Джеффри Арчер - Дети судьбы стр 89.

Шрифт
Фон

Он посмотрел на присяжных и увидел, что женщина во втором ряду тоже тихо плачет.

- Простите меня, что я вынудил вас всё это снова пережить, - сказал мистер Эбден. - Может быть, вы хотите попросить суд сделать перерыв, чтобы прийти в себя?

Флетчер хотел было выдвинуть возражение, но сообразил, какой будет ответ, потому что Эбден и миссис Эллиот явно разыгрывали заранее отрепетированный спектакль.

- Нет, не нужно, - ответила Ребекка. - Я хочу, чтобы это скорее кончилось.

- Да, конечно, миссис Эллиот. - Эбден посмотрел на судью. - У меня больше нет вопросов, ваша честь.

- Спасибо, мистер Эбден, - сказал судья. - Мистер Давенпорт, свидетельница ваша.

- Спасибо, ваша честь.

Флетчер вынул из кармана хронометр и положил его на стол перед собой. Затем он медленно поднялся со своего места. Он чувствовал, что глаза всех зрителей впились ему в затылок. Как он может допрашивать эту беззащитную праведницу? Он подошёл к свидетельской площадке и некоторое время молчал.

- Помня, через какие мучения вы прошли, я постараюсь не задерживать вас дольше, чем необходимо, миссис Эллиот, - мягко сказал Флетчер. - Но я должен задать вам несколько вопросов, поскольку мой клиент может быть приговорён к смертной казни на основании одних лишь ваших показаний.

- Да, конечно, - ответила Ребекка, пытаясь выглядеть мужественно и вытирая последние слёзы.

- Вы сказали суду, что у вас были хорошие отношения с мужем.

- Да, мы были очень привязаны друг к другу.

- Правда? - Флетчер снова помолчал. - И вы не были в телестудии на дебатах вашего мужа с мистером Картрайтом только потому, что муж попросил вас сидеть дома и следить за дебатами по телевизору, чтобы вечером вы могли их обсудить?

- Да, именно так, - ответила Ребекка.

- Понимаю. Но меня удивляет, что вы не сопровождали своего мужа ни на одно из его публичных выступлений в течение всех предыдущих нескольких месяцев. - Флетчер помолчал. - Ни днём ни вечером.

- Нет, сопровождала, честное слово! - возразила Ребекка. - Но, во всяком случае, вы должны помнить, что я должна была содержать дом и облегчать жизнь Ралфу, после того как он проводил долгие часы, ведя предвыборную кампанию.

- Вы сохранили свои заметки о его выступлениях?

- Нет, - ответила она, поколебавшись. - Мы их обсуждали, а потом я отдавала их Ралфу.

- И вы сказали суду, что вас очень волновали некоторые вопросы, поднятые во время его последних дебатов.

- Да.

- Могу я спросить: какие именно вопросы?

Ребекка снова поколебалась.

- Я точно не помню. Это ведь было несколько месяцев назад.

- Но ведь за всю кампанию это было единственное публичное выступление вашего мужа, за которым вы следили, миссис Эллиот, так что можно ожидать, что вы помните, что вас волновало. В конце концов, ваш муж хотел баллотироваться на пост губернатора, а вы, так сказать, - на пост первой леди.

- Да, нет, да: я думаю, кажется, вопрос о здравоохранении.

- Подумайте снова, миссис Эллиот, - сказал Флетчер, возвратившись к своему столу и взяв в руки блокнот. - Я тоже смотрел по телевизору эти дебаты - причём не из праздного любопытства, - и я был несколько удивлён, что во время дебатов вопрос о здравоохранении даже не поднимался. Может быть, вы обдумаете ваш последний ответ, потому что я вёл подробные заметки обо всех вопросах, поднятых во время этих дебатов.

- Я возражаю, ваша честь. Адвокат выступает здесь не в качестве свидетеля.

- Возражение поддержано. Держитесь своей темы, советник.

- Но была одна вещь, которая вас действительно обескуражила, - продолжал Флетчер. - Злостное нападение на вашего мужа, когда мистер Картрайт сказал по телевидению: "Я всё-таки вас убью".

- Да, это было ужасно, и весь мир это видел.

- Нет, миссис Эллиот, весь мир этого не видел, иначе я бы это тоже увидел. Это было сказано, когда передача уже окончилась.

- Значит, мой муж сказал мне об этом за ужином.

- Не думаю, миссис Эллиот. Я подозреваю, что вы даже не видели передачи, - точно так же, как вы не были ни на одном выступлении своего мужа.

- Нет, видела.

- Тогда, может быть, вы скажете присяжным, где происходило хоть одно выступление вашего мужа, на котором вы были во время его кампании, миссис Эллиот?

- Как я могу запомнить все его выступления? Мой муж начал свою кампанию больше года назад!

- Ну, мне будет довольно хотя бы одного раза.

Ребекка снова заплакала, но на этот раз время было выбрано не так удачно, и некому было подать ей платок.

- Хорошо, давайте рассмотрим эти слова: "Я всё-таки побью вас", - сказанные не в эфир в тот вечер перед голосованием. - Флетчер обратился к присяжным. - Мистер Картрайт не сказал: "Я всё-таки убью вас", - что действительно было бы ужасно; он сказал: "Я всё-таки побью вас", - и, как все поняли, это относилось к голосованию, которое должно было состояться на следующий день.

- Но он убил моего мужа! - воскликнула миссис Эллиот, впервые повысив голос.

- Есть ещё несколько вопросов, которые я должен задать, прежде чем мы решим вопрос, кто убил вашего мужа, миссис Эллиот. Но прежде позвольте мне вернуться к событиям того вечера. Посмотрев телевизионную передачу, которую вы сейчас не помните, и за ужином обсудив со своим мужем подробности передачи, которую вы не помните, вы пошли спать, а ваш муж вернулся в кабинет, чтобы поработать над своей речью с выражением согласия баллотироваться на пост губернатора.

- Да, именно так, - сказала Ребекка, глядя прямо на Флетчера.

- Но поскольку, согласно опросам общественного мнения, ваш муж был далеко позади мистера Картрайта, зачем работать над речью с согласием баллотироваться, если эту речь никогда не пришлось бы произнести?

- Он всё ещё был уверен, что выиграет голосование, особенно после вспышки мистера Картрайта, и…

- И что? - повторил Флетчер, но Ребекка промолчала. - Значит, вы оба знали что-то, чего мы все не знали, но я перейду к этому через минуту. Вы говорите, что вы легли спать около полуночи?

- Да, - сказала Ребекка ещё более запальчиво.

- А когда вас разбудил первый выстрел, вы посмотрели на часы, которые стояли на ночном столике?

- Да, и было чуть больше двух часов.

- Значит, вы сняли свои наручные часы, когда легли спать?

- Да, мои наручные часы по ночам хранятся вместе с моими драгоценностями в маленьком сейфе, который Ралф установил у себя в кабинете. В последнее время в округе было столько краж со взломом!

- Очень предусмотрительно с его стороны. И, по-вашему, вас разбудил первый выстрел?

- Да, я в этом уверена.

- Сколько времени прошло между первым и вторым выстрелом, миссис Эллиот? - Ребекка замялась. - Не торопитесь, миссис Эллиот, я не хочу, чтобы вы сделали ошибку, которую, как столько других ваших заявлений, потом придётся поправить.

- Я возражаю, ваша честь, моя клиентка не…

- Да, да, мистер Эбден, возражение принято. Последнее замечание должно быть вычеркнуто из протокола, - заявил судья и, повернувшись к Флетчеру, добавил: - Продолжайте держаться своей темы, советник.

- Постараюсь, ваша честь, - сказал Флетчер, не отрывая глаз от присяжных в надежде, что это замечание не будет вычеркнуто у них из памяти. - У вас было достаточно времени, чтобы обдумать свой ответ, миссис Эллиот? - Он снова подождал, прежде чем повторить вопрос: - Сколько времени прошло между первым и вторым выстрелом?

- Три, может быть, четыре минуты.

Флетчер улыбнулся мистеру Эбдену и, вернувшись к своему столу, поднял хронометр и положил его в карман.

- Когда вы услышали первый выстрел, миссис Эллиот, почему вы немедленно не позвонили в полицию? Зачем вы ждали три или четыре минуты, пока не услышали второй выстрел?

- Я уже сказала: потому что я не была абсолютно уверена, что услышала выстрел. Не забудьте, я в это время спала.

- Но вы открыли дверь спальни и ужаснулись, услышав, как мистер Картрайт кричит на вашего мужа и угрожает его убить. Так что вы должны были понять, что Ралфу угрожает серьёзная опасность. Почему же вы не закрыли дверь и сразу же не позвонили в полицию из спальни? - Ребекка посмотрела на Ричарда Эбдена. - Нет, миссис Эллиот, сейчас мистер Эбден не может вам помочь. И вообще-то это - не его вина, так как вы рассказали ему только половину того, что случилось.

- Я возражаю, - сказал Эбден, вставая.

- Поддерживаю возражение, - согласился судья. - Мистер Давенпорт, продолжайте допрос миссис Эллиот и не высказывайте своего личного мнения. Это - суд, а не зал заседаний Сената.

- Прошу прощения, ваша честь, но в данном случае я знаю ответ. Миссис Эллиот не позвонила в полицию, потому что опасалась, что первый выстрел сделал её муж.

- Я возражаю, - крикнул Эбден, вскакивая на ноги, в то время как некоторые зрители начали переговариваться.

Судья застучал молоточком, и в конце концов в зале воцарилась тишина.

- Нет, нет, - возразила Ребекка. - Нат так ужасно кричал на Ралфа, я была уверена, что выстрелил он.

- Тогда я снова спрашиваю: почему вы сразу же не позвонили в полицию? - повторил Флетчер, поворачиваясь к ней лицом. - Почему вы ждали три или четыре минуты, пока не услышали второй выстрел?

- Это произошло так быстро, у меня не было времени.

- Какое ваше любимое литературное произведение, миссис Эллиот? - тихо спросил Флетчер.

- Я возражаю, ваша честь. Какое это имеет отношение к делу?

- Возражение отвергнуто, - сказал судья. - У меня такое ощущение, что мы сейчас это узнаем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора