Тимоти Зан - Сверхдальний перелет стр 64.

Шрифт
Фон

Результат не разочаровал его ожиданий. Все четыре боевых дроида синхронно распрямились наполовину, вышли из ящиков и поднялись во весь рост, после чего протянули руки за спины, сняли бластерные ружья и развернули их дулами вперед. Дройдеки устроили еще более грозную демонстрацию, выкатившись из ящиков и встав на боевые треноги. Вокруг одной из них, как бы демонстрируя весь спектр возможностей машины, возникло слабое свечение дефлекторного щита.

И Кар'дас вдруг осознал, что на помост, где сидит мискэра, нацелены двенадцать стволов.

Медленно и осторожно он повернулся к помосту. Но мискэра и не думал прятаться за спинами солдат, а сами солдаты не держали ружья на изготовку, чтобы превратить Кар'даса в золу.

- Впечатляет, - спокойно произнес мискэра. - Кто ими командует?

Кар'дас посмотрел на планшет. Тут где-то должен быть модификатор распознавания голоса…

- В данный момент - тот, у кого контроллер, ваше преосвященство, - ответил он. - Но, я думаю, их можно перепрограммировать таким образом, чтобы они повиновались конкретному лицу.

- Ты прикажешь им повиноваться мне.

- Да, ваше преосвященство, - сказал Кар'дас, торопливо изучая меню распознавания речи. Оно оказалось достаточно простым. - Э-э… но для этого вам придется спуститься сюда, чтобы дроиды увидели вас вблизи.

Мискэра молча поднялся и сошел с помоста, сделав знак советникам оставаться на месте. Он подошел к дройдекам и встал между ними.

- Приступай, - приказал он.

Чувствуя, что воротник намок от пота, Кар'дас набрал серию команд - правильную, как он надеялся. Шесть дроидов повернулись к мискэре; затем, к облегчению кореллианина, боевые дроиды нацелили ружья в потолок, а дройдеки повернулись на несколько градусов, чтобы их бластеры тоже смотрели в сторону.

- Готово, ваше преосвященство, - сказал Кар'дас. - Конечно, - запоздало прибавил он, - их нельзя запрограммировать на выполнение команд, произносимых на миннисиате.

- Ты научишь меня командам на твоем языке, - заявил вагаари. - Первая команда, которую я хочу выучить - "Цель". Вторая - "Огонь".

- Да, ваше преосвященство. - Кар'дас медленно и четко произнес оба слова на общегалактическом. - Ваши специалисты могли бы составить для вас фонетическую транскрипцию, - предложил он.

- Не нужно, - ответил мискэра. Он показал пальцем на Кар'даса. - Цель.

Кар'дас дернулся назад, когда все шесть дроидов навели на него бластеры.

- Ваше преосвященство? - выдохнул он.

- А теперь, - шелковым голосом произнес мискэра, - ты сам скажешь второе слово.

Кар'дас судорожно сглотнул. Если он где-то ошибся…

- Огонь, - скомандовал он.

Ничего не случилось.

- Отлично, - с одобрением сказал мискэра. - Вижу, тебе хватило ума не замышлять предательство. - Он поднял руку. - Привести трех джерунов.

- Есть, ваше преосвященство, - отозвался один из солдат и вышел из помещения.

- У этого командора Митт'рау'нуруодо есть еще такие машины? - спросил мискэра, повернувшись к Кар'дасу.

- Несколько сотен, как минимум, - ответил Кар'дас. - Возможно, даже несколько тысяч.

В этот момент дверь открылась; обернувшись, Кар'дас увидел, что в зал ввели трех маленьких существ.

- Кто это?

- Рабы, - безразлично сказал мискэра. - Их жалкая планетка сейчас у нас под ногами. Машины: цель!

Кар'дас одеревенел, увидев, как дроиды повернулись к рабам.

- Постойте!

- Возражаешь? - поинтересовался мискэра.

Кар'дас на мгновение прикрыл глаза. "Я сделаю все необходимое", - снова прозвучали в голове слова Трауна.

- Я только опасаюсь за ваших солдат, - соврал он.

- Ну так давай выясним, насколько точно стреляют эти машины, - ответил мискэра. - Машины, огонь!

От залпа боевых дроидов рабы повалились навзничь: они были мертвы еще до того, как коснулись пола. Огнем дройдек падающие тела буквально разорвало на куски.

- Великолепно, - изрек мискэра. Публика молчала, потрясенная не расправой, а демонстрацией огневой мощи. - Где чиссы держат остальных?

- Насколько я знаю, командор выгрузил их на базе, - машинально пробормотал Кар'дас, не в силах оторвать взгляд от обугленных тел.

- Так избавим его от этого добра, - сказал мискэра и повернулся к одному из советников. - Передай флоту приказ немедленно готовиться к выступлению!

- Слушаюсь, ваше преосвященство, - ответил подчиненный. Он торопливо спустился с помоста и вышел из комнаты.

- А пока мы ждем, - продолжил мискэра, снова повернувшись к Кар'дасу, - ты научишь меня остальным словам, которые нужны для управления боевыми машинами.

Кар'дас сглотнул. Все необходимое…

- Как прикажете, ваше преосвященство.

* * *

За иллюминаторами мостика "Реющего ястреба" на фоне черного неба ярко сверкали россыпи звезд и великолепное шаровое скопление. Звезды, скопление, и больше ничего.

Дориана украдкой бросил взгляд на часы. "Сверхдальний перелет" задерживался.

Очевидно, получилось недостаточно украдкой.

- Терпение, командор, - спокойно произнес Митт'рау'нуруодо с капитанского кресла. - Они явятся.

- Они опаздывают, - пробурчал вице-лорд Кав, хмуро уставившись в затылок Митт'рау'нуруодо. - Опаздывают более чем на два часа.

- Два часа - ничто по сравнению с трехнедельным путешествием, - заметил чисский командор.

- Только не для капитана Пакмиллу, - возразил Кав. - Мон каламари знамениты своей пунктуальностью.

- Они явятся, - повторил Митт'рау'нуруодо, полуобернувшись к неймодианцу. - Вопрос лишь в том, действительно ли эта система лежит на прямой между их последней остановкой в пространстве Республики и той системой, где вы планировали расставить силки.

- Да как вы смеете…? - начал Кав.

- Вектор рассчитан правильно, - вмешался Дориана, бросив на вице-лорда предупреждающий взгляд. - Со своей стороны, нам хотелось бы узнать, почему вы считаете, что они здесь остановятся.

- Они остановятся, - заверил Митт'рау'нуруодо. - Дроиды-истребители готовы?

- Они в полной готовности, - в свою очередь, заверил Кав, и Дориана уловил в его голосе нотки мстительного предвкушения. Да, истребители были в полной боевой готовности, как и второй программный уровень, заложенный главным программистом вице-лорда поверх чисской программы атаки с близкого расстояния.

Командор кивнул неймодианцу.

- Значит, нам остается только ждать, - сказал он и повернулся обратно к мониторам.

В ту же секунду пространство пошло рябью, и в пяти километрах впереди появился он.

"Сверхдальний перелет".

- Это устройство называется "гравитационный проектор", - сказал Митт'рау'нуруодо. - Оно имитирует планетарную массу, вынуждая выйти в обычное пространство любой корабль, чей гиперпространственный вектор пересекает его тень.

- Вот как, - протянул Дориана, стараясь не выдать волнение. Насколько он знал, никто в Республике еще не додумался, как воплотить данную часть теории гравитационных полей в работающее устройство. Тот факт, что чиссы решили эту проблему, вызвал у него неприятные предчувствия.

Кав, как и следовало ожидать, о столь далеких перспективах не думал.

- Значит, они в наших руках, - восторжествовал он. - Всем кораблям: вперед!

- Отставить, - произнес Митт'рау'нуруодо. Голос чисса оставался спокойным, но в нем прорезались металлические нотки. - Вице-лорд Кав, на борту этого корабля приказы отдаю я.

- Это наше задание, командор Миттраудо, - возразил Кав. - И пока мы с вами препираемся, мы теряем драгоценный элемент неожиданности. - Он порылся в складках одеяния и выудил активатор. - Вы с вашими кораблями можете делать, что хотите. Но мои истребители атакуют.

- Нет! - выкрикнул Дориана и попытался выхватить у вице-лорда активатор. Если Кав сорвет план Митт'рау'нуруодо - в чем бы этот план ни заключался - может кончиться тем, что "Сверхдальний перелет" проскользнет у них меж пальцев.

Однако его рывок был слишком коротким, слишком запоздалым. Отдернув длинную руку, Кав с торжествующим видом нажал на кнопку. Грязно выругавшись, Дориана поднял взгляд на астероид, где ждали сигнала эскадрильи дроидов-истребителей.

Ничего не случилось.

Кав снова нажал на кнопку. Снова безрезультатно.

- Боюсь, у вас ничего не получится, вице-лорд, - спокойно произнес Митт'рау'нуруодо. - Я взял на себя смелость и удалил альтернативный слой команд, который вы заложили в системы истребителей.

Кав медленно опустил активатор.

- Вы и впрямь умны, командор, - тихо сказал он. - Когда-нибудь этот ум вас погубит.

- Возможно, - не стал спорить Митт'рау'нуруодо. - Пока же позвольте поблагодарить вас, что показали мне, как вшивать в систему вторичные программы. Сегодня это нам пригодится.

- А сейчас что? - осторожно спросил Дориана.

- А сейчас мы с ними поговорим, - ответил Митт'рау'нуруодо, нажав что-то на консоли. - Служба связи, создать канал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке