Руслан Бирюшев - Солнечный ветер стр 11.

Шрифт
Фон

Утром лейтенант крепко заподозрил, что ночной разговор ему приснился. Дождь перестал. Адмирала опять не было дома, на кухне опять хозяйничала, готовя завтрак, "смотрительница квартиры", а Реймонда опять грызли бессилие и скука. День вновь тянулся бесконечно... Но стоило сумеркам опуститься на столицу, стоило вспыхнуть за окнами уличным фонарям, как в прихожей загремели замки. Лейтенант, бездумно таращившийся в этот момент в потолок, сел на диване и стал быстро застёгивать мундир. Командующая гарантировала ему безопасность до вечера, а вечер уже наступил... Не исключено, что за ним пришли.

Реймонд успел застегнуть лишь три верхних пуговицы, когда матовая дверца распахнулась, и в гостиную, на ходу вынимая руку из перевязи, вошла Каррисо. Вместе с ней вошёл молодой мужчина в красном форменном камзоле морской пехоты, украшенном серебряными лейтенантскими эполетами. В руках морской пехотинец нёс небольшой чемодан.

- Добрый вечер. - Лейтенант встал, продолжая застёгиваться.

- Добрый вечер, Реймонд. - Адмирал сняла с шеи перевязь, бросила на столик, опустилась в кресло, закидывая ногу на ногу. Незнакомый офицер сел во второе, положив чемодан на колени.

- Вы хорошо выспались и поели? - Спросила командующая, глядя на Реймонда.

- Да. Ещё не ужинал, правда. - С лёгким удивлением ответил фок Аркенау. Спохватился: - Мне... пора уходить?

- В общем-то, да. - Медленно кивнула Каррисо. - Но не туда, куда вы, как мне кажется, собрались. Да вы сядьте...

- Простите. - Реймонд плюхнулся на подушки дивана и нерешительно спросил: - Вы... что-то придумали?

- Ну я же обещала. - Улыбнулась адмирал, и кивнула на морского пехотинца. - Как на ваш взгляд, Реймонд, его одежда вам подойдёт?

- Чего? - Фок Аркенау показалось, что он ослышался.

- Подойдёт. - Вместо адмирала ответил "красный". - И его одежда - мне. Но сапоги я всё же оставлю свои, кто их ночью разглядит...

- Вам придётся покинуть столицу на время. - Пояснила Каррисо. - До тех пор, пока я не разберусь в происходящем. Если вас "расколют", дело тут же закроют, а меня это не устраивает. Уверена, и вас тоже. Я надеялась хотя бы частично контролировать расследование, но то, о чём мы говорили вчера, многое изменило. Пока в СБП творится эта чертовщина, попадать на закрытый допрос вам нельзя. Укрывать вас дома я больше не могу. Отправлять к родителям - бесполезно... Я не могу вам приказывать подобное, при желании вы можете остаться здесь. Но я действительно не вижу другого...

Адмирал запнулась и умолкла. Несколько минут было тихо, только щёлкали ходики, которые у Каррисо почему-то висели на кухне. Командующая сидела, подперев щёку кулаком и глядела в тёмное окно. Морской пехотинец старательно разглядывал крышку своего чемодана. Наконец, Реймонд пробормотал:

- "Попытка скрыться от правосудия является неоспоримым доказательством вины подозреваемого"...

- Кодекс Вильгельма Третьего. - Опознал цитату гость.

- Если от правосудия. - Эльда качнула головой. - Нужно лишь доказать, что человек спасался не от правосудия, а от наветов. В случае нашего успеха мы именно это и докажем. - Командующая наклонилась вперёд. - Реймонд, нам нужно время... Время, чтобы докопаться до сути происходящего. А для этого дело должно оставаться в подвешенном состоянии.

Реймонд нахмурился и закусил сгиб указательного пальца. Поднял взгляд на адмирала, кивнул:

- Говорите, что нужно делать.

- В глобальном плане - выбраться из столицы, сесть на корабль и долететь до одного тихого местечка. - Адмирал чуть улыбнулась, не разжимая губ. - А конкретно сейчас - выйти из моей квартиры. Учитывая, что за ней наблюдают, это не так просто, как кажется.

- Но мы этот вопрос уже решили. - Подал голос "красный мундир", опуская чемоданчик на пол.

- Кстати, знакомьтесь. - Кивнула в его сторону Каррисо. - Лейтенант Отто Громбрау, мой хороший знакомый. Он проездом в столице, и этой ночью должен отбыть поездом на базу военного флота в Шлиппшиффен. Состав уходит ровно в полночь, так что Отто заскочил ко мне поболтать и попить чаю.

- Разве поезда уходят по ночам? - Не удержался фок Аркенау.

- Пассажирские - нет. Это товарняк с военным грузом. Но к любому государственному поезду цепляется один вагон-купе на тот случай, если вдруг понадобится подвезти спешащего по службе слугу государева. У Отто допуск как раз в такой вагон.

- Не по службе, а по дружбе. -Ухмыльнулся морпех. - Ответственный за состав - мой родственник. Он же позаботился, чтобы вагон не был указан в реестре, и в него не могли никого подселить.

- Я плохо сплю из-за ран. - Продолжила Каррисо. - Потому, несмотря на поздний час, собираюсь проводить лейтенанта до вокзала. Это слышали многие... Достаточно многие. Но провожу я вас.

- Я... уеду вместо господина Громбрау? - Догадался Реймонд.

- Верно. Вы обменяетесь с ним одеждой, после чего вместе со мной отправитесь на вокзал, а Отто немного помаячит у окон, чтобы убедить наблюдателей, что вы на месте. Уверена, в лицо уходящего со мной человека никто вглядываться не будет. И потом, у Отто такая прекрасная шляпа с полями...

- Но это же раскроется! Вас тоже могут обвинить...

- В том, что устроила побег собственному несостоявшемуся убийце? - Каррисо улыбнулась. Не устало и вымученно, как часто улыбалась в последнее время, а искренне, широко - похоже, впервые за эти дни. - Могут. Но, знаете... Вы - достаточно крупный мужчина, лейтенант Аркенау. А я - маленькая хрупкая женщина, ещё не оправившаяся от ран. - Адмирал хитро сощурилась и дёрнула ушами. - Если вы захотите покинуть мой дом, я не смогу вам ничем помешать. Нарция - тем более. А участие Отто мы как-нибудь объясним. Например, вы оглушили его, забрали одежду, а меня заставили сопровождать вас под угрозой клинка или пистолета. А то, что доблестные наблюдатели от СБП сие прохлопали - исключительно их вина... Или ещё что-то... Это не должно вас волновать, Реймонд. Мы что-нибудь придумаем. Я придумаю. - Командующая подмигнула.

- Хорошо. - Согласился фок Аркенау, размышляя о том, что адмирал в любом случае рискует... а вернее - жертвует некоторой частью своей репутации. О том, что останется от его собственной он уже не думал. - Меня станут искать...

- Я постараюсь, чтобы не стали. Хотя... - Каррисо вздохнула. - Скорее всего - да, станут. Не стоит переоценивать мои возможности. Однако если и станут, то не сразу. Вы успеете добраться до нужного места и сойти с поезда, а там это уже не столь важно...

- "Там" - это в Шлиппшиффене?

- До Шлиппшиффена вам ехать не требуется. Утром поезд сделает промежуточную остановку в городе Райгешау. Там вы сойдёте. Только не забудьте переодеться в цивильное или запасной флотский мундир. В городе есть гражданский порт, принимающий частные корабли и малые торговые суда. А что вам нужно в порту, я расскажу чуть позже, если мы удачно доберёмся до вокзала.

Фок Аркенау молча кивнул и принялся расстёгивать верхние пуговицы, застёгнутые впопыхах ещё до беседы. Каррисо поняла его не верно и замотала головой:

- Не спешите, Реймонд. Мы ещё успеем поужинать. Такие страшные дела нужно вершить на полный желудок...

* * *

Перрон, у которого ждал отправления полуночный состав, оказался совершенно пуст. Вдалеке светились окна основного павильона вокзала. Где-то в голове состава слышались голоса, что-то иногда гремело, тяжело "вздыхал" локомотив-реакторовоз, а на бетонном языке горела вереница фонарей, каждый из которых выхватывал из серебристого лунного сумрака чёткий круг искрящегося золотом химического света да ветер гонял какой-то мусор. Адмирал и адъютант неторопливо шли по перрону в сторону хвоста состава - запасной вагон был присоединён едва ли не последним. Реймонд галантно (совсем не так, как во время их прогулки по сражающемуся линкору) держал даму под ручку, а дама заканчивала наставления:

- ...Именно двухмачтовый парусник. Там может быть несколько кораблей с одинаковым названием, "Родрик-Космоходец" вообще притягивает удачу к торговцам. Но вам нужен именно парусник и именно двухмачтовый. Не найдёте или окажется всё-таки два таких - тогда уже спрашивайте капитана. Не стоит соваться в портовую контору, лучше у матросов. Двухбородого Вика там многие знают, подскажут. Кстати, не стесняйтесь попросить у него денег - даст. Вашего кошелька надолго не хватит, а я помочь не могу, издержалась. Скажете ему, что ваши родители компенсируют.

- Я запомнил, госпожа адмирал. - Они остановились возле нужного вагона. Света в его окнах, конечно, не было, но в распахнутых дверях заднего тамбура светились две химические свечи. Лейтенант встретился взглядом с командующей. - Насколько я могу ему доверять?

- Не скажу, что как себе или хотя бы как мне, но он в курсе последних событий. Вообще, умный человек. - Каррисо усмехнулась краешком рта. - Из нескольких, кому я советовала заняться более спокойным делом, он единственный, кто меня послушался. И, что характерно, пережил всех остальных... Теперь я иногда даю ему советы, а он помогает мне в разных мелких делах.

- Ясно. - Фок Аркенау так понял, что взявшийся доставить его в безопасное место капитан - бывший пират.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.4К 92