Роулинг Джоан Кэтлин - Гарри Поттер и философский камень (Гарри Поттер - 1) стр 19.

Шрифт
Фон

Он взглянул на пустой очаг со скукоженными пакетами от чипсов, и фыркнул. Затем подошел к очагу; не было видно, что он там делал, но секундой позже в очаге пылал огонь. Вся хижина озарилась мерцающим светом, и на Гарри накатила волна тепла, будто бы он попал в горячую ванну.

Великан снова сел на диван, прогнувшийся под его весом, и начал извлекать из карманов пальто всевозможные вещи: медный котелок, сплющенную пачку сарделек, вертел, заварочный чайник, несколько оббитых кружек и бутылку некой янтарной жидкости, из которой отхлебнул, перед тем, как готовить чай. Вскоре хижина наполнилась скворчанием и запахом жарящихся сарделек. Пока гигант возился, никто не проронил ни слова, но когда он стряхнул с вертела первые полдюжины толстых, сочных, поджаристых сарделек, Дадли слегка заерзал. Дядюшка Вернон строго сказал:

- Не бери ничего из его рук, Дадли.

Великан мрачно хмыкнул.

- Не переживай, Дарсли, твоему жирдяю-сынку незачем жиреть еще больше.

Он протянул сардельки Гарри, который был так голоден, что, казалось, в жизни не пробовал ничего вкуснее, но при этом не сводил глаз с гиганта. Так как никто явно не собирался ничего объяснять, он наконец спросил:

- Простите, но я не понял, кто вы?

Великан отпил глоток чаю и вытер рот тыльной стороной ладони.

- Зови меня Хагрид, - сказал он. - Меня все так зовут. Как я тебе говорил, я Хранитель Ключей в Хогвартсе - о Хогвартсе-то ты, конечно, все знаешь.

- Э-э - нет, - сказал Гарри.

Хагрид выглядел потрясенным.

- Мне очень жаль, - быстро сказал Гарри.

- Очень жаль? - возопил Хагрид, оборачиваясь к отпрянувшим в тень Дарсли. - Это они сейчас пожалеют! Я знал, что ты не получаешь своих писем, но я даже подумать не мог, что ты вообще не знаешь о Хогвартсе, заявляю во всеуслышание. Ты что же, не знаешь, где твои родители всему научились?

- Чему - всему? - спросил Гарри.

ЧЕМУ ВСЕМУ? - загремел Хагрид. - Подожди-ка чуток!

Он вскочил на ноги. В ярости он, казалось, заполнил собой всю лачугу. Дарсли попытались укрыться под стеной.

- Вы хотите сказать, - рычал он на Дарсли. - что этот мальчик этот мальчик! - не знает ничего - НИ О ЧЕМ?

Гарри решил, что дело зашло слишком далеко. В конце концов, он ходил в школу и даже неплохо учился.

- Я кое-что знаю, - сказал он. - Ну, математика, еще всякое-разное.

Но Хагрид просто махнул рукой и сказал:

- Я имею в виду наш мир. Твой мир. Мой мир. Мир твоих родителей.

- Какой мир?

Хагрид выглядел, как будто сейчас взорвется.

- ДАРСЛИ! - гаркнул он.

Дядюшка Вернон, который стал очень бледным, прошептал что-то вроде: "Мня... Мне..." Хагрид яростно уставился на Гарри.

- Но ты просто обязан знать про своих маму с папой, - сказал он. Они знамениты. Ты знаменит.

- Что? Моя - мои мама с папой были знамениты, да?

- Так ты не знаешь... Не знаешь... - бормотал Хагрид, запустив пальцы в волосы и глядя на Гарри в замешательстве.

- Так ты не знаешь, кто ты? - наконец произнес он.

Дядюшка Вернон внезапно обрел дар речи.

- Стоп! - скомандовал он. - Остановитесь, сэр! Я запрещаю вам говорить мальчику что-либо!

И более храбрый человек, чем дядя Вернон, спасовал бы перед тем неистовым взглядом, которым наградил его Хагрид; когда Хагрид заговорил, каждый слог вибрировал от ярости.

- Вы никогда не говорили ему? Не говорили, что было в письме, которое оставил Дамбльдор? Я был там! Я видел, Дарсли, как Дамбльдор клал его! И вы скрывали от него все эти годы!

- Что от меня скрывали? - нетерпеливо спросил Гарри.

- СТОЙТЕ! Я ЗАПРЕЩАЮ! - панически завизжал дядя Вернон.

Тетя Петуния в ужасе ахнула.

- Да провалитесь, вы оба, - сказал Хагрид. - Гарри, ты - волшебник.

В хижине воцарилась тишина. Были слышны только шум моря и свист ветра.

- Я - кто? - выдохнул Гарри.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке