Андерсон Пол Уильям - Три сердца, три льва стр 19.

Шрифт
Фон

Глава 14

Дом рыцаря выходил фасадом на прицерковную площадь. Кухня и конюшня стояли отдельно. Сам дом выглядел не слишком роскошно - деревянный, крытый соломой, он был немного просторнее, чем дачный домик в далекой Дании. Парадный вход был закрыт, из щелей в ставнях окон сочился свет. В конюшне надрывались псы. Хути подошел к двери, обитой железом.

- Волк вошел сюда, - сказал он.

- А мой господин и его семья там совсем одни! - Фродар подергал дверь. - На засове! Сэр Ив! Ты слышишь меня? Все ли в порядке?

- Одо, зайди за дом сзади, - приказал Хольгер. - А ты, Алианора, поднимись в воздух и следи сверху.

Он подъехал к двери и постучал в нее рукояткой меча. Кузнец с группой мужчин скрылся за углом. Хуги поспешил за ними. Отовсюду на площадь стал стекаться народ. В неверном свете факелов Хольгер узнал знакомые лица: пастухи с дороги. С копьем в руке к нему подошел Рауль.

Стук в дверь отзывался в доме эхом.

- Умерли они там, что ли? - вскричал Фродар. - Нужно взломать дверь! Люди, что вы стоите?!.

- Нет ли в доме черного хода? - спросил Хольгер. Кровь стучала в висках, но он не испытывал страха перед чудовищем. Он делал работу, для которой был призван.

Хуги протиснулся к нему сквозь толпу и дернул за стремя.

- Здесь других дверей нет, - сообщил он. - А все окна закрыты наглухо. Я все обнюхал: волк в доме, он не выходил. Теперь он от нас не уйдет.

Горожане притихли и ждали, готовые ко всему. Свет факела осветил испуганное лицо какой-то женщины, блеснул на мокром от пота лбу мужчины, отразился в обнаженном клинке. Над толпой щетинилось оружие - копья, топоры, косы, пики, цепы.

- Нет никого, - ответил Фродар. - Прислуга, как стемнеет, расходится по домам. На ночь остается только старый Николя, но он вот он, вместе с конюхами. Давай войдем, сэр рыцарь.

- Именно это я и хотел предложить. Разойдитесь немного.

Фродар и Рауль быстро и грубо оттеснили толпу. Хольгер похлопал Папиллона по шее и шепнул ему:

- Ну, мальчик, покажи им, чего мы стоим.

Конь разбежался - и передние копыта с грохотом ударили в дверь. Засов отлетел. Вход был свободен.

Хольгер въехал внутрь и оказался в длинном зале с глиняным полом, кое-где покрытым потрепанными циновками. Стены, вдоль которых тянулись лавки, были украшены охотничьими трофеями и оружием. Между стропилами колыхались запыленные боевые знамена. Свечи в канделябрах давали достаточно света для того, чтобы убедиться, что в помещении никого нет. Из толпы, ввалившейся вслед за Хольгером, донеслись яростные восклицания. Кто-то, закованный в сталь, вырвался вперед и поднял меч.

- Кто ты?! Что это за разбой?!

- Сэр Ив! - воскликнул Фродар. - Волк не причинил вам вреда?

- Какой волк? В чем дело, черт побери? Кто ты, рыцарь? Как ты объяснишь мне, что вломился в мой дом? Или ты такой-нибудь мой враг? Если нет, то клянусь Богом, ты сделал все для того, чтобы им стать!

Хольгер соскочил с коня и подошел к хозяину. Сэр Ив де Лурвиль был высоким худым мужчиной с апатичным лошадиным лицом и обвислыми серыми усами. Доспехи на нем были куда изысканнее, чем у Хольгера. Герб на его щите - черная волчья голова на фоне красных и серебряных полос - показался необычайно точно соответствующим ситуации. Кто-то из его предков мог быть стопроцентным оборотнем, и если все про это забыли, то герб сохранил память…

- Я сэр Хольгер из Дании. Я видел волка собственными глазами, я и множество других людей. Только благодаря милосердному провидению нам удалось спасти ребенка, которого он похитил. Он бежал. Его след привел нас сюда.

- Да! - воскликнул Хуги. - След ведет прямо в дом!

Ропот пробежал по толпе.

- Ты лжешь, карлик! Я просидел здесь весь вечер. Никакой зверь не вбегал сюда. - Сэр Ив ткнул мечом в сторону Хольгера. - И здесь нет никого, кроме моей больной жены и моих детей. И если кто-то решится сказать, что я лгу…

Роль смельчака была ему не по плечу: голос выдавал его растерянность. Ему ответил Рауль:

- Если все это так, сэр Ив, то оборотнем, значит, должен быть кто-то из твоих домашних.

- Что? - с гневом воскликнул рыцарь. - Видно, ты перетрудился сегодня, так что я прощаю тебе эти слова. Но кто еще осмелится сказать так, отправится на виселицу!

- Лесовик! - сказал сквозь слезы Фродар. - Ты уверен?

- Кому вы поверили! - загрохотал сэр Ив. - Этому недочеловечку и какому-то неизвестному с большой дороги? Разве не я все эти годы охранял вас от зла?

За его спиной возник юноша лет четырнадцати, щуплый и светловолосый. На голове его был шлем, в руках - щит и меч.

- Я здесь, отец! - звонко выкрикнул он и впился в Хольгер а зелеными злыми глазами. - Я, Ги, сын Ива де Лурвиля, хоть я еще не посвящен в рыцари, я обвиняю тебя во лжи и вызываю на бой.

Хольгер был тронут. Мальчик еще очень молод, но его храбрость делает ему честь.

"Не торопись делать выводы", - одернул он себя. Оборотень может производить самое выгодное впечатление до тех пор, пока его метаболизм не разбудит в нем жажду убийства. Он вздохнул и вложил меч в ножны.

- Я не хочу сражаться, - сказал он. - Если люди скажут, что не верят мне, я уйду.

Горожане беспокойно зашевелились. Многие спрятали глаза. Вдруг в дверях появился Одо: он расталкивал людей, прокладывая дорогу Алианоре.

- Дева-лебедь будет говорить! - крикнул он. - Дева-лебедь, которая спасла Люси! Тихо, вы, там, поберегите лбы, или они кое у кого треснут!

Наступила полная тишина, нарушаемая только лаем собак на улице. Хольгер заметил, как побелели костяшки пальцев Рауля, сжимающего копье. Какой-то коротышка в одеянии священника упал на колени, прижимая к груди распятие. Ги разинул рот. Сэр Ив отшатнулся, как человек, получивший удар в живот. Все взгляды были прикованы к Алианоре. Она стояла в центре зала, стройная и гибкая, и свет свечей мерцал в ее каштановых волосах.

- Кто-то из вас обо мне слышал, наверное, - начала она. - Я живу у озера Аррои. Не люблю хвалиться, но в городах, которые ближе к моему дому - в Тарнберге, Кромодню - вам расскажут, сколько заблудившихся детей я вывела из лесов и как заставила саму фею Меб снять заклятие с мельника Филиппа. Я знаю Хуги с детства и готова поручиться за него. А сэр Хольгер… Счастье для вас, что могущественнейший рыцарь, какого когда-либо знал мир, прибыл к вам именно в это время, чтобы освободить вас от волка, прежде чем тот успеет унести жизни многих. Будьте послушны ему - вот и все, что я вам хочу сказать.

Из толпы, ковыляя, вышел старик и, прищурив подслеповатые глазки, произнес в тишине:

- Ты что же хочешь сказать, что это - Защитник?

- Ну-ну… - попробовал возразить Хольгер, но старик продолжал:

- Защитник? Тот, кто вернется в час самой страшной напасти?.. Дед рассказывал мне эту легенду, но не говорил имени… Так это, выходит, ты, сэр рыцарь? Ты?

- Нет, - сказал Хольгер, но его никто не услышал. Все, казалось, заговорили сразу. Рауль с копьем наперевес рванулся вперед.

- Святое небо! Моим господином не будет тот, кто пожирает детей! - крикнул он.

Фродар взмахнул мечом, но без особого рвения. Удар пришелся по древку копья. Мгновением позже четверо мужчин уже прижимали оруженосца к полу.

Сэр Ив бросился на Хольгера. Датчанин едва успел выхватить меч и отразить удар. Ответным ударом он расколол щит сэра Ива. И следующим выбил у него меч. Двое горожан скрутили своему господину руки. Ги полез в атаку, но был остановлен пиками, целящими ему в грудь.

- Рауль, Одо, успокойте людей! - приказал Хольгер. - Не позволяйте никого обижать. Ты, ты и ты, - указал он на троих молодых горожан, - охраняйте вход. Никто не должен отсюда выйти. Хуги и Алианора, идите за мной.

Он вернул меч в ножны и зашагал в глубину дома. Перпендикулярно главному залу шел коридор с резными деревянными панелями. Хольгер отворил крайнюю дверь и вошел в комнату, увешанную шкурами и гобеленами, траченными молью. Пламя свечей освещало лежащую на просторном ложе женщину. Прямые светлые волосы, милое лицо, болезненный румянец на щеках. Она прижимала ко рту платок и надсадно кашляла. "Грипп", - определил Хольгер.

Рядом с кроватью сидела девушка лет семнадцати. Безукоризненная фигурка, длинные светлые волосы, голубые глаза, маленький вздернутый носик и изумительно красивые губы. Она была одета в простое одноцветное платье, перетянутое пояском с золотой пряжкой.

Хольгер поклонился.

- Благородная дама и благородная девица, прошу извинить меня за это вторжение. Меня принудили к нему обстоятельства.

- Мы знаем, - нервно ответила девушка. - Я все слышала.

- Я имею честь говорить с дочерью сэра Ива, не так ли?

- Да. Мое имя Рембер, А это моя мать Бланшфлор.

Упомянутая дама трубно высморкалась и со страхом взглянула на Хольгера. Рембер нервно ломала пальцы.

- Я не могу поверить тебе, рыцарь, - продолжала она. - Ты утверждаешь, что один из нас… хищный зверь…

- След ведет сюда, - сказал Хуги.

- Значит, никто из вас не видел, как оборотень вошел сюда? - уточнил Хольгер.

Бланшфлор покачала головой. Рембер пояснила:

- Мы все были в разных комнатах. Ги в своей, я в своей, а мать спала здесь. Двери были заперты. Отец сидел в зале. Когда я услышала шум, я прибежала сюда, чтобы успокоить мать.

- Тогда выходит, что оборотень - сэр Ив, - сказала Алианора.

- Нет-нет! Отец? - испугалась Рембер. Бланшфлор закрыла лицо руками. Хольгер повернулся к двери.

- Идем дальше, - скомандовал он..

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке