Репортаж единственное, что живет в своей оригинальной и естественной форме. Это самое непосредственное изображение действительности, вдобавок свободное и не зависящее от правил. Истинное "дитя природы" в гигантском лесу печатных букв. Репортер сообщает нам голые факты, показывая главных и второстепенных лиц, принимавших участие в событии, не вынуждая себя раскрывать жизненный процесс больше, чем требуется для понимания данного случая. Репортер, рассказавший о событии так, как его соткала сама судьба, отпускает его участников на все четыре стороны, дабы каждый шел своей дорогой навстречу другим интересным или неинтересным происшествиям, но с данным случаем больше не связанным. А прозаический писатель (по крайней мере, так было до сих пор) обязан всех действующих лиц постоянно удерживать вместе и в процессе работы или в конце ее дать читателю отчет о том, что с ними стало впоследствии.
Обуреваемый этими мыслями относительно будущего нашего мастерства, я произвел своего рода пробу и написал сей роман. Я излагаю здесь все таким образом, как это обычно бывает в обществе: о чем-то заходит речь, и то один, то другой приводят случаи или примеры, что-нибудь доказывающие либо разъясняющие. Ну-с, скажем, если бы зашел спор о "вынужденных" браках, я в доказательство своей правоты привел бы историю Ференца Ности и Мари Тоот, а рассказав самую суть ее, подтверждающую, мою правоту, я бы на этом и закончил, не заботясь о дальнейшей судьбе действующих лиц. Так останавливается поезд, добравшись до конечной станции, и дальше не идет, хотя путь пассажиров его отнюдь не закончен.
Однако наряду с жаждой новаторства возникает и сомнение. Они борются, борются и не могут друг друга положить на лопатки. Жажда новаторства с великой гордостью стучит себя в грудь: "А ведь я права!" Сомнение, напротив, прикидывает: "А что, если теперь подкова Пегаса задом наперед прибита и, глядя на следы, люди сами ввели себя в заблуждение: шагают назад, а думают, что идут вперед?"
Я не осмеливаюсь при подобных обстоятельствах решить в пользу того или иного, и умнее всего, мне кажется, заключить небольшое дружеское соглашение между двумя борцами, то есть сделать попытку примирения, однако с непременным намерением в следующей книге, если бог даст силы и охоту, продолжить рассказ о судьбе наших знакомых из комитата Бонто.
ПРИМЕЧАНИЯ
Роман К. Миксата "История Ности-младшего и Марии Тоот" впервые увидел свет на страницах еженедельника "Вашарнапи уйшаг" ("Воскресная газета") в 1906–1907 гг., где печатался с продолжениями в течение нескольких месяцев. Роман выходил неоднократно отдельным изданием, включался во все собрания сочинений писателя, переведен на многие языки мира, несколько раз экранизирован.
Основой для сюжета послужила подлинная история, попавшая в газеты: в июле 1901 г. венгерские журналисты немало позлословили по поводу скандального происшествия в некоем семействе, проживавшем в Бачке, одном из южных комитатов страны. В совсем иного тона статье на эту же тему ("История старого Унгары") замечательный поэт, предтеча венгерской пролетарской революции Эндре Ади (1877–1919) вскрыл социальные корни непристойного скандала и показал наглядно, как развращено было венгерское дворянство начала XX в., какую пагубную роль играло оно в обществе.
Миксат обращается к этой истории несколькими годами позже под явным влиянием той политической обстановки, которая сложилась в стране к 1905 г. В это время самая крупная парламентская партия - либеральная - потерпела поражение на выборах, и император австрийский - он же король венгерский - Франц-Иосиф назначил новое правительство, провозгласив его "независимым от политических партий". Разгорелась острая борьба между либералами и коалицией прежних оппозиционных партий, опиравшихся на провинциальное дворянство. Эта борьба особенно отчетливо выявила несостоятельность дворянства как правящего класса и как носителя нравственных ценностей.
Отношение Миксата к дворянству было сложным и с годами претерпело значительные изменения. К началу XX в. писатель почти совершенно растерял былые свои иллюзии; теперь от добродушной насмешки, а иногда и сочувствия дворянству он переходит к острой его критике. Это отношение ярко выразилось в романе о Ности - старинном дворянском семействе, последние отпрыски которого скатились на самое дно, стали авантюристами и форменными мошенниками, сеющими вокруг одно лишь зло, отравляющими своим цинизмом общественную атмосферу (одним из проявлений этого губительного цинизма Миксат считает, в частности, все усиливавшееся угнетение национальных меньшинств в Венгрии).
Такая позиция маститого писателя не могла не вызвать недовольства реакционной критики, поспешившей осудить роман, назвав его слабым и неудачным произведением. Многие статьи содержали прямые нападки на Миксата за "недоброжелательность" в изображении дворянства. Только прогрессивная критика встала на защиту этого произведения, высоко оценив его идейные и художественные достоинства.
1
"Казино". - В 1827 г. в Пеште было учреждено так называемое "Национальное казино" по образцу английских аристократических клубов; это стало модой, и подобные "Казино" были созданы по всей стране.
2
Другие городишки, другие девушки (нем.)
3
Тарок - карточная игра, имевшая в Венгрии широкое распространение.
4
Сражение (нем.)
5
О пресвятая Мадонна (итал.)
6
Мароти Дёрдь (1715–1744) - дебреценский профессор, автор популярного учебника арифметики.
7
…подарить и мне корзину?! - Намек на старинный народный обычай: нежеланному жениху невеста вручает пустую корзину, что равносильно отказу.
8
Деак Ференц (1803–1876) - известный венгерский политик, основатель либеральной партии, пользовавшийся в стране большой популярностью.
9
Nadas - по-венгерски - камыш
10
Пожоньское Сословное собрание. - Автор имеет в виду последнюю сессию Сословного собрания Венгрии, проходившую в Пожони (Братислава) в ноябре 1847 г., где либеральное дворянство добилось от Габсбургов ряда существенных уступок.
11
Следовательно (лат.)
12
Джентри - укрепившееся в Венгрии за средне- и мелкопоместным дворянством его английское наименование.
13
…от государя, примирившегося с венграми… - Намек на соглашение 1867 г., по которому Венгрия, с 1849 г. находившаяся под протекторатом Австрии, снова обрела относительную самостоятельность.
14
Турул - тотемическая птица - вид коршуна - у древних венгров; позже стала эмблемой шовинистов.
15
Святоплук (Святополк,? - 894) - моравский король, побежденный в свое время венгерскими кочевыми племенами. С его именем связано много легенд.
16
..белая кляча, быть может, как раз та самая. - Намек на легенду о том, как Святоплук уступил свои владения вождю венгерских племён за белую лошадь.
17
"…хранилась в 1622 году святая корона. - Имеется в виду корона первого венгерского короля Иштвана Святого, которой, по традиции, короновали всех последующих венгерских королей. Предмет династических споров, она с 1622 г. - с перерывами - но 1784 г. хранилась в Пожони, куда доставлена была, очевидно, через Тренчен.
18
…ночевала Каталин Подебрад, когда король Матяш принял ее как невесту. - Имеется в виду дочь короля Чехии Иржи Подебрада (1420–1471). Матяш Корвин Хуняди (1443–1490) - венгерский король-просветитель.
19
Sacre-coeur - католическое религиозное общество, создавшее повсеместно, в том числе и в Венгрии, пансионы для девиц из знатных и богатых семейств.
20
Комитат - административно-хозяйственная единица, соответствующая губернии (области).
21
За глаза (лат.)
22
Тёкёли. - Имеется в виду знаменитый полководец Имре Тёкёли (1657–1705), князь-правитель Северной Венгрии и Трансильвании, предводитель антигабсбургского восстания 1678 г.
23
Кёлъчеи Ференц (1790–1838) - критик, поэт, автор венгерского национального гимна, выдающийся оратор, один из лидеров либерального дворянства.
24
Друг (лат.)
26
Здесь и далее стихотворные переводы В. Корчагина
27
Яношик Дёрдь - знаменитый в XVIII в. атаман венгерских и словацких разбойников (бетяров).
28
Где те витязи в кольчугах, что скакали здесь некогда во главе с Мате Чаком или с кем-нибудь из Гурзо? - Чаки, Турзо - наиболее богатые и могущественные семейства феодальной Венгрии.
29
…со времен Анжуйских королей. - Неаполитанская ветвь семейства Анжу, породнившись с династией Арпадов, в XIV в. воцарилась в Венгрии.
30
…Лайоша, сына нашего короля Роберта Карои… - Роберт Карой (1288–1342) - первый венгерский король из рода Анжу (по матери - потомок Арпадов). Его сын Лайош (1326–1382) был прозван Великим за многочисленные победоносные походы.
31
Эндре, который попал позднее в алые лапы Иоганны Неаполитанской. - Герцог Эндре, второй сын короля Роберта Кароя, был задушен в 1345 г. своей супругой Иоганной Неаполитанской.