Кальман Миксат - ИСТОРИЯ НОСТИ МЛАДШЕГО И МАРИИ TOOT стр 99.

Шрифт
Фон

32

Мохачская битва (1526). - В сражении под Мохачем венгерские войска потерпели поражение от турок, Венгрия была расчленена и надолго подпала под турецкое и австрийское иго.

33

…и прямо на гору Геллерт. - По народному поверью, на горе Геллерт в Буде ведьмы справляли шабаш.

34

Дорогая тетушка (франц.)

35

Крепость. - Имеется в виду резиденция правительства в Буде.

36

Двадцать пять палок (лат.)

37

Здесь: шик (итал.)

38

Кстати, к слову (лат.)

39

Превосходящая сила (лат.)

40

Провизориум. - Имеется в виду так называемый второй период абсолютистского режима в Венгрии (1861–1867).

41

Мамелюки - ироническое прозвище сторонников правительственной партии в венгерском парламенте.

42

"Пешти напло" - либеральная столичная газета (1850–1939).

43

Пенгё-форинт - венгерская чеканная монета.

44

Тальк (нем.)

45

В свое время (лат.)

46

Первоклассный (лат.)

47

Долой (нем.)

48

Битва под Садовой - одно из решающих сражений австро-прусской войны 1866 г., окончившееся поражением австрийской армии.

49

Что делать? (лат.)

50

Экспромтам (лат.)

51

Кинижи Пал (?-1494) - венгерский полководец, прославившийся в битвах с турками.

52

Кстати (франц.)

53

Бан Банк - историческая личность, герой одноименной патриотической драмы замечательного венгерского драматурга Йожефа Катоны (1791–1830).

54

Микулаш - сказочный персонаж, сходный с нашим Дедом-Морозом.

55

Одним словом (лат.)

56

Здесь: между собой (лат.)

57

…что вождь Нос был сыном вождя Таша… - Таш, к которому Ности возводит свое генеалогическое древо, - вождь одного из семи венгерских племен, в конце IX в. вторгшихся под предводительством Арпада на Паннонскую низменность, где позднее и возникло венгерское государство.

58

…союз вождей, скрепленный кровью в Пустасере… - Согласно преданию, вождь Арпад созвал в Пустасере старейших вождей венгерских племен, и они кровью присягнули Арпаду и его роду в верности.

59

Здесь: кстати (лат.)

60

Мартогатош, копогатош - колена венгерских народных танцев.

61

Хольд - венгерская мера земли, равная 0,57 гектара.

62

Мак Адам (1756–1836) - американский инженер, прославившийся изобретением экономичного и прочного состава для покрытия дорог, применяемого с некоторыми изменениями и поныне.

63

До востребования (франц.)

64

Сколько нужно (лат.)

65

Кохинор - знаменитый алмаз из Индии, вставленный в английскую корону королевой Викторией.

66

…среди солдат императора, среди его телохранителей в Вене! - Имеется в виду литературный кружок, наиболее видными членами которого были офицеры лейб-гвардии Габсбургов Дёрдь Бешшенеи (1747–1811), Шандор Бароци (1735–1809) и Абрахам Барчаи (1742–1806); в их произведениях нашли отражение идеи французских просветителей.

67

Разнообразие восхищает (лат.)

68

Йожефварош - район столицы, населенный преимущественно ремесленниками.

69

Точка (лат.)

70

Персоналий - в прошлом - лицо, заменявшее короля в королевском суде; с 1608 г. - председатель апелляционного суда и нижней палаты Сословного собрания.

71

…не могли кинуть тени на его "собачью шкуру". - Намек на дворянское звание Велковича: в старину для дворянских грамот использовался в Венгрии специальный пергамент, который изготовлялся из собачьей кожи.

72

Вне Венгрии нет (трубки), а если и есть (трубка), то такая (лат.)

73

Кишфалуди. - Речь идет о выдающемся венгерском поэте и прогрессивном общественном деятеле Шандоре Кишфалуди (1772–1844); в 1800 г. Кишфалуди женился на Розалии Сегеда, свою любовь к которой, а затем счастливую семейную жизнь с ней воспел в лиро-эпическом цикле "Песни Химфи"

74

Боже мой (искаж. нем.)

75

без формы вещь не существует (лат.)

76

…никто не станет вспоминать королю шалости, которые он совершил инкогнито в обличье школяра Матяша или странствующего рыцаря. - Король Матяш (см. прим. 12) был возведен на трон, когда ему было пятнадцать лет; любимым развлечением его юности было бродить, переодевшись, по стране. О такого рода похождениях его было сложено много легенд.

77

Верешмарти Михай (1800–1855) - крупнейший венгерский. поэт; героем его поэмы "Прекрасная Илонка" был король Матяш, который, охотясь, повстречался в лесу с прекрасной девушкой.

78

Примаш - первая скрипка в цыганском оркестре, обычно он же - его руководитель.

79

Английская цепочка - фигура кадрили (франц.)

80

Высший свет (англ.)

81

…для нее сию секунду "минет год"… - Намек на обычай нанимать батраков и другую рабочую силу сроком на год (договор о найме заключался обычно в рождественские праздники).

82

Patko - подкова (венг.)

83

Друг сердечный (нем.)

84

Шокирует (англ.)

85

Смесь, мешанина (лат.)

86

…который, применяясь к изменчивым политическим условиям, уже писал однажды свою фамилию, как "Клемент"… - Намек на национальную рознь между словаками и венграми, особенно острой в комитатах со смешанным населением. "Клемент" - словацкое написание фамилии, "Клементи" - венгерское.

87

Мой милый (нем.)

88

Куфштейн - австрийская тюрьма-крепость, где томились в заключении венгерские патриоты, участники революции 1848–1849 гг.

89

…но верблюд всего два горба на спине таскает, а министр - четыреста с лишним. - Намек на число депутатов венгерского парламента того периода; каждый из четырехсот депутатов мог "досаждать" министру интерпелляциями и обструкциями.

90

Эстерхази, Надашди - два старинных венгерских рода, владевших огромными богатствами.

91

Капистран Янош (1386–1456) - монах-францисканец итальянец по происхождению, прославившийся в сражениях с турками.

92

Надсмотрщик (англ.)

93

За и против (лат.)

94

Умному достаточно [и этого

95

Арпады. - Имеется в виду первая династия венгерских королей (X–XIV вв.), родоначальником которой был князь Арпад (? - 907).

96

Прислуга за все (лат.)

97

Суперинтендант - здесь: глава лютеранской церкви.

98

Хурбанист - сторонник словацкого политического деятеля Йозефа Хурбана (1817–1888), настроенного оппозиционно к венгерскому правительству.

99

Господин Ультимо и впрямь оказался последним ораторам… - Игра слов: "ультимо" - последняя ставка в карточной игре.

100

Сверхдиалектика! Можно ли удержаться от смеха, друзья! (лат.)

101

…та же участь, что некогда Раковского и Околичани на Сословном собрании в Оноде… - На Онодском Сословном собрании (1707) выяснилось, что Раковский и Околичани предали национально-освободительное движение, руководимое Ракоци Ференцем II. Возмущенные участники собрания зарубили Раковского, а раненого Околичани по общему решению обезглавили.

102

Здесь: жизнь и кровь за вашего губернатора! (лат.)

103

Черт побери! (итал.)

104

Заметь хорошо (лат.)

105

Счет дружбы не портит (лат.)

106

Куруц. - Куруцами называли участников венгерского освободительного движения конца XVII - начала XVIII в., направленного против Габсбургов. Позднее это стало символом патриота и вообще человека независимого склада.

107

Не трогай женщину, если ее повелитель вспыльчив (лат.)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги