По вопросу заселения евреями Афганистана и окружающих его территорий существует немало дополнительной литературы. Одна из основных работ на эту тему - книга "Затерянные племена" доктора Джорджа Мура . На местах археологических раскопок в Индии автор обнаружил множество надписей на иврите. Недалеко от города Таксила, находящегося теперь в Пакистане, в местечке Сиркап, был найден камень с надписями на арамейском языке - том самом, на котором говорил Иисус (см. иллюстрацию). В середине XIX в. в Англии было создано научное общество, задача которого состояла исключительно в обнаружении "десяти затерянных племен Израиля". Организация носила название "Лондонское общество идентификации". Именно в рамках деятельности этого научного объединения британскими авторами написано большинство работ по интересующей нас тематике. Количество подобных трудов достаточно велико - больше 30, так что кажется излишним приводить их полный список. Однако необходимо подчеркнуть, что все они указывают на израильское происхождение населения индийской провинции Кашмир. Можно составить длинный перечень из более чем трех сотен личных имен, фамилий, названий племен, кланов, деревень, территорий, поместий, которые упоминаются в Ветхом Завете и лингвистически самым тесным образом связаны с аналогичными именами и названиями в Кашмире и его окрестностях.
| Кашмирское название | Арамейское название | Русское название | Упоминается в Библии |
|---|---|---|---|
| Амаль | Амаль | Амал | 1 книга Паралипоменон 7:35 |
| Ашерия | Ашер | Асир | Бытие 30:13 |
| Аттай | Аттай | Афай | 1 книга Паралипоменон 12:11 |
| Бал | Ваал | Ваал | 1 книга Паралипоменон 5:5 |
| Бала | Валак | Вала | Иисус Навин 19:3 |
| Бера | Беера | Беера | 1 книга Паралипоменон 5:6 |
| Габба | Габа | Гева | Иисус Навин 18:24 |
| Гадди | Гадди | Гад | Числа 13:11 |
| Гани | Гуни | Гуни | 1 книга Паралипоменон 7:13 |
| Гомер | Гомер | Гомер | Бытие 10:2 |

Камень с надписью на арамейском языке, найденный в Сиркапе, недалеко от Таксилы.
| Название местности в Кашмире | Название провинции | Название местности на арамейском | Название местности на русском | Упоминается в Библии |
|---|---|---|---|---|
| Агурн | Кулгам | Агур | Агур | Притчи 30:1 |
| Айас | Шринагар | Айа | Аиа | Бытие 36:24 |
| Амону | Анантнаг | Амон | Амон | 3-я Царств 22:26 |
| Амариа | Шринагар | Амариа | Амариа | 1 книга Паралипоменон 23:19 |
| Арор | Авантипур | Баалпеор | Ваал-Фегор | Числа 25:3 |
| Бетпур | Хандвара | Бетпеор | Беф-Фегора | Второзаконие 34:6 |
| Бирсу | Авантипур | Бирша | Бирша | Бытие 14:2 |
| Харван | Шринагар | Гаран | Харан | 4-я Царств 19:12 |
Население Кашмира во многих отношениях отличается от других жителей Индии. Внешность, черты лица, образ жизни, поведение, моральные устои, характер, одежда, язык, привычки, обычаи, традиции - все это свидетельствует об израильском происхождении.
Кашмирцы никогда не используют в кулинарии жир и топленое сало; подобно израильтянам, они готовят только на масле. Большинство жителей Кашмира предпочитают вареную рыбу, которую здесь называют "фари", - как напоминание о времени, предшествовавшем исходу из Египта; "Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок" (Чис. 11:5).

Профили этих двух молодых людей ясно показывают различия во внешности между различными группами населения Северной Индии: арийского происхождения (справа, в тюрбане) и семитского происхождения (слева).
Ножи мясников в Кашмире имеют форму полумесяца, характерную для хозяйства израильтян, и даже лодочные рули отличаются специфической формой сердца.
Мужчины Кашмира носят такие же необычные головные уборы, какие приняты у евреев (ермолки), а одежда пожилых женщин обеих стран практически одинакова; кроме того, и в Кашмире, и в Израиле женщины носят головные платки и обязательно подпоясываются.
Сходны и песенно-танцевальные традиции народов: подобно молодым еврейкам, кашмирские девушки соблюдают обычай и становятся в две линии, лицом друг к другу, взявшись за руки. Подчиняясь ритму, они начинают петь, синхронно двигаясь вперед-назад. Такие песни носят название "роф".
После рождения ребенка кашмирские женщины сорок дней не моются; этот обычай тоже сходен с еврейским.
Многие старые могилы в Кашмире ориентированы на запад, в то время как исламские захоронения непременно располагаются с севера на юг. В Харвоне, Райпуре, Саид Бладур Сахибе, Кукар Нагхе и Авантипуре можно увидеть много подобных могил. На том древнем кладбище, где находится камень Моисея, сохранилась старая могила с хорошо заметной надписью на иврите. В шестидесяти пяти километрах к югу от Шринагара и всего в нескольких километрах от "купальни Моисея" можно увидеть храм Мартанд. Несмотря на изображения индуистских божеств, высеченные на внешней стороне стен этого величественного здания, его архитектурный стиль разительно отличается от принятого в индуистской традиции. Паперть, ступени, колонны, расположение священных помещений - все это типично для еврейских храмов.
Может быть, именно это храм незнакомец показывал пророку Иезекиилю во время вавилонского изгнания 586–538 гг. Ведь Мартанд стоит "на очень высокой горе", название которой Иезекииль не знал, - в Гималаях; рядом с ним протекает бурная река, которая ниже по течению впадает в Джелам (см. Иезекииль 20:40–43).
Однако ярче всего связь между Израилем и Кашмиром проявляется лингвистически, то есть, в языке. Кашмирский язык отличается от остальных наречий Индии, восходящих к санскриту. Развитие языка этой провинции происходило под влиянием иврита. Абдул Ахад Азад пишет: "Кашмирский язык берет начало в древнееврейском. Согласно преданию, в древние времена здесь селились еврейские племена, и постепенно их язык трансформировался в современное кашмирское наречие. В иврите немало слов, имеющих очевидную связь с кашмирскими" .
Среди множества примеров я выбрал ряд самых ярких: