Он говорил правду - рабыня была действительно красива, но никто не желал взять ее.
- Разве она не исправится под ударами плети? - Аброгастес искоса взглянул на Гуту, и та потупилась.
Мужчины расхохотались.
- Господин, нам она не нравится! - крикнул кто-то.
- На плаху ее! Под тесло!
- Отправьте ее на плаху! - бушевала толпа.
У входа в шатер, позади дризриаков, купцов и рабынь, появился воин и подал знак Аброгастесу. Тот поднял руку, призывая к молчанию.
- У нас мало времени, - сказал он. - Нам пора.
Юлиан и Отто переглянулись.
Купцы, посланники, оружейники, ремесленники и все прочие из свиты Ортога задрожали. Аброгастес взглянул на них.
- Ступайте своей дорогой, - сказал он.
- Спасибо, господин! - вразнобой закричали они и поспешили покинуть шатер.
- Подайте сигнал для возвращения катеров, - приказал Аброгастес.
Воин быстро вышел.
- Уведите эту рабыню на мой катер и не забудьте как следует привязать ее, - сказал Аброгастес, указывая на Гуту.
Воин схватил Гуту за плечо и грубо потащил за ошейник из шатра.
- Вольфанг, мы скоро придем за данью, - сообщил Аброгастес.
- Вы не получите ее, господин, - невозмутимо ответил Отто.
- Еще увидим, - усмехнулся Аброгастес.
- Убейте его, пока можно! - закричали воины.
- Он не может, - объяснил Отто. - Я прибыл на поединок и выиграл его.
- Я не стану держать тебя, - подтвердил Аброгастес, и Отто кивнул. - Но впредь берегись, вольфанг!
- Вы тоже берегитесь, господин.
- Он наглый, этот отунг! - закричали воины.
- Смотри, чтобы дань была готова, когда мы придем за ней, - напомнил Аброгастес.
- Не задерживайтесь, господин, - предупредил один из воинов. - Времени мало. Рубите рабыне голову.
- Отрубить ей голову! - взвыла толпа.
- Нет! - громко сказал Юлиан, выступая вперед. - Я возьму ее!
- Ты, раб? - удивился Аброгастес. - Рабам ничего не принадлежит.
- Я не раб, господин, - решительно заявил Юлиан.
Аброгастес взглянул на Отто.
- Он - свободный человек, - подтвердил тот.
- Я - гражданин Империи!
- Убить его! - крикнул один из воинов, выхватывая нож.
- Ты имеешь полномочия посланника? - спросил Аброгастес.
- Нет, господин, - ответил Юлиан.
- Что же ты делал здесь?
- Пас свиней.
Это смелое заявление Юлиана было встречено дружным смехом дризриаков.
- Самое подходящее занятие для людей из Империи - пасти для нас свиней! - крикнул кто-то, и вновь послышался смех.
- Ты грязный, босой и в лохмотьях, - брезгливо произнес Аброгастес.
Юлиан подошел к отчаявшейся Геруне и поднял ее голову, за подбородок. Ее глаза были переполнены ужасом.
- Ты хорошо сложена, - усмехнулся Юлиан.
- Пес! - с плачем ответила она.
- Ты хочешь умереть?
- Какая разница?
- Ты права, - кивнул Юлиан. - Ты всего лишь рабыня. Какая тебе разница?
Она изумленно уставилась на него.
- Ты права - никакой разницы нет, - повторил он.
Слезы вновь полились из ее глаз.
- Отведи эту сучку к плахе! - кричала толпа. Геруна в страхе огляделась.
- Ты хочешь умереть? - вновь спросил Юлиан.
- Нет!
- Говори как следует.
- Я не хочу умереть, - повторила она.
- Не слышу!
- Я не хочу умереть, господин, - поправилась она.
- Эта сучка быстро учится, - заметил кто-то.
- Все они такие, - отозвался другой. Юлиан отступил.
- На колени, - приказал он, и связанная рабыня встала на колени.
- Отлично! - причмокнул кто-то в толпе.
- Ты неплохо выглядишь, - заметил Юлиан.
- Спасибо, господин, - ответила рабыня, и толпа гулко захохотала.
- Сюда, - кратко приказал Юлиан, указывая на свои ноги.
- Ползи к его ногам, тварь, и целуй их! - подсказали из толпы.
Рабыня на коленях подползла к Юлиану и склонилась над его ступнями. Толпа вновь взорвалась хохотом. Рабыня выпрямилась и с трепетом взглянула на Юлиана.
- Я беру ее, - сказал он.
- Отдай ее, - закричала толпа Аброгастесу. - Пусть служит свинопасу!
- Она твоя, - кивнул Аброгастес.
- Спасибо, господин, - с достоинством поблагодарил Юлиан.
Рабыня оцепенела в грязи у его ног.
- Я думал, что знаю ее, - покачал головой Аброгастес. - Я думал, что ей потребуется строгий и непреклонный хозяин. Посмотрим, что сумеешь с ней сделать ты.
- Я буду строг, господин, - ответил Юлиан. Снаружи донесся переливчатый свист - знак того, что катера вернулись.
- Эй, ты, - обратился Юлиан к тому воину, который выхватил нож, узнав, что Юлиан из Империи, - дай мне свой нож!
Воин вопросительно взглянул на Аброгастеса.
Тот кивнул.
Юлиан взял нож и склонился над рабыней.
- Господин… - удивленно произнесла она.
- Тебя будут звать Геруной, - сказал Юлиан.
- Да, господин.
Юлиан схватил ее за косы.
- Что вы хотите делать, господин?
- У тебя длинные и красивые волосы, - задумчиво произнес он.
Волосы Геруны, белокурые и густые, были заплетены в две толстые косы, свисавшие до колен. Их еще ни разу не стригли.
- Рабыне не нужны такие длинные и красивые косы, - сказал Юлиан.
- Господин! - вскрикнула она, ибо Юлиан обрезал обе косы у самой головы рабыни.
Встав, он вернул нож воину. Геруна рыдала.
- Такие волосы, - объяснил Юлиан, - больше подходят принцессе, чем рабыне.
Геруна сжалась в комок.
- Теперь ты годишься для грязной работы, - заключил Юлиан.
- Да, господин, - всхлипнула она. Аброгастес сошел с помоста и махнул рукой мастеровому с теслом и двум воинам.
- Заберите плаху и тесло, - приказал он. Воины молча кивнули.
Свист послышался еще раз.
Аброгастес оглянулся, осмотрел помост, задержал взгляд на истоптанной, превратившейся в грязь земле, на кровавых лужах, смятом тростнике, отпечатках ног. Он вспомнил об отмщении, казнях и обращении в рабство. Он взглянул на усталого мастерового, руки и фартук которого были заляпаны кровью. Наконец, Аброгастес взглянул на то место, где упал Ортог, а потом на связанную рабыню.
- Славно, - усмехнулся он и вместе со своими людьми вышел из шатра.
Отто вышел за ними. Юлиан с трудом нагнал его - он нес на руках связанную рабыню.
- Она без сознания, - сказал Отто, увидев обвисшее тело.
- Да, - согласился Юлиан.
- Она доставит тебе немало удовольствий на ложе, - заметил Отто, разглядывая рабыню.
- Увидим, - кивнул Юлиан.
Катер Аброгастеса стоял неподалеку - всего в нескольких ярдах от шатра.
Фильхены беспокойно шныряли под ногами, птицы взмывали в воздух, как подхваченные вихрем листья, но вновь опускались на кучи трупов. Да и фильхены вскоре, навострив чуткие уши и вытаращив круглые блестящие глаза, тоже вернулись к еде. Юлиан смотрел на небо.
- Думаю, надо спрятаться, - сказал Отто, - пока мы не узнаем, кто еще прибывает сюда.
- В лесу? - спросил Юлиан.
- Да.
Они стояли неподалеку от катера Аброгастеса. Повелитель дризриаков взбирался по трапу, держась за поручни.
- А шатер, господин? - спросил у него кто-то из воинов.
- Сожгите его, - приказал Аброгастес.
- Мы нашли золотые цепи, - сказали двое воинов.
Вероятно, их разыскали на поляне, где происходил поединок.
- У нас нет времени на такие побрякушки, - возразил Аброгастес.
Воин швырнул цепи через плечо и поспешил в катер. Спустя несколько минут катер Аброгастеса взмыл в воздух.
Рабыня с покрытым грязью телом, дрожащим от ветра, зашевелилась на руках Юлиана, но так и не пришла в себя. Отто и Юлиан следили, как улетает катер Аброгастеса.
В катере, как предполагал Отто, но не знал точно, находилась связанная Гута. Несомненно, на нее уже надели наручники и цепь, прикованную к борту катера. Во всяком случае, так обычно переправляли пленниц и рабынь в таких судах. Это позволяло не только удерживать их на месте, но и предохраняло от падения при резких поворотах. Должно быть, рабыне заткнули рот, чтобы в случае аварии или насилия ее крики не были слишком пронзительными.
Отто и Юлиан с бесчувственной Геруной на руках выбрались из толпы, суетящейся вокруг шатра и катеров.
Они вышли на тропу, ведущую к роще. На вершине холма они остановились и посмотрели в сторону луга, где приземлился корабль Хендрикса и Гундлихта, привезший их сюда. Там виднелась груда почерневших обломков.
Позади них вспыхнул шатер. Вновь раздался резкий, переливчатый свист. На тропе им встретились оруженосец и писец, торопившиеся добраться до холма, пока не улетели все катера. Писец отвел глаза. Оруженосец коротко взглянул на Отто и торопливо прошел мимо.
- Пойдем лесом рядом с лугом, - предложил Отто. Юлиан согласился.
Лес почти не пострадал, несмотря на то, что корабль был полностью сожжен. Немного погодя Отто и Юлиан вошли в рощу, ненадолго остановились, прислушиваясь, и вновь поспешили вперед. В лесу уже было сумеречно. На вершине холма полыхало высокое, хорошо видное издалека пламя.
Катера, как круглые черные точки, взлетали с холма и устремлялись на восток. От пожара валил густой черный дым.
- Теперь мы в безопасности, - вздохнул Юлиан.
Они постояли на опушке, глядя вверх, на тропу, рощу и холм.
Позади лежала на листьях Геруна. Гибкой лианой ей стянули щиколотки и привязали к дереву. Она до сих пор не пришла в себя.
- Теперь мы затерялись на этой планете, - заметил Отто.