Хидыр Дерьяев - Судьба (книга четвёртая) стр 42.

Шрифт
Фон

- Ви, ишан-ага, странные слова ты произносишь, вроде бы и не мужские! - удивилась Оразсолтан-эдже. - Когда молодую лошадь объезжают, её крепко взнуздывают, это уж потом, объезженная, она за тобой без повода ходит.

Ответить Черкез-ишан не успел, так как вернулся Клычли.

- Узнал? - спросил Черкез-ишан.

- Узнал, - немногословно ответил Клычли, болтнул чайником, выцедил оставшийся тёмно-зелёный настой в пиалу, выпил, двигая кадыком.

- Что узнал, говори.

- Всё узнал. Не соврал, в общем, этот… вестник.

- И много наших привезли?

- Есть маленько. Даже сам командир.

- Неужели Берды?

- Да.

- А ещё кто? Дур…

Черкез-ишан оборвал на полуслове, сообразив, наконец, что Клычли не хочет говорить при старухе. Поняла и Оразсолтан-эдже, что разговор не для её ушей. Она заковыляла к дому, бормоча себе под нос: "Опять этот шалтай-болтай Берды объявился… Принесло его на мою голову, не напортил бы чего в святом деле…"

Дождавшись, пока Оразсолтан-эдже скрылась за калиткой, Клычли сказал:

- Неважные дела, даже очень неважные, ишан-ага. Пять человек убитых привезли, раненых чуть ли не вдвое. Командование отрядом принял Дурды. От него пока ещё вестей нет, не вернулся из песков.

- Берды сильно ранен?

- Досталось парню порядком, поваляться придётся.

- Действительно с басмачами Анна-сердара столкнулись?

- По всем данным, нет. Раненые, во всяком случае, утверждают, что на басмачей непохожи.

- Контрабандисты?

- Контрабандный товар везли. Но и контрабандисты какие-то особые.

- Из них кого-нибудь захватили?

- В том-то и дело, что нет. Особое, говорю, контрабандисты - раненых не оставляют. Либо пристреливают, либо те сами стреляются, чтобы в руки к нам не попасть.

- Действительно, что-то новое.

Клычли свернул самокрутку, жадно затянулся, выпустил из ноздрей две толстых струи дыма.

- Новое… Тебе не кажется, Черкез, что здесь не просто контрабанда, что ниточка в Мешхед тянется?

- Имеешь в виду английскую военную миссию?

- Её самую. Вспомни, как в лесках под Байрам-Али милиция банду настигла. Тоже ведь ни один из бандитов живым не сдался. Тогда ещё командира отряда в жестокости обвинили - пленных, мол, не берёт. Думается, не он виноват был. Один случай - это случайность, две случайности - это уже система. Пять вьюков винтовок и боеприпасов там взяли, а винтовки-то английские были. Вот и разумей, где у лисы уши, если она с дерева каркает.

- Разумею, - сказал Черкез-ишан. - Я теперь убеждён, что Бекмурад-бай припёрся неспроста, убеждён, что он заранее знал об этой банде и, может быть, даже связан с ней.

- Убеждённость - штука полезная, ишан-ага, но это ещё не факт… Завари-ка чайку, пожалуйста.

- Ты лично с Берды говорил?

- Нет, он уснул после перевязки, будить нельзя было. С другими ребятами потолковал.

- Может, я тоже схожу, поговорю?

- Успеется. Разговорами сейчас дела не поправишь. Вернётся отряд из песков, тогда и будем решать.

- Ты что, хочешь, чтобы в больнице ещё один умирающий от жажды прибавился? Где у тебя заварка?

- Сейчас, сейчас будет тебе чай, погоди умирать… Слушай, а ей… женщинам то есть, им - сказать?

Клычли раздумчиво посмотрел на Черкез-ишана, бросил окурок в арык, сплюнул и сказал:

- Думаю, не стоит. Без нас, придёт время, узнают.

- Думаешь, не обидится она… то есть - они?

- Ну, коли есть у тебя причина сомневаться, тогда можешь сказать. В конце концов шалдыр для дома - не подпорка, когда опорные столбы подгнили. Однако в жизни случается всякое - можно выплыть, и за тонкую тростинку держась. Так что поступай, как сам знаешь, я тебе в этих делах не советчик.

- Пожалуй, не скажу, - подумав, решил Черкез-ишан и стал заваривать чай.

* * *

Торлы в белом халате, наброшенном поверх лёгкого чекменя из тончайшей выделки шерсти, пробирался по больничному коридору, поочерёдно заглядывая в каждую дверь. Иногда он задерживался, всматриваясь в раненых, иногда, чуть приоткрыв дверь, сразу же захлопывал её и шёл дальше.

Заглянув в последнюю палату, расположенную б самой глубине коридора, он собирался было уже прикрыть дверь, как увидел, что единственный находящийся в ней человек не спит, как показалось вначале, а упорно смотрит из-под бинтов. Торлы, словно его ударили б грудь, отшатнулся назад, тут же устыдился своей слабости и вернулся в палату, ступая на цыпочках и улыбаясь.

Раненый продолжал смотреть молча и упорно. Торлы перестал улыбаться, присел рядом.

- Жив-здоров, Берды-джан? Поправляешься? Даст бог, быстро встанешь на ноги.

- Сядь., дальше, - негромко, с трудом произнёс Берды.

- Дальше? - Торлы округлил глаза. - Почему дальше?

- Ты ведь… пришёл убить меня… задушить?

- Что ты, что ты! - замахал руками Торлы. - Не узнаёшь меня, что ли? Я Торлы!

- Узнаю тебя, Торлы… я тебя очень… хорошо узнаю.

- Вот и прекрасно! Навестить тебя пришёл!..

- Не навестить ты пришёл, Торлы, - голос Берды постепенно креп. - Ты пришёл проверить… проверить, попал ли, куда целился… не мимо ли твои пули пролетели…

- Опомнись, Берды! Не стрелял я в тебя!

- Стрелял… не мог не стрелять… упустить такой случай. Проверяй - все три твои пули попали в цель… А только не помру я, Торлы… зря надеешься, не помру!

- Не говори так, Берды, не обижай! Навестить тебя пришёл, о здоровье проведать!

- Ладно. Если навестить, то возвращайся с радостью: очень хорошо себя чувствую. Понял, Торлы? И тому, кто тебя подослал, передай: очень хорошо себя Берды чувствует! Скоро, мол, встанет, рассчитается. Понял?

Берды сделал попытку привстать, но не смог, и, сдерживая стон, потянул на лицо простыню, закусил её край зубами.

- Уходи, Торлы… готовься к расчёту…

- Бредишь ты, однако! - с сердцем сказал Торлы.

Вошедшая санитарка выпроводила его. Он стряхнул ей на руки халат и, не слушая, что она возмущённо говорит ему вслед, потопал по коридору, - подальше от этого сумасшедшего Берды!

На улице от сумеречной полутьмы дерева отделилась плечистая фигура, шагнула навстречу.

- Что задержался так?

- Понимаете, Бекмурад-бай, этот шайтаном тропу-тый утверждает, что я в него стрелял! - Торлы ещё не пришёл в себя. - Как будто я в песках был с…

- Кто утверждает?

- Да этот… Берды, кто же ещё!

- А-а… Успеешь ещё выстрелить в свои черёд. Доктора предупредил?

- Предупредил. Но Аманмурада здесь пет!

- Знаю уже. Был от него человек… Садись!

Торлы сел в фаэтон, Бекмурад-бай взял в руки вожжи и хлестнул по коням, фаэтон мягко запрыгал по мостовой своим "резиновым ходом". На окраине города они прихватили дожидавшегося их молчаливого человека с докторским саквояжем в руке.

Короткие сумерки не успели примериться, как наступила полная, безлунная тьма. Лошади бежали ровной спорой рысью, фаэтон немилосердно трясло по бездорожью - не помогал даже "резиновый ход". Бекмурад-бай чёрным валуном глыбился на облучке. "Волчьи глаза у него, что ли? - удивлялся Торлы. - Как видит, куда направить надо?.. Жуткая ночь, прямо как в ад едем".

Впереди показались далёкие огоньки - бледный отблеск адских печей. Если судить по ним, аул был довольно разбросанным. Из синей тьмы выплыл большой холм. Бекмурад-бай остановил лошадей.

- Какое это село? - спросил Торлы, разминая затёкшие ноги.

Рядом приглушённо мяукнула сова. Бекмурад-бай свистнул в ответ. Сова мяукнула снова - дважды.

- Это не село, - сказал Бекмурад-бай. - Идите за мной. - И нырнул в заросли гребенчука.

В наспех сделанном шалаше в ярком свете английской диковины - карманного электрического фонарика лежал Аманмурад и подвывал сквозь зубы. При виде вошедших затих, вгляделся.

- Брат?..

- Лежи, лежи! - с грубоватой лаской сказал Бекмурад-бай. - Доктора тебе привезли. Как твоё состояние?

- Плохо, джан-ага… умираю…

- Не произноси попусту худое слово! - строго одёрнул брата Бекмурад-бай. - Пусть смерть по другим тропкам ходит, нас обходит, тьфу… тьфу… тьфу!

Врач раскрыл свой саквояж, порылся в нём, брякая инструментами, придвинулся к Аманмураду.

- Посветите ближе! - приказал он. - Где рана?

- Во-от! - Аманмурад подрожал пальцем, указывая. - Потихоньку, доктор… Спасай, пожалуйста… Ох! Больно!

- Ничего, ничего, - сказал врач, - это не больно, это так кажется… Сейчас мы тебя подлечим, и вся боль твоя пройдёт… Через три дня джигитовать будешь… А ну, повернись немножко… вот так… Кто это тебя пользовал?.. Ай-я-яй! Разве можно кровь останавливать нагаром от фитиля! До сепсиса - один шаг и тот вприпрыжку… Сейчас мы смоем всю эту гадость… Тихо, тихо, не дёргайся, сделай милость, а то ещё больнее будет…

То ли врач вознаграждал себя за дорожное молчание, то ли это входило в его методику лечения, но говорил, не переставая. Дело своё он знал, и Аманмурад понемногу успокоился, меньше дёргался и вскрикивал, хотя рана была серьёзной и обработка её - болезненной и длительной.

Торлы попросил коня и уехал домой.

- Не заблудись! - предупредил его Бекмурад-бай. - И на след не наведи! - Он сел на корточки возле шалаша, опёрся локтями о колени и погрузился в раздумья, опустив свою крупную тяжёлую голову. Ни Торлы, ни врачу, который был его давним приятелем, ни серому камню в пустыне не верил Бекмурад-бай, и от этого неверия в самых близких людей жить было тошно и тоскливо. Если бы не надежда на англичан, то вообще хоть вешайся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке