассчитываю, вы сможете потом закатать их в этот достойный сосуд. - Ракшас показал Нимроду стальной термос, который он прихватил с катера.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке