Цанг Ньон Херука - Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы стр 24.

Шрифт
Фон

Пусть его, хранящего столп Дхармы,
Благословит совершенная линия преемственности.
Да пребудут с ним Ламы традиции Кагью,
Да пребудут с ним несравненные Йидамы,
Да пребудут с ним Хеваджра, Чакрасамвара и Гухьясамаджа.
Да пребудет с ним сила священной Дхармы!
Да пребудут с ним добрые небесные танцовщицы,
Да пребудут с ним Дакини трех сфер,
Да пребудут с ним Защитники Дхармы,
Да пребудет с ним охранительница Ветали,
Да пребудут с ним усердные ученики,
Да воплотит он слова Ламы!

Да поможет ему сила будущих поколений!
Да будет это благо постоянным и неизменным!

Цанг Ньон Херука - Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы

– Храни эти слова в своей памяти. Практикуя, помни о них, – так Марпа закончил свою песнь.

После этого Дагмема вручила мне запасы еды, одежду и новые башмаки и сказала:

– Сын мой, у меня есть два прощальных подарка. Все эти вещи – подарок материальный. Судя по всему, в этой жизни мы больше не увидимся, и я хочу, чтобы твой уход был радостным. Желаю, чтобы после смерти мы, мать и сын, воссоединились в Оргьене – стране Дакинь. Духовным же даром будет песня, льющаяся из глубин моего сердца.

Хозяйка дала мне капалу и вазу, наполненную ритуальным вином, и запела:

Простираюсь перед великодушным Марпой!
Мой сын непоколебим и настойчив.
В то же время он полон сердечной преданности.
О, наш благороднейший сын!
К своему удовольствию
Выпей же нектар Ламы, вино совершенной мудрости,
И отправляйся в путь.
Пусть в Чистой стране – сфере Просветления -
Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

Не забывай отца и мать.
Если окажешься в беде, непрерывно зови нас.
Получив устные поучения, благотворные для сердца,
Напитайся ими вдоволь -
И отправляйся в путь.
Пусть в Чистой стране – сфере Просветления -
Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

Не забывай своих любящих духовных родителей,
Помни их доброту и упорно практикуй.
Носи плащ глубокого дыхания Дакинь,
Он согреет тебя. Отправляйся в путь.
Пусть в Чистой стране – сфере Просветления -
Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

Памятуя о беззащитности всех существ,
Утверди свой ум на пути Просветленного настроя.
Зарождай в нем стремление к всеобщему Освобождению
И неси Дхарму Великой колесницы с небывалым усердием,
Пока не завершишь свой путь.
Пусть в Чистой стране – сфере Просветления -
Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

Сын мой, преисполненная счастья,
Я молю тебя из глубины сердца -
Храни мои слова, не забывай их.
Твоя мать всегда будет помнить о тебе.
Пусть в Чистой стране – сфере Просветления -
Мать и сын, чьи умы и сердца навек соединились,
Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.

Да сбудутся эти пожелания!
Расплатись же за доброту Учителя практикой Дхармы!

Дагмема не могла сдержать слез. Я простерся перед отцом и матерью и попросил их благословения. Всех, кто наблюдал за нами, тронула эта сцена.

Затем я стал уходить, пятясь, и спустя некоторое время уже не мог различить их лиц. Я не хотел поворачиваться к ним спиной. Только когда Лама и Дагмема скрылись из виду, я отвернулся и зашагал вперед. Перебравшись через узкую долину и поднявшись на холм, я оглянулся. Теперь Ламу с учениками, слившимися в одно коричневое пятно, было видно издалека – они стояли на том же месте. Я спросил себя, вернусь ли сюда когда-нибудь.

Грусть уступила место жизнерадостным раздумьям: "Наконец-то я получил полные наставления. Я больше никогда не буду совершать вредные действия. Теперь главное – мысленно не разлучаться с Ламой, всегда представлять его форму над головой. Он даже обещал мне, что мы встретимся вновь в Чистой стране Будды. Как только я повидаю матушку, породившую мое тело, речь и ум, можно будет вернуться к Марпе".

Размышляя таким образом, я отвлекся от грустных дум и продолжил путь. Вскоре я прибыл в дом Ламы Нгогпы, и мы сравнили наши наставления. Он лучше меня объяснял тантры; в практике медитации я лишь немного от него отставал; а в тайной передаче Дакинь превосходство было на моей стороне.

Отдав Нгогпе дань уважения, я отправился в родную деревню. Я прибыл туда спустя три дня. Меня вдохновило то, что благодаря йогическим силам я добрался так быстро.

Так говорил Миларепа. На этом заканчивается пятая глава, повествующая о том, как Мастер овладел всеми основными поучениями: побуждаемый пророческими снами, он обрел тайные наставления, передающиеся от учителя к ученику, и покинул Ламу, отправившись в родную деревню.

Цанг Ньон Херука - Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы

Глава шестая
Освобождение от иллюзий

Поющий о свободе. Жизнь великого йогина...

Речунг спросил:

– Почтенный Учитель, появившись в родной деревне, нашел ли ты мать живой? Или твой сон оказался пророческим?

Учитель ответил:

– Дурной сон был вещим – мне не удалось застать матушку в живых.

– Скажи нам, Учитель, кого ты повстречал в родных местах?

И Миларепа продолжил свой рассказ:

– Первыми, с кем я столкнулся, были несколько пастухов. Я встретил их в верхней долине, откуда был уже виден мой дом. Притворяясь чужестранцем, я осведомился, как зовутся эти земли и кто ими владеет. Они ответили мне правдиво.

Затем, указав на свой дом, я спросил:

– А как называется то место внизу? Кто там хозяин?

Один из пастухов отозвался:

– Этот дом называют Четыре Колонны и Восемь Сводов. Сейчас в нем живет только привидение.

– Его жильцы умерли или покинули деревню?

– Хозяин был одним из богатейших людей во всей долине. Он преждевременно скончался, оставив единственного сына. Перед смертью он опрометчиво завещал родственникам опекать наследника. Тот был очень юным, и они вопреки воле умершего завладели всей собственностью мальчика. Когда сын вырос, он решил отомстить – наслал на деревню заклятие и вызвал ураган.

– Наверное, селяне побоялись его божеств-охранителей и не посмели занять дом и завладеть полем, – предположил я.

Пастух покачал головой:

– В доме лежат останки его матери и обитает ее призрак. Сестра колдуна пропала, о нем самом тоже ничего не известно – он то ли умер, то ли просто исчез. Поговаривают, что в доме находится некая священная книга. Йогин, если осмелишься, пойди туда и взгляни собственными глазами.

– Как давно все это было?

– Лет восемнадцать назад. От проклятий и ураганов остались одни воспоминания.

Теперь я знал наверняка, что моя старая мать мертва, а сестра бродяжничает, и горе переполнило меня. Конечно, соседи боялись моих охранителей и вряд ли посмели бы причинить мне вред. Но все же я затаился и ждал захода солнца. Как только сгустилась тьма, я спустился в деревню.

Я будто попал в свой недавний сон. Поле заросло сорняками. Дождь и грязь лились на священные тексты "Ратнакуты". Крысы прогрызли книги и соорудили в них гнездо; бумагу сплошь покрывал их помет. У меня заныло сердце.

Я зашел в главный зал. Мой отчий дом превратился в груду камней, среди которых пышно цвели сорняки. Среди них я заметил множество раздробленных белесых костей. Я понял, что это все, что осталось от матери. На меня нахлынули воспоминания, и от горя я едва не упал без чувств.

В те минуты я вспомнил наставления Ламы. Соединив мой ум и ум матери с просветленными умами лам линии устной преемственности, я сел перед ее останками и погрузился в медитацию, не отвлекаясь ни на мгновение. Я ясно увидел, что мои кровные родители могут освободиться от круговорота страданий.

Прошло семь дней. Выйдя из медитации, я подумал: "Я убедился в тщетности сансары. Теперь я предам земле кости моей мамы, а в оплату за ритуалы отдам текст сутры "Ратнакута". Затем я отправлюсь к белой скале Лошадиный Зуб. Там я буду медитировать денно и нощно до конца своих дней, а если начну слишком много думать о восьми мирских заботах, то убью себя. Если я поддамся обычным желаниям, пускай Защитники Учения отберут у меня жизнь!"

Вновь и вновь я повторял эту ужасную клятву.

Я собрал мамины останки и очистил священные тексты от пыли и помета. Книги немного пострадали от дождя, но их все еще можно было читать. Я взвалил на спину половину книг, кости погрузил в складки чубы и отправился в путь. Всем своим существом сознавая тщетность сансары и едва преодолевая безмерную печаль, я спел Песню равностности:

Сочувственный Мастер, воплощение Будды Акшобхьи!
Как и предсказывал Марпа-переводчик,
В демонической тюрьме моей родины
Я нашел учителя мимолетной иллюзии.

Благослови, чтобы я сумел
Впитать его науку:
Что все сущее изменчиво
И находится в вечном движении,
Что весь мир сансары
Лишен какой-либо ценности.

Позабыв о напрасных делах,
Я посвящаю себя истинному благу Дхармы.

Пока здесь был отец, не было сына.
Сын вернулся, но не стало отца.
Наша встреча – иллюзия.
Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,
Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

Пока здесь жила мать, не было сына.
Сын вернулся, но мать умерла.
Наша встреча – иллюзия.
Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,
Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub