- Пока нет, - спокойно признал он. - Возможно, когда-нибудь. Вы меня заинтриговали, Кар'дас. Вот вы сидите здесь, в плену у незнакомых существ, далеко от дома. Однако вместо того, чтобы быть окутанным страхом и злобой, вы источаете любопытство.
Кар'дас нахмурился.
- Любопытство?
- Ступив на корабль, вы принялись разглядывать моих воинов, - пояснил Митт'рау'нуруодо. - По вашим глазам и выражению лица я видел, что вы наблюдаете, размышляете, что-то подсчитываете. Вы занимались тем же по дороге к вашей каюте, и опять же только что, когда вас вели сюда.
- Я просто глядел по сторонам, - поспешил заверить командора Кар'дас, чье сердце забилось чуточку быстрее. Интересно, в списке Митт'рау'нуруодо шпионы стоят выше или ниже контрабандистов? - Я не замышлял ничего дурного.
- Успокойтесь, - сказал Митт'рау'нуруодо с нотками веселья в голосе. - Я не обвиняю вас в шпионаже. Я тоже наделен даром любопытства и поэтому ценю его в других. Скажите мне: для кого предназначены эти спрятанные драгоценные камни?
Кар'дас вздрогнул.
- Вы нашли…? То есть… в таком случае, почему вы о них спрашиваете?
- Как я сказал, я ценю честность, - отвечал Митт'рау'нуруодо. - Так кто их получатель?
- Группа хаттов, действующая в окрестностях системы Комра, - сдался Кар'дас. - Конкуренты тех, которых вы… тех, которые на нас напали. - Он запнулся. - Вы знали, что они не просто случайные пираты, верно? Что они специально на нас охотились?
- Мы отслеживали ваши переговоры, готовясь вмешаться, - пояснил Митт'рау'нуруодо. - Конечно, смысл для нас был абсолютно непонятен, но я услышал в речи хатта фонемы "Дубрак Кеннто", и я узнал их, когда позднее капитан Кеннто представился мне. Вывод был очевиден.
У Кар'даса по спине побежали мурашки. Разговор на незнакомом языке… и тем не менее Митт'рау'нуруодо умудрился запомнить достаточно, чтобы вычленить из этой абракадабры имя Кеннто. Что же они за существа, эти чиссы?
- Значит, владеть этими камнями запрещено?
- Нет, но таможенные пошлины просто абсурдны, - сказал Кар'дас, с трудом возвращаясь в русло разговора. - Контрабандистов нанимают в частном порядке, чтобы не платить эти пошлины. - Он заколебался. - Вообще-то, судя по тем личностям, от которых мы получили данную партию, камни могли быть и украдены. Только не говорите об этом Мэрис.
- О?
Кар'дас скривился. Вот опять - ляпнул, не подумав. Возможно, Митт'рау'нуруодо и не убьет его, но Кеннто - убьет точно.
- Мэрис - в некотором смысле идеалистка, - неохотно пояснил он. - Она считает, что занятие контрабандой - это своего рода протест против жадной и глупой республиканской бюрократии.
- Капитан Кеннто не счел нужным ее просветить?
- Капитану Кеннто нравится ее общество, - буркнул Кар'дас. - Я сомневаюсь, что она останется с ним, если узнает всю правду.
- Он заявляет, что заботится о ней, и при этом обманывает?
- Я не знаю, что он там заявляет, - отвечал Кар'дас. - Хотя, наверное, вы скажете, что идеалисты вроде Мэрис в основном обманывают сами себя. Правда у нее перед глазами, надо только захотеть ее увидеть. - Он снова посмотрел в пылающие красным глаза.
- Хотя, разумеется, это не оправдывает нашу с Кеннто роль, - добавил он.
- Да, не оправдывает, - согласился Митт'рау'нуруодо. - Какие будут последствия, если вы не доставите камни по адресу?
У Кар'даса пересохло в горле. Вот вам и благородный командор Митт'рау'нуруодо. Должно быть, огнекристаллы здесь также невероятно ценны.
- Нас убьют, - признался он. - Скорее всего, каким-нибудь особенно веселым и зрелищным способом - например, скормят выводку здоровенных зверюг.
- А если доставка всего лишь задержится?
Кар'дас нахмурился, пытаясь разобрать выражение лица собеседника в свете мельтешащего гиперпространства.
- Что именно вам от меня нужно, командор Миттраунуруодо?
- Ничего излишне обременительного, - сознался чисс. - Я всего лишь хочу ненадолго оставить вас у себя в гостях.
- Для чего?
- Частично, чтобы узнать побольше о вашем народе, - сказал Митт'рау'нуруодо. - Но в основном для того, чтобы вы обучили меня языку.
Кар'дас заморгал.
- Языку? Вы имеете в виду общегал?
- Это ведь основной язык вашей Республики, не так ли?
- Да, но… - Кар'дас замялся, пытаясь придумать вежливую формулировку вопроса.
Должно быть, Митт'рау'нуруодо прочитал его мысли… а может, что более вероятно, выражение на его лице.
- Я не планирую вторжение, если вас это беспокоит, - молвил он, едва заметно улыбнувшись. - Чиссы не вторгаются в пространство, обжитое другими народами. Мы даже не воюем с потенциальными противниками, если только на нас не нападают первыми.
- Ну, с нашей стороны вы уж точно можете не опасаться нападения, - поспешно заверил его Кар'дас. - У нас сейчас хватает и внутренних проблем.
- В таком случае нам нечего бояться друг друга, - заключил Митт'рау'нуруодо. - Вы всего лишь удовлетворите мое любопытство.
- Понятно, - осторожно сказал Кар'дас. Кеннто, ясное дело, сейчас вовсю бы торговался, цепляясь за каждый пункт ногтями и зубами, надеясь вытрясти из чисса максимум возможного. Очевидно, именно поэтому Митт'рау'нуруодо предпочел иметь дело с явно менее искушенным Кар'дасом.
- Что касается вас, то ваше любопытство будет удовлетворено в равной степени. - Митт'рау'нуруодо поднял брови. - Вы ведь тоже хотите узнать больше о моем народе, верно?
- Очень хочу, - сказал Кар'дас. - Но боюсь, для капитана Кеннто это будет слабым утешением.
- Возможно, его утешат несколько ценных предметов, добавленных к его коллекции, - предположил Митт'рау'нуруодо. - Это также поможет умиротворить ваших клиентов.
- Да, без умиротворения вряд ли обойдется, - сумрачно произнес Кар'дас. - Маленький довесок к партии весьма этому поспособствует.
- Значит, договорились, - заключил Митт'рау'нуруодо, поднимаясь на ноги.
- Еще одно, - сказал Кар'дас, поспешно вскакивая с дивана. - Я с радостью обучу вас общегалу, но я бы тоже хотел брать уроки языка. Вы не могли бы взамен обучить меня языку чиссов, или хотя бы поручить это кому-то из ваших подчиненных?
- Я могу научить вас понимать чеунх, - ответил Митт'рау'нуруодо, задумчиво сощурив глаза. - Но сомневаюсь, что вы когда-нибудь сможете как следует на нем говорить. Я заметил, что вы даже не можете правильно произнести мое имя.
Кар'дас почувствовал, что краснеет.
- Прошу прощения.
- Нет нужды извиняться, - успокоил его Митт'рау'нуруодо. - Ваш речевой аппарат близок к нашему, но, очевидно, несколько отличается. Впрочем, думаю, я мог бы обучить вас языку миннисиат. Это язык торговли, широко распространенный в пограничных регионах нашей Доминации.
- Это было бы чудесно, - кивнул Кар'дас. - Благодарю вас, командор Митт… э-э… командор.
- Да, - сухо отозвался Митт'рау'нуруодо. - И поскольку мы проведем некоторое время вместе, думаю, я облегчу жизнь вам и вашим спутникам. Вы можете называть меня средним именем - Траун.
Кар'дас нахмурился.
- Это разрешено?
Митт'рау'нуруодо - Траун - пожал плечами.
- Вопрос достаточно спорен, - признался он. - В целом, полные имена принято употреблять на официальных мероприятиях, при разговорах с незнакомцами, а также со старшими в чине и звании.
- И на нас распространяются все три условия.
- Да, - подтвердил Траун. - Но мне кажется, при достаточно веских причинах можно сделать и исключение. Как сейчас.
- Да, это в значительной мере облегчит диалог, - кивнул Кар'дас. - Благодарю вас, командор Траун.
- Не стоит благодарности, - ответил чисс. - А данную минуту для вас уже приготовлены легкие закуски. Сразу после обеда, думаю, мы сможем приступить к языковым урокам.
Глава 3
Служащая в приемной отложила в сторону комлинк и улыбнулась гостям.
- Верховный канцлер ждет вас, мастер К'баот, - сказала она.
- Благодарю, - холодно отозвался мастер-джедай Джорус К'баот.
Стоявшая рядом с ним Лорана Джинзлер невольно поморщилась. Учитель был зол, и при текущих обстоятельствах она не могла его винить. Но у К'баота были разногласия с Палпатином, а не со скромной служащей, не имевшей никаких полномочий нарушать приказ, спущенный из кабинета Верховного канцлера. И не было никаких веских оснований вымещать на ней раздражение.
Впрочем, К'баот и не имел такой привычки. Не проронив больше ни слова, он развернулся и зашагал в направлении кабинета Палпатина. Прежде чем последовать за ним, Лорана не поленилась перехватить взгляд служащей и ободряюще улыбнуться.
Из дверного проема, к которому они направились, вынырнула пара брольфи в кожаных одеяниях; К'баот не замедлил шага, и двум чешуйчатокожим созданиям пришлось посторониться, чтобы пропустить его. Лорана вновь поежилась, но через мгновение в несколько быстрых шагов нагнала учителя у дверей кабинета.