Леушин - Квон Кхим Го стр 28.

Шрифт
Фон

Слово обозначает, соединить возможности и увидать разум.

Отобразить найденное превосходство, силу и ум.

Спасибо, но я по-прежнему испытываю боль.

Поспи с полчаса, и всё пройдёт.

Будь терпелива.

Впереди нелёгкий и даже далёкий путь.

Кроме того, краткого и вполне правильного разговора, Квон-Кхим-Го больше не боялся за судьбу Чжи-Шань-Ши.

Она оставалась и жила его другой половиной.

Мысли были и есть только о ней.

Что же славило его на поле сражений?

Момент её улыбки, миг надышавшего поцелуя, слова и нежность любви!

Оказывается, он всегда всю жизнь хранила огонёк.

Ею я дышал и верил в судьбу!

Кое-кто хотел познакомить меня с девушкой, но я этого боялся, и хотелось уйти.

Да, я уходил и бежал прочь от судьбы?

А что смог?

Был ни с чем.

Не кровли над головой.

Как сильно поддерживало незыблемое чувство.

Оно боролось за жизнь так сильно.

Боролось и побеждало.

Так и пришло к себе.

***

Много дорог будет пройдено ими.

Того сколько не предсказать.

Легенда говорит о подвиге и неисчислимой славе великого рыцаря и полководца.

Знать час ещё не настал, но сердце храбро знает завет.

Будет столько дано, сколько не унести.

Ты войдёшь в дверь, увидавши много богатства, взять не посмеет рука.

Да что так говорить, взглянувши, захочется уйти.

Бывали времена, когда на захваченных врагами территориях было много драгоценностей, но их незачем было взять.

Да, страсть кипела и боялась всё потерять, потом пришла злая болезнь.

Много зла принесло золото.

И касаясь его.

Ещё страшнее человек становился, как зверь!

Можете не задумываться над этим, я говорю о мыслях Квон-Кхим-Го.

Кто, как не он, взволнованным часто и много сострадал.

Пришло время, сама жизнь и судьба наступили на след.

Неправильно или не как у всех, он встретил скромную добродушную девушку своей мечты.

Почему жизнь не отвечает взаимностью сразу, есть черёд перемен?

Она принцесса Когё-ре.

Долго и много думал о ней Квон-Кхим-Го.

Однажды понял, Тое-Сан-Тье не помешает.

И как не справедливо в тот или иной раз ударяет судьба?

Судьба, что неуклюже находит, то эдак, то так?

Заденет собою и уведёт, куда глаза глядят?

Тронет, что ли, а человек бежит сам, вкусив перемен?

Бывает, ходит сломленный, много ждёт, вроде будет с ним так всегда?

Случай, и всего-то однажды переменит всю жизнь?

Не был Квон-Кхим-Го вовсе один.

И сопровождала в пути его правда.

Бывало, дождь и непогода вся в его лицо.

А он радуется этому от души да поёт свою песнь.

Лес и поляны провожают его, а он прежний.

Приютится возле костра и уснёт.

Может, и сейчас задумались они, сидя у маленького костра.

Молча и в глубоком спокойствии, одолевая случай, сидит Чхе-Се-До.

"Хватит печалиться", – тихо сказал Квон-Кхим-Го.

Надо собираться в путь, а тебе, Чхе-Се-До, возвратиться.

Молча все разом переглянулись.

Достаточно, возвращайся, или нас всех настигнет беда.

Сказанного не много, а в глазах слёзы и грусть.

Взгляд пронзительный, глубокий и долгий.

Лошадь медленно пошла, за нею пешим медленно тихо пошёл Чхе-Се-До.

Долго он и она, воин и принцесса, сопровождали взглядом карету.

От чего да пробирает вязкая грусть.

А следует быть настороже.

Что значить жить, задевая преодоление.

Отсюда загадка или строгий вопрос.

Оставаться безликим.

Наверное, всю ночь Квон-Кхим-Го только об этом и думал.

Разве смешно, кто увяз или упал?

Мне поручено увести и спасти от опасности принцессу Чжи-Шань-Ши.

Да, возможно, здесь можно увидеть себя со стороны?

Тое-Сан-Тье догадывается и знает, где и как близко затаился враг?

Кто откроет следующие ворота?

Здесь нельзя убедительно рассуждать.

Кто ударит в спину или пережидается шанс?

Теперь дорога промеж деревьев по узенькой тропе уводила их дальше и дальше.

Столько не пройденных дорог.

Можно заметить след, услышать шорохи, задеть за ветвь.

Встать и властно провести по природе рукой.

Смысл таится, и будет дозволено перебирать мысль.

Есть время, над чем подумать.

Будет много вопросов, найдётся ко времени ответ.

Поговорить юная принцесса любила.

Она, бывало, таила смысл и выжидала совет.

Кстати, у неё нет медлительной фразы.

Не любит ждать.

Хочется понимать действительное, "такая" умеет подсказать.

Очень внимательной и на деле умеренной, Её Величество никогда не откладывало дело на потом.

Все знали и знают, она не сумеет солгать.

Трудно найти с ней взаимный разговор.

Ещё труднее высказаться и повлиять.

Чжи-Шань-Ши видит неправду по глазам.

Не было такого человека до Квон-Кхим-Го, умеющего прочитать её по лицу.

Отчаяние переменилось на грусть.

Одно горе задело другое.

В край всей непредвиденности и попустительства близко и даже вплотную встал друг.

Он первый зажёг огонь в сердце.

Смог убедить и сразу вразумить.

Глотая слова, сердце задевало мечту.

Но кто ещё сумеет завоевать руку и сердце девушки Чжи-Шань-Ши?

Её характер уверенный.

Мысли заглядывают вперёд.

Она не суетится.

Походка лёгкая, свободная, не спеша.

Она не кланяется, но сразу приветствует от души.

Улыбается.

Даже здесь на её лице доброта.

Ведь она очень, очень любит природу.

Сзывает и подманивает птиц.

Может долго стоять и за ними наблюдать.

Меж пальцев сыплются семена.

С ладони встряхивает она крошки.

Молчит и восхищается от души.

Такая счастливая.

Юная, нежная, неугасающим чувством тепла, она вся радуется и смеётся.

Больше часа добродушные верные друзья добирались до места, где жили когда-то отшельниками Хве-Танг-Хе с Квон-Кхим-Го.

Тишина и пережитая грусть.

Безмолвие, спокойствие, совсем нетронутая посуда.

Значит, где-то под камнем лежит соль.

Есть немножко или порченый рис.

Не слишком уютно, ведь домик очень маленький.

Низенький, но в рост потолок.

Стол стоит ближе к середине, но очень прогнил.

Сесть можно было с краю стола, или ниже на маленький пенёк.

Окно и дверь по одной стороне.

Задвигается окно камнем, а открывается с утра.

Дверь крепкая, толстая, вся деревянная, сдвигается с руки.

Здесь лежанка по два яруса.

Ниже спал деда Хве-Танг-Хе.

Выше – Квон-Кхим-Го.

Видно, как сильно отсырело серое одеяло.

Матрац цел, но по краям с самой середины много дыр.

Пол плотный из старой доски без подстилки.

Да, здесь лежит та самая сшитая деда рубашка.

Она так и сохранилась.

Выйдешь во двор, сразу большая зелёная поляна.

Немножечко пробежишь прямо от двери – озеро.

Тропинка сюда теряется, а найти её легко могут Тое-Сан-Тье и Квон-Кхим-Го.

Молча и грустно присела, облокотившись на стол, Чжи-Шань-Ши.

Тихо.

Созвучие только со стихией.

Даже не поёт громко птица.

Мираж пробежался по скромной неуверенной душе. Ты смог жить здесь много лет, где же был раньше твой дом?

Задумчиво Квон-Кхим-Го опустил голову.

Молча и осторожно взял руку Чжи-Шань-Ши.

Я обделённый сирота.

Мне всю жизнь снился синий дворец.

"Я очень терпеливая девушка", – немного застенчивым голосом сказала Чжи-Шань-Ши.

Ты повелительница здешних мест.

Даже сейчас ты возводишь пирамиду во власть.

Я же хочу спокойствия и тишины.

Бывает такое, когда нет излишеств, и бытует свобода.

Воля вольная, как иногда говорил мне деда Хве-Танг-Хе.

А знаешь, какая она неизмеримая, непредсказуемая, недосягаемая.

Это когда всё моё, все мысли вслух, нет запретов, влияния.

Хочешь, мы будем властвовать всей землёй.

Ты и я, найдём сил и останемся здесь.

На мгновение Квон-Кхим-Го замолчал.

Видимо, нет, и не нашлось больше слов.

Сказанные слова немного пробудили восторг, как и неопровержимое волнение.

"Не унывай", – ещё раз сказал Квон-Кхим-Го.

Нет, я только часто думаю о Тое-Сан-Тье.

Брат очень добрый, доверчивый и неизмеримо богат в душе.

Он старается исправить и изжить с земли нашей рабство, унижение.

Бывает, не ест, не спит, часто смотрит на горизонт.

Его нельзя вывести из себя, взломать исподтишка, он всё сделает и может.

Видимо, душе такой и всемогущей уязвимое место – я!

Любит он меня очень сильно.

Знаю, постоянно вспоминает.

Видимо, стоил от нас, что есть и на самом деле произошло?

Пришедший с Байо-дза Кхе-Оро-Сай уйдёт, но видимо есть враг пострашней.

Су-Тхе-Во или его приспешники?

Но он мёртв, так все и многие говорили?

Может, кто и пустил слух из его уст?

Тое-Сан-Тье и я не смирились.

Видимо, неизбежен был такой разговор.

Теперь он и она молча сидели на берегу.

Приятно быть и долго смотреть на горизонт.

Он весь ясно и разно выражен, всюду горы, холмы, никем не тронутый лес.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора