108
Нужно спрятать табак. - Разведение и продажа табака в Венгрии с 1851 г. стало монополией австрийского государства; тем не менее венгры всякими правдами и неправдами выращивали табак, придавая этому подчас характер патриотического сопротивления австро-габсбургским властям.
109
Это хорошо!.. Прекрасно придумано! (нем.)
110
Виклер - род плаща, накидки.
111
Нет, нет (искаж. нем.)
112
Paszomant - галун (венг.)
113
Хатвани Иштван (1718–1786) - венгерский ученый-энциклопедист. С его именем связано много легенд; после смерти ученого молва приписала ему чародейство.
114
Собственноручная подпись (лат.)
115
Для ног - Патикариуш из Пешта, для желудка - Захер из Вены - Ферко Патикариуш - скрипач цыганского оркестра, чрезвычайно популярный в Венгрии середины прошлого века; рестораны венского кулинара Захера пользовались широкой известностью.
116
Прошение (лат.)
117
"Блатт" - термин карточной игры.
118
Вслепую (нем.)
119
Девочка-подросток (нем.)
120
Известна ли вам история кантора из Цинкоты? - Намек на одну из многочисленных легенд о короле Матяше (переодетый священником кантор на вопрос Матяша, о чем думает король, ответил: "Король думает, что перед ним сейчас стоит священник, тогда как я лишь кантор из Цинкоты").
121
…прошло время Лехелов, Ботондов, Кинижи… - Лехел, Вотопд - предводители боевых дружин, совершавших в первой половине X в. опустошительные набеги на страны Западной Европы и Балканы. Кинижи (? -1494) - герой войны с турками.
122
Пагат - выигрышная карта при игре в тарок.
123
Копия, портрет (нем.)
124
Здесь: прием (франц.)
125
…чтобы поскорее довезти его до последних колонок "Будапештского вестника". - На последней странице "Будапештского вестника" публиковались извещения о смерти.
126
"СЛОНЫ" - "Слонами" в Венгрии иронически называли "третьего лишнего" при свидании влюбленной пары или - лицо, присутствовавшее при свидании "ради приличия".
127
Человек, всем обязанный самому себе (англ.)
128
Не глядя, втемную (лат.)
129
Бедные странники (нем.)
130
До свидания! (англ.)
131
Здесь: иносказательно (нем.)
132
Живые картины (франц.)
133
Тетушка (франц.)
134
Компаньонка, дуэнья (франц.)
135
Йошика Миклош (1794–1865) - первый значительный венгерский романист; Кемень Жигмонд (1814–1875) - известный венгерский писатель и публицист; Йокаи Мор (1825–1904) - выдающийся венгерский писатель, автор многочисленных романов, пользующихся и поныне большой популярностью.
137
Нравственного психоза (англ.)
138
Со времен известной истории с Кларой Зач… - Клару Зач, дочь средневекового венгерского феодала Фелициана Зача, по преданию, обесчестил брат королевы. Движимый местью Фелициан Зач с мечом в руках напал на королевскую чету, но был обезоружен, затем казнен, а весь род его истреблен.
139
Отдельный кабинет (франц.)
140
Молодость ветрена (лат.)
141
В самую суть дела (лат.)
142
Я здесь (лат.).
143
Брат (нем.)
145
Исполнение решения (лат.)
146
Святое сердце - франц.