Анатоль Нат - Бабье царство стр 3.

Шрифт
Фон

- Да что вы пристали ко мне со своим мужем, - баронесса в раздражении топнула ногой. - Говорите, зачем пришли и убирайтесь. Мне тут только вашего присутствия не хватает. И так уже порядком поднадоели со своей охраной, что торчит возле землянки день и ночь, топает всю ночь возле двери, пыхтит, и вообще, спать не даёт.

- Даже удивительно такое недружелюбие у вас баронесса к своему мужу, - понимающе усмехнулся ящер, внимательно глядя на раскрасневшуюся от гнева баронессу. - А ведь он, фактически, спас вашу жизнь, приучив к этой ягоде и договорившись о её ежедневных поставках вам к столу.

- Вас, не касаются ни я, ни мои отношения с человеком, кого вы все называете моим мужем. Вам понятно? - баронесса, сердито сузив глаза, гневно уставилась на невозмутимого ящера.

- Хорошо, - ящер с невозмутимым видом кивнул головой. - Оставим в покое ваши семейные дела. Нас они действительно не касаются. Но…, - бросил он на неё короткий, внимательный взгляд. - Странно, что вам неизвестны обстоятельства давней попытки отравления собственного мужа. Неужели, он вам ничего не рассказывал?

- Даже до нас докатились слухи об этом происшествии…

- Странно, странно, что вам ничего неизвестно.

Ящер с задумчивым видом, уставился на окончательно смутившуюся баронессу пронзительным взглядом своих больших, навыкате глаз, и, немного помолчав, добавил:

- Ну, да ладно. Оставим это. В конце концов, - вальяжно, с нотками некоторой барственности в голосе заметил он, - это действительно ваши личные взаимоотношения в вашей семье. Хорошо, хотя бы то, что он обеспечил вас ягодой. А то бы эта крыска резко сократила срок вашей жизни, баронесса. Удивительно кто-то настойчив в своём желании избавиться от вас, баронесса.

- У вас часом нет недоброжелателей, проживающих в дельте Северного Стрыя? - с отчётливо различимыми насмешливыми интонациями полюбопытствовал он. - А то эти крысы, можно сказать, прямое указание на Подгорное княжество, весьма известное в относительно узких кругах подобными развлечениями. Ничего не желаете мне рассказать?

Советник, всё последнее время молча внимательно наблюдавший за препирательствами баронессы с ящером, наконец-то оторвался от дверного косяка, который всё это время подпирал и прошёл к обеденному столу, стоявшему посреди комнаты.

- Может, это всё-таки не её пытались убить? - обратился он к ящеру, бросив лишь мимолётный взгляд на съёжившуюся за столом бледную баронессу. - Вообще-то это землянка Марьи Корнеевой, известной местной банкирши. А за последнее время у неё в городе появилось множество недоброжелателей. Особенно в среде местной городской старшины. Мало кому из них нравится жёсткая финансовая политика, проводимая самым крупным в этом городе банком. Да и то влияние, которое она начинает постепенно приобретать, многим из местных очень не нравится.

- Не-ет, - задумчиво протянул ящер. - Не похоже. Всем известно, что она здесь давно не живёт. Как нет здесь в последние месяцы и самого господина Сидора. Любому местному жителю это прекрасно известно.

- А профессор? - тут же уточнил Советник. - Он, так вообще множеству людей за последние полгода любимые мозоли отдавил? Особенно этим его последним делом по уничтожению шпионов. Много народу тогда пострадало. Могли и отомстить.

- Нет, - резко обрубил ящер. - Именно баронесса является центром атаки. Тот, кто завёз сюда этих крыс, хорошо знал, кто ему нужен. Целили именно в баронессу. Вот только они явно не знали о её пристрастии к шишко-ягоде, как и о том, что господин Сидор позаботился о том, чтобы баронесса постоянно получала её на завтрак. Этим он, фактически, защитил её от отравления.

- Они явно не знали, что и её нельзя уже отравить. Да, - с задумчивым видом ящер покивал головой, глядя на баронессу пустым, рассеянным взглядом. - Очень похоже на то, что они не знают о всех свойствах шишко-ягоды.

- Поэтому я и говорю, что вам, баронесса, удивительно повезло с вашим мужем. Кто ещё, кроме него мог бы подумать о том, что к вам попробуют подобраться столь экзотическим способом.

- Крысы, - ящер задумчиво пожевал своими чудовищными зубами кусочек ветки, извлечённый из кармана, как видно, специально на подобный случай. - Их в городе много. И на них никто, никогда не обращает внимания. Ловко! - С искренним восхищением покрутил он головой. - Очень ловко!

- А ведь, если ядовитую зубатку хорошо не знать, то по внешнему виду её никогда не отличишь от обычного серого пасюка, - задумчиво пробормотал он себе под нос.

- Баронесса, - повернулся он к ней. - А когда ваш муж будет обратно?

- К-куда обратно? - от неожиданного вопроса Изабелла растерялась, мучительно покраснев.

- Как куда? - удивлённо посмотрел на неё ящер. - Домой, конечно. Ведь это же его дом? - подозрительно уставился он на совершенно смутившуюся баронессу. - Или вы ему не жена? - настороженно уставился он на неё.

- Жена, жена, - не дав баронессе открыть рот, поспешно перебил её Советник. - И это, действительно, его дом, уж в этом то, вы можете не сомневаться. Просто их отношения, к нашему сожалению, далеки от идеальных. Всё-таки, брак был заключён в сложных условиях кризиса на землях баронессы, что не могло не наложить определённый отпечаток на их отношения.

- Но сейчас положение выправляется. Так что, отношения в их семье, я думаю, скоро наладятся.

- Ну что ж, - кивнул головой ящер, бросив на Советника пронзительный оценивающий взгляд. - Ваше объяснение меня вполне устраивает. А то до нас стали доходить нехорошие слухи о разладе в семье Главы нашего клана и у нас возникли определённые подозрения на счёт ваших отношений. И насчёт возможности вашей дальнейшей охраны, баронесса.

- Как вы, надеюсь, понимаете, у нас хватает своих дел, а подобные предприятия по охране требуют привлечения слишком многих сил и отвлечения их от других важных дел. Поэтому меня и направили выяснить, жена ли вы господина барона, или нет. Если нет, то мы снимаем охрану. Если да, то усиливаем её, для предотвращения подобных инцидентов, - ящер кивнул в сторону мусорного ведра.

- Ну, в общем-то, я сказал всё, что хотел, - ящер неторопливо встал и направился сторону двери. - И учтите, барон, - медленно проговорил он, задержавшись ненадолго у двери и развернувшись обратно в сторону барона. - Я, конечно, плохо разбираюсь в тонкостях человеческих отношений, но громкие вопли типа: "Я ему не жена!", хорошо могу различить даже я со своим тугим слухом. Полагаю, вам не хочется однажды узнать, что ваши бывшие друзья, неожиданно превратились в ваших нынешних врагов. А мы, ящеры, как вы, надеюсь, знаете, не прощаем обмана. Ни от друзей, ни от недругов.

- В общем, - усмехнулся ящер, - что хотел, я всё сказал.

Затем, внимательно посмотрев ещё раз на барона, он перевёл взгляд своих пронзительных глаз на Изабеллу и, не спуская его с застывшей каменной статуей баронессы, распахнул дверь.

- Слушай ты, ящер, - тихий, звенящий от напряжения девичий голос, неожиданно раздавшийся в землянке, на миг задержал его в дверях. - Ты сказал, что у вас есть много других дел, кроме того, чтоб охранять меня. А это, я так понимаю, следует расценивать, как отказ от выполнения взятых вами на себя обязательств.

- Ну, - Ли Дуг, повернувшись обратно к баронессе, с любопытством на неё посмотрел, - можно считать и так.

- Не будем друг другу лгать, баронесса, - холодно усмехнулся он. - Вы не жена господина Сидора, а он вам не муж. Поэтому, если вы нуждаетесь в услугах охраны, то вам следует за них заплатить, только и всего. И вперёд, как это обычно и делается. За прошедшее время, тоже следует заплатить, - ещё более холодно усмехнулся он.

- Ну что ж.

Изабелла, с кривой гримасой на лице, мрачно смотрела на стоящего перед ней ящера и, зло глядя на него, заметила.

- Я заплачу. А потом, чтобы духу твоего поганого здесь больше не было. Ни тебя лично, ни твоих вонючих рептилий.

- И запомни, ящерица! Никто не смеет мне угрожать, или указывать, с кем мне жить, и как себя вести. Я и раньше успешно справлялась со своей защитой. Сама! Справлюсь и теперь, без вашей помощи. И мне совершенно не требуются охранники с завышенным уровнем претензий, типа, это я буду делать, а этого я не буду делать. И тебе следует вспомнить, что я лично от вас никакой охраны не требовала и даже не просила. И поэтому все претензии ко мне можешь забрать себе обратно и засунуть туда, откуда у тебя ноги растут. Тебе всё понятно, зубоголовая прозелень?

- Ну вот, теперь и я сказала всё, что хотела.

Раскрасневшаяся от гнева баронесса так и не сдвинулась с того места на котором сидела и, вперив в застывшего в дверях ящера гневный взгляд, тяжело дышала, мучительно стараясь справиться со своим гневом и окончательно не сорваться.

Ящер, за время монолога баронессы так и не произнёсший ни единого слова, молча смотрел на баронессу, а потом, насмешливо хмыкнув, развернулся и вышел, тихо буркнув напоследок:

- Вот же попалась парочка. Ох, и намаемся же мы с обоими.

Бледный, как сама смерть Советник тихо выдохнул из груди воздух, которым он боялся даже дышать последние несколько минут, и медленно прошёл к сидящей за столом баронессе.

Демонстративно покряхтев якобы старческими костями, он устроился за столом напротив неё и с любопытством взглянул на сидящую напротив, красную от гнева баронессу.

- Узнаю кровь Вехторов, - хмыкнул он едва слышно. - Наконец-то. А то я, в последнее время, стал как-то забывать, что это такое.

- А он прав, однако, - кивнул он в сторону закрывшейся двери. - Намается он с тобой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке