Кублицкая Инна Валерьевна - На тихом перекрестке стр 7.

Шрифт
Фон

- Разумеется, - подтвердил призрак. - Или вы до сих пор полагаете меня плодом вашего больного воображения? Обидно же, клянусь пресвятой богоматерью Больянской!

- Вы еще и смеетесь надо мной… - Она протянула руку и коснулась ледяной пустоты, имеющей форму человека.

- Милая госпожа Вайе… - начал призрак.

- Не Вайе! - встрепенулась Валери. - Не называйте меня так, пожалуйста. Меня зовут, если вы хотите быть точным, Валери-Мари-Ортанс Адлар де Альта-Леве.

- Весьма приятно, - призрак поклонился. - Я тоже Адлар и тоже из Альта-Леве.

- Ну, разумеется, - откликнулась Валери, - как же иначе. Ведь вы - минсэре Бертольф? Других привидений здесь не водится.

Призрак снова оживился:

- Так мы родственники? Чьей вы крови? Адуальфа?

- Ольфила, - поправила Валери. - Вашего младшего брата Ольфила, сына Оттона Хромого.

Призрак недоуменно поднял бровь.

- Хромого? Вы ничего не путаете, милая дама?

- Нет, мне кажется.

- Мой отец звался Оттоном Кривым, - объявил призрак минсэре Бертольфа.

- Но как же? - удивилась Валери. - Ведь в летописи…

- Врут, наверное, как всегда, - перебил ее призрак. - Или какая-нибудь описка.

- У меня есть копии! - вспомнила Валери. Она направилась к секретеру. - Вот…

Призрак взял копии в руки - они дались ему! - и принялся их изучать. Валери для удобства включила настольную лампу, призрак не отрываясь кивнул, подсел к столу и, чуть утонув в непромявшемся сиденье кресла, погрузился в изучение текста.

Первым шел текст на французском, и, насколько помнила Валери, имя и прозвище Оттона там не упоминалось; призрак бегло просмотрел его, выказывая очевидную привычку к чтению, и пробормотал:

- А что, почти ничего не наврали…

Потом принялся за фрагмент "манускрипта № 43121" и почти сразу объявил:

- Так и есть! Переписчик ошибся.

- Где, где? - Валери подошла к столу. Вдвоем они склонились над фотокопией.

- Вот здесь, - указал минсэре Бертольф. - Здесь должна быть капина, а проставлен титл.

- Капина? - не поняла Валери.

- Ну, головной знак, - малопонятно объяснил призрак и пальцем нарисовал таинственную капину в воздухе.

- А, "шляпка", - догадалась Валери. - Она же в северингийском языке не употребляется.

- Зря, - сказал призрак. - Как же еще обозначать долгие звуки?

- В северингийском нет долгих гласных, - возразила Валери.

- В мои времена были, - твердо сказал призрак и добавил ворчливо: - Теперь-то все торопятся, спешат… Даже говорить как следует разучились.

- Вы все шутите, минсэре Бертольф, - укоризненно заметила Валери.

Призрак вдруг встал, прислушался. Прислушалась и Валери. Ей показалось, что откуда-то издалека донесся петушиный крик.

- Однако мне пора поспешить, - сказал минсэре Бертольф. - Разговор был приятный, но, увы, пора. До свидания, милая дама. Встретимся послезавтра! - На глазах обретая прозрачность, он прошествовал к двери, та распахнулась ему навстречу, и он вышел из комнаты.

Валери выскочила следом. Минсэре Бертольфа видно уже не было, зато половицы, прогибаясь под его призрачной тяжестью, скрипели и постанывали; позвякивало железо.

- Спокойной ночи, милая дама, - прошелестел по коридору еле различимый голос, - спокойной но…

5

Да, ночка выдалась еще та.

Валери вернулась в комнату. Прибавила звук телевизора, взяла вязание и устроилась в кресле. Было о чем подумать…

Утром ее разбудил настойчивый стук в дверь.

- Да-а, - пробормотала она спросонья.

- Завтрак стынет, мадемуазель Валери, - послышался за дверью голос Жерома Лишо. - Что-то вы заспались.

Она, оказывается, все-таки заснула в кресле. Телевизор работал, вязание лежало на полу, наполовину соскользнув со спиц.

Можно было, конечно, сначала привести себя в порядок, но завтрак сейчас был важнее. После ночи Валери чувствовала волчий аппетит - вполне здоровая реакция молодого организма на стресс.

Валери выключила телевизор, положила вязание на кресло и сбежала по лестнице в кухню.

Тина Лишо окинула ее внимательным взглядом.

- Что это с вами? Похоже, спали одетая?

- В кресле заснула, - сказала Валери, присаживаясь к столу. - Так и спала, не выключив телевизора.

- Видно, хорошо спала, - улыбнулась Тина, подавая ей тарелку с супом. - А мой-то старик всю ночь не спал, кашлял, ворочался. И все из-за того придурка, что под вечер приехал.

- Очень нервничаете, дядюшка Жером? - сочувственно спросила Валери. - Все же обошлось.

Жером проворчал что-то невнятное. После бессонной ночи он выглядел больным: лицо заострилось, кожа посерела. Он вяло ковырял вилкой в тарелке.

Валери ощутила угрызения совести. Надо же: дядюшка Жером не спал, так близко принял все к сердцу, а она сладко проспала всю ночь… за исключением времени, проведенного в обществе призрака минсэре Бертольфа. Правда, сейчас она несколько сомневалась: а был ли призрак? Не приснилось ли ей?

Валери быстренько допила кофе и поспешила к себе наверх.

Фотокопии лежали там же, на столе, где их оставил призрак.

Значит, он все-таки был?

Валери опустилась в кресло. Что же теперь делать? В таких случаях лучше всего привести себя в порядок: умывание, тщательное одевание, макияж - эти средства способны привести в боевое состояние духа любую женщину. Девиз кошек: "Если тебе плохо - вылижись". Девиз женщины: "Если тебе плохо - раскрой косметичку и займись собой".

Стоя под душем, Валери вдруг покраснела, сообразив, что призрак прямо сейчас может наблюдать за ней. "Ну и бог с ним! - решила Валери. - Представим, что я на нудистском пляже. В конце-то концов что я, впервые вхожу в ванную в этом замке? Правда, минсэре Бертольф что-то говорил об осязательности. Но до полнолуния еще далеко…"

Еще с полчаса она самозабвенно наводила красоту, и когда очередь дошла до туфель, к Валери пришло наконец решение. Она вспомнила о рекламках, которые вынимала из почтового ящика каждую неделю. Помнится, один из этих листочков где-то завалялся. Поиски, правда, ничего не дали, но это уже не имело решающего значения.

Спустя еще полчаса она выезжала со двора на своем древнем, потрепанном "фольксвагене".

6

Когда едешь из Альта-Леве к магистрали, бензоколонку Дени Дамиана миновать невозможно. Тут Валери и остановилась и, пока Дени наполнял бак, просмотрела все колонки объявлений во всех попавшихся под руку газетах; она не сомневалась, что хотя бы в одной из них найдет нужное. И не ошиблась.

- Сколько с меня за бензин и газету? - спросила Валери, протянула банкноту и попросила на сдачу жетонов для телефона.

- Дени, вы случайно не заметили того типа, что приезжал к нам в замок вчера вечером? - полюбопытствовала она, принимая сдачу, и описала машину и ее хозяина.

- Знаю, о ком вы говорите, мадемуазель Адлар, - ответил Дени. - Я даже знаю, кто это такой. Это кузен мадам Терран… О, прощу прощения, - он исчез в соседнем помещении, откуда что-то прокричала его жена, и вернулся с уточнением: - Лиз поправляет: это не он кузен, а его жена кузина. Сам он приехал вроде бы лечиться больянской водой, но гораздо успешнее проводит лечение больянским вином.

- Ага, понятно, - кивнула Валери. - Он крикун несусветный.

- Я предупреждал его, что вечером в Альта-Леве лучше не ездить, но он не послушался, - объяснил Дени усмехнувшись. - Может, у него запасы лекарства кончились, и он решил пополнить их в подвалах дядюшки Жерома?

- Может, и так, но он не преуспел, - ответила Валери и направилась к телефону.

Поглядывая на объявление в газете, набрала номер. На том конце провода ее вежливо выслушали и порекомендовали обратиться к лучшему специалисту в Европе господину Акилу Героно. Телефон господина Героно Валери записала на полях газеты, и следующий звонок был ему.

Господин Героно не был уверен, что мадемуазель беспокоит его по действительно важному поводу, но был настолько любезен, что предложил приехать к нему прямо сейчас. Валери согласилась и, узнав адрес, сказала, что сможет подъехать не раньше чем через полтора часа.

- Хорошо, - покладисто согласился господин Героно. - Приезжайте через полтора часа. Я распоряжусь, чтобы вас встретили и проводили. Как, вы говорите, вас зовут?

Валери бросила взгляд на свою сумочку, украшенную монограммой из переплетенных "В" и "А", и наспех придумала:

- Вивьен Аман.

- Жду вас, мадемуазель Аман, - уведомил ее господин Героно и положил трубку.

Адрес господина Героно привел Валери в тихий пригород столицы, который официально именовался Принц-Алексис-парк, а неофициально - просто Алекс-парком.

Когда Валери позвонила, из дома, спрятавшегося в глубине аккуратного садика, вышла молодая девушка в мужской рубашке навыпуск и джинсах. На ходу вытирая руки, она направилась к калитке.

Валери поздоровалась и спросила господина Героно.

- А, это вы Вивьен… э-э… как-то там, - сказала девушка, с интересом присматриваясь к Валери.

- Аман, Вивьен Аман, - подсказала Валери имя, которое твердила про себя всю дорогу.

- Дед вас ждет, - сказала девушка, открывая калитку. - Проходите. Меня зовут Сузи. А вы что, тоже из "ВОИП", что ли? - продолжала внучка господина Героно, пропуская Валери вперед. - Обычно к деду оттуда старушки ходят.

- Я сама по себе, - улыбнулась Валери. - Просто мне нужна консультация.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке