Томас Пинчон - Рассказы из авторского сборника Выкрикивается лот сорок девять стр 3.

Шрифт
Фон

- Армия - моя единственная любовь, - сказал Ливайн.

- Все вы, тридцатилетние, одинаковы. По-твоему, Пирс все еще верит в эту дребедень о сверхсрочной службе?

- Не знаю. Я сам не верю. С какой стати должен верить он? Но я, по крайней мере, прямо говорю об этом. Подожду пока и посмотрю, что выйдет, когда придет время.

Так они ехали около двух часов, оставляя по дороге фургоны, чтобы установить радиорелейную связь с фортом, и к Лейк-Чарльз прибыли только две машины. Ехавшие в первом фургоне Риццо и Бакстер посигналили, чтобы Ливайн и Пикник остановились. Небо уже сплошь затянуло тучами, и подул, ветерок, который холодил тела под отсыревшей униформой.

- Давайте поищем бар, - предложил Риццо. - И подождем, когда приедет лейтенант.

Риццо был штаб-сержантом и считался самым большим интеллектуалом в роте. Он читал такие труды, как "Бытие и ничто" и "Форма и ценность современной поэзии", презрительно отвергая вестерны, эротические романы и детективы, которые ему то и дело предлагали сослуживцы. Он, Пикник и Ливайн часто собирались по вечерам поболтать в ротной лавке или кофейне, хотя обычно говорил в основном Риццо.

Они въехали в город и вскоре обнаружили тихий бар возле школы. В баре было пусто, если не считать пары школьников. Друзья заняли столик в глубине. Риццо сразу пошел в туалет, а Бакстер направился к выходу. "Сейчас вернусь, - сказал он. - Только куплю газету". Ливайн пил пиво, погрузившись в мрачные раздумья, по привычке поджимая губы на манер Марлона Брандо и почесывая под мышкой. В зависимости от настроения он еще время от времени посапывал по-обезьяньи.

- Пикник, проснись, - сказал Ливайн, очнувшись от раздумий. - Генерал идет.

- Ну его в задницу, - сказал Пикник.

- Ты явно не в духе, - сказал подошедший Риццо. - Бери пример с меня или с Толстозадого. Нам всё нипочем.

В этот момент в бар влетел возбужденный Бакстер с газетой в руках.

- Эй, парни, - воскликнул он, - мы попали на первые полосы газет.

Он разложил на столе местную газету, и они увидели набранный крупными буквами заголовок: "ПОСЛЕДСТВИЯ УРАГАНА: 250 ПРОПАВШИХ БЕЗ ВЕСТИ".

- Ураган? - удивился Пикник. - Какой, к черту, ураган?

- Может, моряки не могут поднять самолет, - сказал Риццо, - а нас направили сюда, чтобы найти эпицентр.

- Интересно, что там все-таки происходит, - задумчиво произнес Бакстер. - Черт, должно быть, дело дрянь, раз все линии связи оборваны.

Ураган, как выяснилось из газеты, полностью смел с лица земли поселок Креол, расположенный на острове, или, вернее, на возвышенном участке посреди заболоченной дельты реки, примерно в 20 милях от Лейк-Чарльз. Большой беды вполне можно было избежать, если бы не ошибка Бюро погоды. В среду днем, когда местные жители начали эвакуироваться, Бюро объявило, что ураган начнется не раньше вечера в четверг. Оно убеждало людей не торопиться и не создавать заторов на дорогах. Времени якобы было предостаточно. Ураган налетел в среду ночью, где-то между полуночью и тремя часами утра, и основной удар пришелся на Креол. Сюда стягивались силы Национальной гвардии, говорилось в газете, а также спасатели из "Красного Креста", подразделения армии и флота. Предпринимались попытки направить самолеты с базы ВВС в Билокси, но погодные условия были очень плохими. Одна из крупных нефтяных компаний выделила два буксирных судна для оказания помощи в операции по спасению пострадавших. Креол, по всей видимости, вот-вот должны объявить зоной бедствия. И так далее.

Они заказали еще пива и поговорили об урагане, и все согласились, что ближайшие несколько дней, скорее всего, придется вкалывать, и принялись на чем свет стоит проклинать армию США.

- У вас еще есть время сделать карьеру, - сказал Риццо, - на сверхсрочке хоть чего-то можно добиться. А мне осталось триста восемьдесят два треклятых дня. Ни черта я не успею.

Ливайн улыбнулся.

- Ерунда, - сказал он, - просто тебя все это достало.

Когда они вышли из бара, на улице шел дождь и становилось прохладней. Они сели в машины и выехали по слякоти из города к пункту сбора, назначенному лейтенантом Пирсом. Его самого там еще не было. Припарковав машину, Ливайн и Пикник остались сидеть в кабине, слушая, как дождь барабанит по крыше. Ливайн достал из кармана "Болотную девку" и погрузился в чтение.

Чуть погодя подошел Риццо и постучал в стекло.

- Генерал едет, - сказал он, показывая на дорогу.

Сквозь пелену дождя они увидели приближающийся джип, за рулем которого смутно угадывалась фигура в хаки. Джип остановился у грузовика Риццо, водитель вылез из машины и вразвалку подбежал к ним. Лицо у водителя было небритым, глаза красными, а форма - потрепанной и грязной, и когда он заговорил, голос у него слегка дрожал.

- Вы из Национальной гвардии? - спросил он надрывно-громким голосом.

- Ха, - возмутился Риццо, - Нет. Но, ей-богу, мы ничем не хуже.

- Да уж. - Прибывший повернулся, и Ливайн с ужасом осознал, что у того на плечах по две серебряные нашивки. - Там такая кутерьма, - пробормотал офицер, покачав головой, и пошел к своему джипу.

- Извините, сэр, - крикнул ему вдогонку Ливайн. И тихо добавил: - Бог ты мой, Риццо, ты видел?

Риццо рассмеялся.

- Война - это ад, - жестко сказал он.

Они просидели в кабине еще с полчаса, прежде чем наконец появился лейтенант. Они рассказали ему о капитане, который искал Национальную гвардию, и показали статью об урагане.

- Ладно, пора двигаться, - сказал Пирс, - Там уже все с ума сходят без связи.

Как выяснилось, армейские подразделения обосновались на территории кампуса Макнизского колледжа на окраине города. Уже стемнело, когда два фургона, проехав по тихим улочкам кампуса, остановились на огромном, поросшем травой пустыре.

- Эй, - крикнул Пикник Бакстеру, - давайте, кто быстрее.

Они бросились разворачивать 40-футовые антенны, и Бакстер с Риццо закончили первыми.

- Ну и черт с вами, - сказал Ливайн, - угостим вас пивом, когда покончим с этой фигней.

Пикник занялся ТСС-3, а Ливайн принялся налаживать РЛС-10. К полуночи связь была установлена.

К ним в фургон заглянул Бакстер.

- С вас пиво, ребята, - сказал он.

- Здесь поблизости есть хоть один бар? - спросил Ливайн.

- У нас только ты и Риццо в колледжах учились, - сказал Бакстер. - Так что вы должны быть здесь как дома.

- Да, Натан, - тихо поддакнул Пикник, оторвавшись от ТСС-3.- Тебе, как бывшему студенту, и карты в руки.

- Тоже мне вечер встречи выпускников, - сказал Ливайн. - Может, лучше набить тебе морду?

- Может, лучше угостишь нас пивом? - предложил Бакстер.

В нескольких кварталах от стоянки они нашли небольшой студенческий бар. Сейчас в Макнизском колледже занятия продолжались только на летних курсах, и в баре было лишь несколько парочек, танцевавших под музыку в стиле ритм-энд-блюз. Над стойкой висела полка, уставленная кружками, на которых были написаны различные имена. Обычный студенческий бар.

- Ничего, - бодро сказал Бакстер, - пиво оно и в Африке пиво.

- Давайте петь студенческие застольные песни, - предложил Риццо.

Ливайн посмотрел на него.

- Ты серьезно? - спросил он.

- Лично я, - сказал Бакстер, - терпеть не могу всей этой университетской чепухи. По мне, главное - жизненный опыт.

- Деревня, - сказал Риццо, - гордись, что сидишь в обществе трех лучших интеллектуалов армии.

- Я не в счет, - сказал Ливайн. - Я карьерист, и точка.

- Вот и я о том же, Натан, - сказал Бакстер. - У тебя диплом колледжа, а добился ты того же, что и я, хотя я и в школе не доучился.

- Беда Ливайна в том, - сказал Риццо, - что он самый ленивый раздолбай в армии. Делать ничего не хочет и боится пустить корни. Он как зерно, брошенное на камни, где нет ни клочка земли.

- И когда поднимается солнце, - улыбнулся Ливайн, - оно сжигает меня, и я усыхаю. Как ты думаешь, какого черта я столько времени сижу в казарме?

- Риццо прав, - сказал Бакстер, - в этом смысле форт Таракань в Луизиане - самое каменистое место.

- И солнце там жарит будь здоров, это точно, - сказал Пикник.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора

V
374 133