дю Мор'є Дафна - Прощай, молодость стр 12.

Шрифт
Фон

Первый удар нанес он: сделав обманное движение левой, он ударил меня под ребра правой. Я оторвался от него, затем начал наносить короткие удары правой и левой под ложечку. Я увидел, что мне грозит хук слева в челюсть, вовремя увернулся и врезал ему правой прямо над сердцем. Это немного встряхнуло его, и он ринулся на меня. Он улыбался - точно так же, как тогда на ранчо, когда мы с ним занимались боксом. Я услышал его слова: "Давай, Джейк!" И тут я понял, что убью его. Что-то у меня внутри оборвалось, я был молод, и мне никогда прежде не причиняли такой боли. И дело было не столько в девушке, умирающей в Швейцарии, сколько в моей утраченной вере. Я вспомнил о лепрозории, о том, как он разливался на ранчо, возводя глаза к небесам, - ни дать ни взять священник, идущий на смерть за свою веру. А еще я вспомнил его руки и глаза больного животного, смотревшего на него с таким доверием. Мне казалось, что в этот момент я обладаю всей силой мира. И когда он кинулся на меня, то был потрясен моим ударом; как я уже говорил, его защита была такой небрежной, ведь он приготовился атаковать. Я видел его улыбку, и тоже улыбнулся, и ударил чуть пониже челюсти, и его голова как-то страшно запрокинулась назад, а руки начали хвататься за воздух, он рухнул на пол. Он лежал, поникший и беспомощный, со сломанной шеей, а вены неестественно выступили на горле.

Он умер у моих ног.

Помню, кто-то закричал, и люди начали перелезать через веревки на ринг. Кто-то истерично и пронзительно вопил мне в ухо, хватая меня за плечи…

Джейк умолк, и я заметил, что он посмотрел на меня при свете костра - на бледном лице выделялись черные горящие глаза.

- В чем дело, Дик? - спросил он.

Когда он заговорил, исчез ринг и горячий воздух шатра, и его глаза уже не были глазами убийцы, с угрозой приближавшегося ко мне, своему другу, - это были серьезные, добрые глаза Джейка, которого я знал. И не было больше ни ненависти, ни смерти, от которой мне не было спасения, - только пламя костра и бледные ветки деревьев, и мы с ним беседовали о том, что случилось давным-давно.

- Ничего, - ответил я. - Все в порядке, не обращай внимания.

- Но ты похож на бледный призрак, - сказал он, - при этом тусклом свете. У тебя испуганное, перекошенное лицо, ты белый как мел, а глаза словно две черные дыры на лице.

Я вздрогнул без видимых причин.

- Ты рисуешь свой собственный портрет, - возразил я.

Он покачал головой.

- Тебе нечего бояться, - сказал он.

- А я и не боюсь. Просто я рад, что мы вернулись к реальности, а твоя история подошла к концу, и с ней покончено навсегда. Этого больше не случится.

- Да, больше никогда.

- Пребывание в тюрьме не ожесточило тебя, Джейк. Я могу представить, каким ты был прежде, но теперь ты вырос во всех отношениях.

- Нет - я лишь более четко все вижу.

- Я бы никогда не смог пережить такое.

- Смог бы.

- Не понимаю, каким образом.

- После того, как пережил боль.

- Я же страдал по-своему, будучи мальчиком.

- Это другое.

- Мне бы это не помогло. Я бы лишь пал духом.

- Вовсе нет. Может быть, поначалу, но после - нет.

- Все было бы хорошо, если бы ты был рядом.

- Ты не должен зависеть от этого.

- Ты обещал, что я всегда могу на тебя положиться, - возразил я.

- Я говорил о том, что тебе не следует уступать мысли о собственной слабости, - пояснил Джейк.

- Я тряпка, ты думаешь?

- Я тебе уже говорил: ты просто молод.

- Джейк, я не хочу стареть. Я хочу просыпаться по утрам и чувствовать, что впереди меня обязательно ждет что-то грандиозное - за этим углом, за этим холмом. И чтобы всегда ощущать, что если я остановлюсь хоть на минуту, то пропущу что-то происходящее в нескольких ярдах от меня. Я не хочу, чтобы у меня когда-нибудь появилась мысль: "Какой смысл переходить улицу?" Тогда всему конец, Джейк, - если нечего ждать. Удобно сидишь в кресле, довольный тем, что имеешь. Это старость.

- Совсем не обязательно. Молодость сохраняешь благодаря своим мыслям, Дик. И возраст тут ни при чем. Все дело в настрое.

- Не это важно для меня. О, Джейк, если бы я мог жить ярко, а потом умереть!

- Что значит "ярко"?

- Точно не знаю, хотелось бы так много узнать и перечувствовать. Думаю, ничего этого не будет. Судьба против меня.

- Не говори глупостей. Нет никакой судьбы. Все зависит от тебя самого, - сказал он.

- Все?

- Конечно.

- Мне бы хотелось думать так же, как ты.

- Это совсем легко.

- Ты такой сильный, ты бы все равно всего добился, что бы с тобой ни случилось. Ты побывал в аду - в тюрьме, и это тебя не сломило. Тебе никогда не пришло бы в голову броситься с моста, я прав?

- Да, вряд ли.

- Мы с тобой совсем разные, - сказал я.

- Больше с тобой такое не повторится, - заверил он.

- Откуда ты знаешь?

- Потому что это была лишь минутная слабость. Теперь ты ценишь свою жизнь.

- Но почему?

- Ты же сказал мне, что хочешь чего-то в ней добиться.

- Да.

- В таком случае продолжай хотеть.

- Мечты ничего не дадут.

- Я не призываю тебя мечтать.

- Ты не уйдешь от меня, Джейк?

- Нет.

- Теперь мы с тобой говорим совершенно серьезно, не так ли?

- Это уж точно.

- Не смейся надо мной - ты всегда смеешься, когда мы говорим о чем-то важном для меня.

- Неужели это так важно?

- Черт возьми, конечно! Ты все еще считаешь меня ребенком.

- Да, считаю.

- Ну и дурак.

- Вовсе нет.

- Но почему ты возишься со мной?

- Потому что ты - это ты.

- Не понимаю.

- Вот это верно.

Он опять рассмеялся. Мне так хотелось продолжить серьезный разговор, но это было бесполезно: он смеялся над всем, что я говорил.

- Пойду спать, - заявил я. Его ужасно забавляло, когда я дулся.

- Накройся сверху лошадиной попоной, а то потом замерзнешь, - посоветовал он.

Костер затухал, и я ногой раскидал тлеющие угли. Над нами возвышались горы, где мы побывали, и каменистая тропинка, петлявшая среди деревьев. Я вспомнил, какой холодный воздух наверху и какая тишина царит на снежных вершинах. Вокруг нас шелестели деревья, охваченные предрассветной дрожью, где-то вдали невидимый горный ручей бежал в долину.

И этот белый свет и снега были связаны воедино, как и бледные звезды, и бурный ручей. Это была наша последняя ночь в горах, больше мы сюда никогда не вернемся. Завтра мы снова будем в мире людей.

Мне хотелось навсегда запомнить то, что было.

Я лежал, уткнувшись лицом в ладони, а когда поворачивался, видел Джейка, который сидел неподвижно, прислонившись к стволу дерева, и тоже смотрел на горы.

- О чем ты думаешь, когда смотришь туда? - спросил я.

- О разном, - ответил он.

- О чем же именно?

- Иногда - о тебе.

- Что именно?

- Думаю о том, как пойдут твои дела.

- Все будет хорошо.

- Думаю, да.

- В любом случае, это не так важно.

- Для меня очень важно, - сказал он.

- С какой стати ты беспокоишься?

- Не знаю.

- Здесь было так здорово, правда, Джейк?

- Правда.

- Мы ничего не будем менять, когда уедем отсюда?

- Нет.

- Мне нигде и никогда не будет так хорошо, как здесь.

- Ты уверен?

- Этого просто не может быть. Я так счастлив - с ума сойти!

- Правда?

- Конечно. Это лучшее, что со мной когда-либо случалось.

- Я очень рад.

- Ты странный человек, Джейк.

- Ты думаешь?

- Да. Я не хочу быть ни с кем больше.

- Это замечательно.

- Не очень-то ты разговорчив, а?

- Это верно.

- Спокойной ночи, Джейк.

- Спокойной ночи, - ответил он.

На следующий день мы впервые увидели фиорды. Дорога спускалась с гор в долину, и впереди показалась синяя полоса воды, похожая на канал. По обе стороны фиорда высокие горы стояли как часовые, их снежные вершины были обращены прямо к белому небу.

Было так странно снова видеть людей. Даже скромные хижины на склонах холмов показались нам чудом цивилизации после пребывания в горах. Деревня называлась Лордель. Мужчины и женщины глазели на нас, ехавших верхом на лошадях, словно мы были сумасшедшие.

В Лорделе совсем негде было остановиться. К Джейку подошел парень и заговорил с ним, указывая на свой дом. Я понял, что он предложил комнату, где мы могли переночевать. Я не прислушивался, предоставив Джейку обо всем договориться. Я спешился и подошел к синеющей кромке воды.

В горах, в безмолвной их вышине, я даже не мог представить, что фиорд так красив. Было жарко, светило солнце. Вода была того же цвета, что и небо.

Фиорд был окаймлен горами, и с того места, где я стоял, казалось, что у него нет продолжения. И все ж я полагал, что впереди есть какой-то узкий канал. Фиорд был спокоен, как озеро, совсем без ряби. Я чувствовал, что вода здесь холоднее, чем в горных ручьях, и даже холоднее, чем лед глетчеров, понимал, что здесь невероятно глубоко - глубже, чем в океане.

Я увидел, как горы отражаются в воде.

В этих местах не будет теней, даже когда зайдет солнце, не будет слышно ни звука. Будет одинаково светло и днем и ночью. Наверное, здесь не услышишь пения птиц. Здесь они испугались бы собственного голоса.

Было очень красиво, но все было слишком огромное и далекое. Я понимал, что никогда не смогу к этому привыкнуть. И решил вернуться к Джейку и лошадям.

- Лучше бы мы не приезжали сюда, - сказал я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора