Андрей Лоскутов - Мир за стеной стр 7.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 56 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

- Совершенно верно, - закричал Мерстон. - Давно пора было преподать урок этим слизнякам оркам, выступаем немедленно, берите оружие.

Все тут же поднялись со своих мест, уже готовые броситься в бой по первому же зову своего командира.

- Будь осторожны командир Мерстон, орки глупы и трусливы, но по данным моих разведчиков с ними находиться минотавр Трейн, самый могущественный приспешник ведьмы, именно он и должен был возглавить эту атаку, - сказал, поднимаясь со своего стула Верин.

- Нечего, - ответил командир. - Мои эльфы отправят его к предкам.

И с этими словами он пнул ногой дверь и вышел в холл, остальные последовали за ним, в том числе и Зистейн. Уильям немного замешкался, решая, что же ему делать дальше идти вместе со всеми или остаться. Это заметил и волшебник, который подошел к нему и сказал: - "Тебе лучше остаться здесь в безопасности, ты очень ценен для всех, они справятся и без твоей помощи".

- Но я хочу пойти, - неожиданно даже для самого себя ответил Уил, видимо это меч так на него подействовал, придавал уверенности.

- Я хочу помочь им, - сказал он волшебнику.

- Ну что ж раз уж ты действительно этого хочешь то я не в силах тебя удерживать, - ответил Верин. - Но будь осторожен.

- Хорошо, буду - сказал ему Уильям и вышел вслед за всеми в холл.

Глава 9. Лагерь орков

Выйдя в холл, Уильям двинулся к Зистейну, который уже вовсю раздавал эльфам снаряжение.

- Ты все так решил пойти с нами? - спросил он Уильяма. - Не страшно?

- Есть немного, - честно признался тот.

- Чего тут бояться, - сказал кто-то позади Уильяма. - Попугаем немного этих грязных орков, да и все, ужин не успеет остынуть, как мы уже вернемся.

Уильям обернулся и увидел того кого и ожидал увидеть, это был Мерстон уже в полном снаряжении и готовый броситься в бой.

- На вот держи, - сказал Зистейн, протягивая Уилу серебряную кольчугу. - Она легкая как перышко и прочная как чешуя десяти драконов.

- Это защитит тебя от любых мячей орков, - сказал он.

- И вот еще, вот это тебе тоже пригодиться, - Зистейн подал ему новенький шлем и щит, который был большим и защищал, чуть ли не половину тела Уильяма, но одновременно был легче камня.

Когда все были готовы Мерстон дал команду выступать и войны, под покровом ночи выйдя из замка, направились на восток к тому месту, где как утверждали разведчики Верина, был лагерь орков. Пройдя какое - то время в тишине лишь под негромкий лязг мячей и доспехов они увидели дым от костров на опушке.

Приблизившись ближе и встав в тени деревьев, Мерстон вытянул вверх правую руку, сжал ее в кулак и все остановились, ожидая его приказов. Он подошел еще ближе и выглянул из-за дерева, за которым стоял, окончательно убедившись в том, что перед ним действительно тот самый лагерь он повернулся и тихим шагом направился к эльфам, которые уже столпились и смотрели на него в ожидании действия.

- Будем действовать как на охоте, - сказал он. - Я возьму десять человек и зайду справа. Он указал на эльфов стоящих ближе всех к нему, - те послушно кивнули.

- Зистейн, бери этого парня и всех остальных, и идите налево вон к тем кустам, - скомандовал он, указывая на пару кустов стоящих слева от него. - И когда мы пойдем в атаку, поднимем шум, они побегут от нас по этой дороге, а там встретите, их вы и отрежете им путь.

- Ну как все понятно? - спросил Мерстон. - Ну, тогда вперед, всем занять позиции.

- Зистейн, отвечаешь мне за него головой! - вдруг неожиданно сказал он, глядя на Уильяма.

Тот кивнул и направился вместе с остальными эльфами и Уилом к своей позиции за кустами.

Мерстон взяв лучших войнов, не спеша пересек расстояние до деревьев и, зайдя справа, ненадолго притаился, глядя на спящий лагерь орков. Когда все заняли свои позиции, настало время действовать, все ждали только его команды.

- В атаку! - громко закричал Мерстон, и бросился со всех ног на лагерь орков, на ходу обнажая свой меч. То же проделали и остальные войны, бежавшие вслед за ним. Одновременно с этим криком, повсюду из палаток на поляну высыпались еще сонные орки не успевшие понять, что же происходит.

Мерстон занес свой меч и срубил голову первому же попавшемуся орку. Остальные ринулись в рассыпную, кто-то успел захватить из палатки свой меч и попытался защищаться, послышался град ударов мячей друг о друга. Многие орки попадали мертвые, остальные бросились бежать кто, куда без оглядки.

И тут Уильям, увидел минотавра, который выйдя из палатки со своей секирой, пытался перекричать образовавшийся шум, командуя оркам отступление.

- Нас обнаружили, уходим! - кричал он в бешенстве. - Отступаем скорее пока еще не поздно!

Двое эльфов попытались перегородить ему путь, но он одним ударом секиры отбросил их метра на три от себя и они мертвые упали на землю. Он ринулся по дороге, обгоняя неуклюжих орков, и уже был на полпути к кустам, за которыми прятались в засаде эльфы.

Как вдруг что-то дернуло Уильяма с неведомой силой, и он не дожидаясь команды Зистейна который казалось, застыл в ужасе и не знал, что ему делать дальше бросился наперерез минотавру, на бегу вынимая меч и занося его точно над головой. Остальные эльфы под предводительством очнувшегося, наконец, Зистейна последовали за ним так же обнажая мечи.

Минотавр на секунду остолбенел от неожиданно нападения но, придя в себя, ринулся на встречу, Уильяму твердо держа в руках свою секиру. Уильям подпрыгнул на кочке, размахнулся и ударил мечом пытаясь снести минотавру голову. Но тот увернулся и занес свою секиру и ударил ею Уильяма. Но тоже промахнулся, удивленно и одновременно свирепо поглядев на него.

Уильям размахнулся мечом еще раз, и хотел было нанести новый удар но, поскользнувшись на камне, полетел вниз и с размаху ударился головой об землю, выронив меч из руки. Мгновенно встав на колени, попытался дотянуться до меча, ему это удалось, как вдруг минотавр наступил на меч и с размаху плашмя ударил Уильяма по голове секирой, так что тот потерял сознание.

Минотавр хотел закончить свое дело, добив Уила, но тут подоспел Зистейн и остальные эльфы, заставив его отступить в лес.

Глава 10. Уроки Мерстона

Очнувшись в мягкой постели, Уильям ощутил ноющую боль во всем теле. Особенно болела перевязанная тряпками голова. Он оглядел комнату вокруг себя и обнаружил что, скорее всего, находиться в лазарете в замке Верина куда его принесли эльфы пока он был без сознания.

- А очнулся, наконец, - услышал он чей-то радостный голос. - Тебе здорово досталось по голове парень, но жить будешь.

Он повернул голову и увидел возле стола с пробирками очень старого эльфа в белом халате, очевидно, это был лекарь.

- Меня зовут Хилс, - представился он. - Я здешний знахарь.

- Очень приятно, - ответил Уильям. - Но мне нужно идти.

И он хотел было подняться, но Хилс ухватил его за плечи и силой уложил обратно в кровать.

- Вам нельзя еще вставать, - сказал он. - Вам нужно набраться сил, окрепнуть вы два дня пробыли без сознания.

- Сколько? - открыв от удивления рот, спросил Уильям.

- Два сер, - ответил знахарь. - Целых два дня, но этого мало, чтобы поправиться полностью.

- Я здоров, - ответил ему Уил. - Я отлично себя чувствую, и мне нужно идти, я итак пролежал здесь слишком долго.

- Но сер… - начал было Хилс. Но Уильям нечего не хотел слушать, он одним рывком скинул с себя одеяло и, вставая с постели, поднялся на ноги.

- Где моя одежда? - спросил он.

- Я сейчас ее принесу сер, - и он, не смотря на свой возраст, пулей вылетел из комнаты. Уильям остался на какое-то время один, он сидел на кровати и лихорадочно соображал.

"Два дня! Целых два дня! Ну, попадись мне этот минотавр еще раз!" - думал он про себя.

Через пару минут Хилс вернулся со свертком одежды в руках, но за ним по пятам шагал еще кто-то. Уильям обернулся и узнал в нем Верина.

- Вот, - указал Хилс на Уильяма. - Вы только полюбуйтесь на него Верин, ему чуть не снесли голову, а он готов снова лесть в драку прямо как Мерстон ей богу.

- Я совершенно здоров, - сказал Уильм глядя на Верина. - Я отлично себя чувствую и готов идти.

- Ну что я вам говорил, ему нужен покой он еще не совсем поправился, - все стоял на своем Хилс.

- Ты действительно чувствуешь себя лучше? - спросил Верин у Уильяма, совершенно проигнорировав всплеснувшего руками Хилса.

- Да! - ответил Уил. - Я готов идти.

- Ну что ж рад это слышать, - ответил Верин, с улыбкой глядя на него.

- Дайте ему одно из своих тонизирующих средств Хилс, и верните одежду, - повернувшись к знахарю, сказал Верин и вышел из комнаты. Хилс еще кипел от злости какое-то время, пока Уильям одевался, но все же дал ему очень горькое зелье и выпроводил из комнаты.

Выйдя в коридор, Уильям осмотрелся, он был на уровне пятого этажа почти под самой башней, из которой открывался завораживающий вид. Он стоял и смотрел, пока не услышал позади себя знакомый голос.

- Наконец-то ты очнулся Уильям, - крикнул ему Зистейн, поднимаясь по лестнице.

- Да я тоже очень рад тебя видеть приятель, - ответил ему Уильям.

- У тебя, похоже, как и у кошки девять жизней, - сказал радостно эльф. - Ты выжил в логове дракона, выжил в схватке с минотавром, а что будет дальше, будешь в одиночку сражаться с целой армией орков?

- Ну, этого мы постараемся не допустить, - услышали они знакомый голос подходящего к ним Мерстона.

- Ты поступил очень смело парень, когда ринулся в одиночку на эту зверюгу, - сказал Мерстон глядя на Уила.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3