628
Энназин - безносый (от франц. enase).
629
Шели - мир, покой (еврейск.).
630
У святого Бенедикта… - То есть в монашеском ордене бенедиктинцев, к которому принадлежит брат Жан.
631
Блаженны непорочные в пути - начало псалма CXVIII (CXIX).
632
…так, по-моему, вы их называете, а здесь их зовут тиграми… - В действительности "африканы" - латинское название пантер, а не тигров.
633
Филиппе Строцци - крупный флорентийский купец и политический деятель (1488–1538). При дворце Строцци был зверинец.
634
…что ответил однажды Бретон Вилландри… - Клод Бретон до Вилландри был секретарем короля Франциска I.
635
Прокурация - французский юридический термин, означающий "доверенность", "полномочие".
636
…Виллон задумал разыграть… мистерию Страстей господних. - Достоверные сведения о жизни замечательного народного поэта Франции Франсуа Виллона (Вийона) (1430–1484) весьма скудны. То, о чем рассказывает здесь Рабле, одни из многочисленных анекдотов, связанных с именем поэта.
637
…и у осанного креста… - Осанным крестом назывался у жителей Пуату крест, к которому в Вербное воскресенье приходили процессии верующих, распевая "Осанна сыну Давида".
638
…вы заткнете за пояс сомюрских… чертей с их залом заседаний. - Рабле называет города и селения, где разыгрывались мистерии (непременными действующими лицами в них были черти). Зал заседаний - зал пуатьерской ратуши.
639
…сеньеру де ла Рош-Резе… - Жан Шастенье де ла Рош-Розе, министр двора при Франциске I и Генрихе II, был ранен в ногу при Павии.
640
Господин король (так зовут ябедников)… - Судебные исполнители назывались "служителями короля".
641
…пир лапифов, описанный самосатским философом. - В диалоге Лукиана "Пир, или Лапифы" рассказывается о драке на свадебном пиру.
642
…нежели встарь тулузское золото или же Сеев конь… - Авл Геллий (III, 9, 7) сообщает, что золото, награбленное в храмах галльского города Тулузы римским консулом Цепионом (конец II в. до н. э.), принесло несчастье всем, кто получил свою долю в добыче. Тот же Геллий (III, 9, 6) рассказывает о коне, принадлежавшем первоначально некоему Сею, осужденному на смерть Марком Антонием. Все последующие владельцы этого коня также погибли насильственной смертью.
643
…лихоимство тех бродячих судей… - Бродячие судьи - лица, уполномоченные светскими или духовными феодалами творить суд на местах и с этой целью разъезжавшие по округе.
644
Святой Жан де ла Палис. - Так в просторечии звался святой Иоанн из Апокалипсиса, то есть автор "Апокалипсиса".
645
Тоху - пустота (еврейск.); Боху - пустыня (еврейск.). - Слова эти взяты Рабле из начала первой книги Ветхого завета, где говорится: "Вначале создал бог небо и землю. Земля же была безводна (тоху) и пуста (боху)…"
646
…куланский король… - Кулан - деревушка в Центральной Франции.
647
Мехлот - болезни (еврейск.).
648
Белима - ничто (еврейск.).
649
Телениабин - морской; Генелиабин - розовый мед; так объясняет эти слова сам Рабле.
650
…острова Эвиг и Эниг, из-за которых некогда вышла ошибка с ландграфом Гессенским. - В 1547 г. император Карл V подписал мирный трактат с ландграфом Гессенским, но в тексте трактата вместо слов "ohne cinige Gefangnis" (без всякого содержания под стражей) оказалось записано "ohne ewige Gefangnis" (без вечного содержания под стражей), и ландграф попал в заключение и вышел на свободу лишь в 1552 г.
651
Кесильский собор - Тридентский собор. Кесиль - еврейское название звезды Орион, вестницы бурь и непогоды; другое значение этого слова: глупый, безрассудный.
652
Категида - шторм; тиэлла - буря; лелап - шквал; престер - ураган, сопровождающийся грозой (греч.). Все эти термины, так же как и следующие ниже, Рабле заимствовал у Аристотеля (трактат "О вселенной", 4).
653
Псолоенты - грозовые молнии; арги - сверкания; элики - зигзагообразные вспышки (греч.).
654
Consummatum est. - "Кончено!" - последнее слово Христа на кресте ("Евангелие от Иоанна", XIX, 30), которое в русском синодальном переводе звучит несколько по-иному: "Свершилось!"
655
…что-нибудь этакое кабирное… - Кабиры - древние финикийские божества, культ которых перешел в Грецию; кабирное - жаркое из козлятины. Отсюда игра слов.
656
…а Жермен де Бри - Эрве, бретонскому кормчему. - Памятник, воздвигнутый Жерменом до Бри, - сочинение "Кенотаф Эрве", в котором он прославил подвиг французского капитана, погибшего на своем посту в морском сражении с англичанами.
657
Блажен муж, который не ходил [на совет нечестивых] - начало псалма I.
658
Буря, свирепо ярясь, всколебала Острую Гору - начало стихотворения, в котором ученики коллежа Монтегю (букв.: островерхая гора) нападали на своего профессора Пьера Тампета (букв.: буря, гроза), ревностного сторонника порки и иных телесных внушений.
659
…сегодня… рождество! - Припев одной из пуатевинских рождественских колядок
660
Келевм - команда-подсчет, подававшаяся на судах для того, чтобы гребцы не сбивались с ритма (греч.). В переносном смысле - ободрение, увещание.
661
Направо показалась звезда Кастора. - Кастор и Поллукс считались у древних покровителями мореплавателей.
662
Шип - судно (англ.).
663
Укалегон - один из стариков троянцев, о которых Гомер ("Илиада", III, 150–152) говорит:
Старцы, уже не могучие в брани, но мужи совета,
Сильные словом, цикадам подобные, кои по рощам.
Сидя на ветвях дерев, разливают голос их звонкий…
(Перев. Н. И. Гнедича)
664
…мучитель святого Мартина… - То есть дьявол.
665
Макреоны - долговечные (греч.).
666
Макробий - долго живущий (греч.).
667
Карпатийское море - часть Средиземного моря между островами Крит и Родос.
668
Дион Никейский - греческий историк Дион Кассий Коккейан (160–235), родом из Никеи в Малой Азии.
669
Свида - византийский ученый (годы жизни неизвестны), составитель знаменитого в средние века энциклопедического словаря греческого языка.
670
…буква… А - неясность… - θ - первая буква греческого слова "танатос" (смерть); Т - первая буква слова "тэлёйо" (оправдываю); А - "адэлон" (неясно).
671
Марциан Капелла - латинский писатель первой половины V в.
672
Атропос - имя той из трех Парок (Мойр), которая обрезывает нить человеческой жизни (греч. миф.).
673
…ибо ее слышали многие. - Рассказ о смерти великого Пана заимствован Рабле из сочинения Плутарха "Об упадке оракулов".
674
Коридон - один из персонажей, выведенных в "Буколиках" Вергилия (эклога II).
675
Ихтиофаги - рыбоеды (греч.).
676
…повелителя горчицеедов… - Горчица была основной приправой во время поста.
677
…обжигатели золы… - Намек на так называемую "зольную среду", первую среду первой недели Великого поста (у католиков это первый день поста), когда в католических храмах священник благословляет золу и, начертив ею крест на лбу у молящихся, говорит, обращаясь к каждому в отдельности: "Помни, человек, что из праха ты вышел и в прах возвратишься".
678
Подвижные праздники - пасха, вознесение, троицын день. Сроки их празднования не совпадают от года к году.
679
Я вам сейчас расскажу то, что мне довелось вычитать в древних притчах… - В действительности притчу, которую рассказывает Пантагрюэль, Рабле заимствовал у Челио Кальканьини (1479–1541), известного итальянского философа, естествоиспытателя и поэта.
680
Теллумон - римское божество, олицетворяющее плодородие земли.
681
…бесноватых путербеев… - Путербей - Габриэль де Пюи-Эрбо, автор злобного памфлета против Рабле, напечатанного в 1549 г.
682
Физетер - букв.: выдувальщик (греч.), так древние римляне называли кашалота.
683
…приняв форму греческого Y - пифагорейской буквы… - Y обозначало 400, а четверка считалась у пифагорейцев числом совершенным и священным.
684
…выбрал смертную казнь через утопление в бочке с мальвазией. - Имеется в виду брат короля Эдуарда IV, герцог Кларенс, казненный в 1478 г.
685
…один же из тех семи его военачальников, что убили магов… - Предшественником Дария на персидском престоле был самозванец маг Гаумата, известный в истории под именем Лжесмердисса; он был свергнут и убит в результате заговора семерых знатных персов, во главе которых стоял сам Дарий.
686
…необходимым для лечения некоей болезни, известной под названием "безденежье". - Китовый жир ценился очень высоко.