Джон Ирвинг - Свободу медведям стр 18.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 22.24 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Ну да, ты права, моя милая Галлен. Фрау Тратт проводит разведку в моей комнате; пошлет кого-нибудь починить мою дверную ручку, тайно, пока я занят делом - чтобы запереть меня внутри? А эти ленивые облака, крадущие желтый цвет с последних опадающих лепестков форситии, нависают низко, словно клубы дыма.

Но где Зигги? За пределами Ульмерфельда? Или, возможно, Хисбаха, или даже уже по дороге на Санкт-Леонардо? Если только он поехал этим путем. А может, он выбрал дорогу в объезд?

В скольких часах езды от меня Зигги? И что будет надето на моей Галлен, когда она придет ко мне сегодня ночью?

Водяные брызги увлажняли воздух, а сад продолжал разрастаться буйной, непокорной зеленью. Ну что ж, как сказала бы Старая Уродина Судьба - Величайшая Невежда: смотри в оба, смотри в оба.

Это как раз то, что Зигги мог бы записать в свой блокнот:

О Жизнь - надутые пузыри, готовые лопнуть!

Судьба готовит вам острую булавку.

Однако стихи получились бы ужасными. Едва ли не самыми худшими из всех его.

Приближение острой булавки

Маслянистое, низкое солнце выкрасило все в цвет форситии - пожелтило проникающие сквозь мое окно квадраты минувшей ночи, пятнами расцветило мою кровать и неподвижные пальцы ног.

- Он уже скоро будет, да? - спросила Галлен.

- В любой момент, - ответил я.

- Графф, - сказала она, - если он приедет со стороны Санкт-Леонардо, они его увидят. А если через сад, то там его стерегут Виндиш и Кефф.

- Ну, я не думаю, что он подкатит на мотоцикле у всех на виду.

- Готова поспорить, что он приедет в город, - сказала она. - О, он не станет подъезжать прямо к двору, но он не захочет идти пешком от Санкт-Леонардо… если он такой дурак, что выберет дорогу из Санкт-Леонардо, а не какую-нибудь другую.

- Тогда ты отгадаешь какую, - сказал я. - Ты догадаешься, по какой дороге он приедет сюда.

- Графф, ты даже не собираешься попрощаться со мной, да?

- Иди и сядь со мной, Галлен, - сказал я.

Но она лишь покачала головой и не тронулась от оконного выступа. С кровати я мог разглядывать ее колени; они округлялись в том месте, где оконный выступ придавил их.

- Прекрати смотреть мне под юбку, - велела она и выпрямила ноги; развернувшись спиной ко мне, выглянула из окна. - Кто-то только что выбежал из сада, - сообщила она. Затем встала на колени и свесилась из окна. - Кто-то карабкается по стене. Кто-то ползет по виноградной лозе, но мне не видно кто.

Так что я тоже подошел к подоконнику и устроился рядом с ней: мы вместе встали на колени и высунулись наружу. Коса соскользнула ей на спину, она закрывала лицо Галлен от меня. Я обнял ее за талию, и она слегка напряглась. Мы оба стояли на четвереньках, и я гладил ее всю.

- О, черт тебя побери, Графф! - воскликнула она и ударила локтем прямо мне в горло. Едва не задохнувшись, я сел на подоконнике и принялся вытирать выступившие на глазах слезы. Галлен уселась напротив меня, скрестив ноги. - О, Графф! - сказала она. - Прощай! Ты уедешь далеко-далеко.

И тут она начала плакать, мне пришлось отвести от нее взгляд. Я выглянул из окна, но там никого не было. Я все еще с трудом дышал - это походило на плавание под водой, мои глаза наполнились влагой.

- О, Графф! - воскликнула она. - Не плачь и ты тоже. - И она бросилась ко мне и обхватила меня руками. Ее мокрое лицо прижалось к моей щеке. - Я могу с тобой где-нибудь встретиться, Графф! Ведь правда? У меня теперь есть жалованье, и я никогда ничего не покупаю.

Мое адамово яблоко заняло все горло, так что я не мог произнести ни слова; мне показалось, будто она ударила меня дубинкой.

- Гк… - выдавил я.

Тогда она отстранилась, прикусив кончик косы, сидела и дрожала мелкой дрожью напротив меня.

- Галлен, - с трудом удалось произнести мне, - там никого нет.

Но она не слышала этого. Она все еще дрожала, когда чьи-то локти и острый подбородок, извиваясь змеей, появились из-под оконного выступа, сопровождаемые частым дыханием и животными стонами, затем появилась Великая Маска Греческой Комедии, совершенно лишенная волос - здорово походившая на лысую голову моего прежнего дружка Зигги.

- Господи, подай же мне руку! - потребовал он. - Мои ноги запутались в этом чертовом плюще.

Так что мне пришлось стряхнуть Галлен с коленей и втащить омерзительного и ужасного Зигги в комнату.

- Вот я и вернулся, - сказал он.

И шлепнулся на пол, прямо на мою Галлен.

Замаскированная судьба

Бедная, ушибленная Галлен не смогла взглянуть на него во второй раз; и одного взгляда оказалось более чем достаточно - я уверен, уверен.

- Зигги? - удивился я.

- Прямо перед тобой, Графф. Готов поспорить, ты меня не узнал, да?

- Без твоей охотничьей куртки - не сразу, - признался я, имея в виду: "Без твоих волос! Как я мог узнать тебя, без единого волоска на голове?"

- Ну как меня побрили, Графф? - спросил он. - Это просто трюк!

- Но зачем совсем налысо, Зиг?

- И даже брови сбриты, Графф. Ты заметил?

- Ты выглядишь ужасно, - сказал я.

- Ходячий череп, Графф! Сплошная лысина от подбородка до самого верхнего черепного выступа. Ты когда-нибудь подозревал, что на черепе столько вмятин, Графф?

- Это на твоем черепе, Зиг, - возразил я. - Мой выглядит не так. - Хотя, может, и мой тоже - небольшие выемки и наросты по всей поверхности, как у битого персика?

- Я прошел через город по мосту. Никто меня не узнал, Графф, - сказал он. - Я прошел мимо мэра, который посмотрел на меня как на военную реликвию.

На парикмахерскую реликвию; его макушка была ледяной на ощупь - я даже подпрыгнул. Реликвия была облеплена москитами и липкими паразитами, столкнувшимися с этим несущимся куполом; за ухом застряло смятое крыло, которое могло бы быть вороньим. Ну да, он мчался сюда без шлема, предоставляя ветру остужать оболваненную парикмахером голову.

- Ты прекрасно замаскировался, Зигги, - сказал я.

- Еще бы, Графф, - ответил он. - Я спрятал мотоцикл в укромном местечке в городе. Собирай свои вещи.

- Послушай, Зигги…

- Собирайся, мы подождем темноты, - сказал он. - Все продумано, Графф. Все будет тип-топ.

А моя ушибленная Галлен скорчилась в комочек на полу, словно утробный плод, безжалостно сбитый этими словами и прикрытый одеждой горничной.

- Галлен? - позвал я.

- Похоже, ты ее того… - сказал Зигги.

- Прекрати, - потребовал я.

- Собирайся, - велел он. - Я нашел место.

- Какое место?

- Где можно укрыться от сторожа.

- Зигги!

- Я просидел там всю ночь, Графф. Я все спланировал.

- Я так и знал, - сказал я.

- Я не думал, что ты питаешь ко мне такое доверие, Графф.

- Доверие! - воскликнула Галлен.

- Она что, собирается закричать?

- Доверие, - повторила Галлен. - Он пришел сюда через сад? - О, она не могла взглянуть на него. - Тогда они видели его мотоцикл, - простонала она. - О, всем было велено выглядывать его!

- Какое ей дело? - изумился Зигги.

- Ты пришел из Санкт-Леонардо, Зиг? - спросил я.

- Графф, - сказал он, - посмотри на меня и скажи: ты что, видишь перед собой дилетанта?

Доверие

Сначала я услышал, как скрипнули доски где-то в конце коридора на середине лестницы, и затем послышался резкий скрип верхней ступеньки и треск тяжело прогнувшихся перил.

- Кто это? - прошептала Галлен.

- Это не за мной, - ответил Зигги. - Меня никто не видел.

Тогда я выглянул в коридор. Эта оказалась старая добрая тетушка Тратт, прогнувшая перила своей тяжестью и запыхавшаяся от подъема.

- Герр Графф! - позвала она. - Герр Графф?

Я вышел в коридор, где она могла видеть меня.

- Пришел Кефф, - сказал она. - Он пришел отвести вас на работу.

- На работу? - прошептал Зигг.

- Он слишком рано, - ответил я тетушке Тратт. - Скажите ему, что еще рано.

- Он знает, что рано, - сказала она, - поэтому он ждет.

Ужасная Тратт и я пару секунд с недоверием смотрели друг на друга, затем она заковыляла по ступеням вниз.

А лысый Зигги склонился над моей закусившей губу Галлен и схватил ее за косу.

- У него есть работа? - спросил Зигги. - У него есть работа, ты, чертова кукла?

- Зигги, - вмешался я.

- Вот вам и доверие! - воскликнул он. - Ты не верил, что я вернусь обратно, да? Нашел себе работенку и эту чертову девчонку!

- Они хотели арестовать его, - с трудом проговорила Галлен сквозь прикушенную губу.

- Я все рассчитал, - возмутился Зигги. - Неужели ты подумал, что я сбежал?

- Я знал, что ты все рассчитал, - сказал я. - Но, Зиг, они выставили меня бродягой. Они тоже все рассчитали.

- Кефф ждет, - напомнила Галлен. - О, все кончено! Если ты не спустишься вниз, он поднимется за тобой.

- Зиг, где я смогу встретиться с тобой после работы?

- Ну еще бы! - воскликнул он. - И ты еще будешь говорить мне, что не завалил эту маленькую потаскушку!

- Зигги, перестань, - сказал я.

- Ты еще будешь говорить мне это! - заорал он. - Будешь уверять меня, будто поедешь со мной? Но только после твоей гребаной работы! О, разумеется!

- Но Кефф уже ищет меня, - возразил я. И я услышал скрип досок в конце коридора - чьи-то тяжелые шаги преодолевали сразу по две ступени вверх. - Зиг, сматывайся, - попросил я. - Тебя поймают. Скажи, где я смогу с тобой встретиться.

- Встретиться? - взвился Зигги. - Встретиться с этим ничтожным предателем Граффом? А зачем?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги