Грэм Грин - Проигравший выручает все стр 5.

Шрифт
Фон

7

После завтрака мы взяли такси и поехали в мэрию; я хотел удостовериться, не совершила ли мисс Буллен какой-нибудь промашки, но там все было договорено: свадьба должна состояться ровно в четыре часа. Нас попросили не опаздывать, потому что на 4.30 назначено другое венчание.

- Давай сходим в казино? - предложил я Кэри. - Теперь, когда все улажено, мы можем истратить даже тысячу франков.

- Раньше осмотрим гавань, поглядим, не приплыл ли он.

Мы спустились по лестнице, которая была похожа на Монмартр, только здесь все было кремовое, чистое, сверкающее и новое, а не серое, историческое, древнее. Повсюду тебе напоминали о казино: в книжных лавках продавали конверты с системами - "2500 франков - гарантия выигрыша еженедельно"; в игрушечных магазинах торговали маленькими рулетками; в табачных - пепельницами в виде колеса и даже в магазинах дамского платья - шарфами, украшенными номерами и надписями "чет", "нечет", "красное" и "черное".

В гавани стояло с десяток яхт, три под английским флагом, но ни одна из них не была "Чайкой" Дрютера.

- Какой ужас, если он забыл, - сказала Кэри.

- Мисс Буллен ни за что не даст ему забыть. Наверное, он выгружает пассажиров в Ницце. Однако вчера вечером ты же хотела, чтобы он опоздал.

- Да, но сегодня утром это меня пугает. Может, нам все-таки не играть в казино, - на всякий случай?

- Давай пойдем на компромисс, - сказал я. - Рискнем на триста франков. Нельзя же уехать из Монако, ни разу не сыграв.

Мы довольно долго пробыли в "кухне", прежде чем включились в игру. Это было благопристойное время дня: туристы отсутствовали, Salle Privée был закрыт и вокруг столов сидели одни ветераны. У всех у них был такой вид, будто пообедать они смогут, только выиграв. Работа у них была долгая, трудная, скучная, - чашка кофе, а потом работа до обеда, если их система приносила удачу и они могли позволить себе заплатить за обед. Кэри засмеялась, я уже не помню, по какому поводу, и старик со старухой в противоположных концах стола подняли головы и неподвижно на нее уставились. Их возмутило наше легкомыслие; для них рулетка вовсе не была игрой. Даже если система срабатывала, какого каторжного труда стоило выигрывать по 2500 франков в неделю. Вооруженные своими блокнотами и схемами, они не полагались на случайности, однако случай то и дело вторгался в игру и уносил их фишки.

- Давай сыграем, милый. - Кэри поставила все триста франков на номер, соответствующий числу ее лет, и скрестила на счастье пальцы. Я был осторожнее: поставил одну фишку на тот же номер, что и она, а две другие - на "черное" и "нечет". Оба мы проиграли ставки на ее возраст, но я выиграл на две остальные.

- Ты выиграл целое состояние? Какая умница.

- Выиграл двести и проиграл сто.

- Хорошо, тогда выпей кофе. Ведь говорят же, что, выиграв, надо сразу кончать игру.

- Но мы же не выиграли. Мы проиграли четыре шиллинга.

- Ты же выиграл!

Когда мы пили кофе, я сказал:

- Знаешь, я для смеха все же куплю систему. Мне интересно, как они тебя уговаривают...

- Если кто-нибудь может выдумать настоящую систему, то это только ты!

- Ее можно придумать, если бы не предельные ставки, но при этом надо быть миллионером.

- Ты же не станешь ее придумывать, верно? Приятно дня два делать вид, будто ты богат, но если бы это было правдой - вот уж никакого удовольствия! Посмотри на тех, кто живет в нашем отеле, - они ведь богатые. Женщины с поднятой на лице кожей, крашеными волосами и противными собачонками. - Она добавила с присущим ей проблеском опасной мудрости: - Когда ты богат, то начинаешь ужасно бояться старости.

- Ну, когда ты беден, страхи бывают посерьезнее.

- К ним мы привыкли. Давай, милый, сходим, еще раз поглядим на гавань. Скоро второй завтрак. Может, мистер Дрютер уже приплыл. А тут... Мне ужасно тут не нравится.

Мы прислонились к бельведеру и стали смотреть вниз, на гавань, - там все оставалось по-прежнему. Море очень голубое и очень спокойное, нам был слышен голос рулевого с восьмерки, - он отчетливо разносился по водной глади, достигая наших ушей. Очень далеко, за соседним мысом, виднелся белый кораблик, он был меньше целлулоидной игрушки в детской ванночке.

- Как ты думаешь, это мистер Дрютер? - спросила Кэри.

- Может быть. Думаю, что да.

Но это оказался не он. Когда мы вернулись после второго завтрака, "Чайки" в гавани все еще не было, и яхта, которую мы приметили, пропала из виду; видно, она уплыла в Италию. Тревожиться, конечно, не стоило; если он не появится и до вечера, мы все равно сможем обвенчаться.

- Если бы он задерживался, он бы дал телеграмму, - сказал я.

- А вдруг он просто забыл? - сказала Кэри.

- Не может быть, - сказал я, но умом понимал, что с Гомом нет ничего невозможного. - Пожалуй, я скажу в отеле, что мы хотим оставить за собой только одну комнату, - на всякий случай.

- Маленькую, - сказала Кэри.

Портье довольно тупо на меня уставился:

- Одну комнату, сэр?

- Да, одну. Маленькую.

- Маленькую? Для вас и для мадам, сэр?

Мне пришлось ему объяснить:

- Мы сегодня венчаемся.

- Поздравляю, сэр.

- Мистер Дрютер должен был приехать.

- Мы не получали от мистера Дрютера никаких сообщений. Обычно он дает нам знать... Мы его не ждали.

Не ждал его уже и я, но не сказал этого Кэри. В конце концов, есть Гом или нет Гома, но у нас сегодня свадьба. Я пытался заманить ее назад в казино и просадить еще несколько сот франков, но ей хотелось погулять на террасе и поглядеть на море. Это было лишь предлогом: она ждала "Чайку". Но "Чайка", конечно, так и не появилась. Тот разговор на восьмом этаже был пустой номер. И доброта Дрютера ничего не стоила; минутная прихоть пролетела как дикая пташка над снежным простором его сознания, не оставив и следа. Нас забыли.

- Пора идти в мэрию.

- Но у нас нет даже свидетеля, - сказала Кэри.

- Найдут какую-нибудь пару, - заявил я с уверенностью, которой не чувствовал.

Мне казалось, что романтично будет подъехать туда на извозчике; мы вскарабкались на дряхлый экипаж у входа в казино и уселись под грязновато-белым тентом. Но затея эта оказалась не слишком удачной. Лошадь была похожа на обтянутый кожей скелет, а я забыл, что ехать надо в гору. Какая-то пожилая дама подталкивала старого джентльмена со слуховым аппаратом в казино, и они двигались вниз гораздо быстрее, чем мы вверх. Когда они проходили мимо, я услышал, как она безукоризненно правильно произнесла по-английски, по-видимому, досказывая какую-то историю: "Так они и жили несчастливо до конца своих дней". Старик хихикнул и попросил: "Расскажите это еще разок". Я поглядел на Кэри, понадеявшись, что она не слышит, но она все слышала.

- Пожалуйста, детка, не будь суеверной хотя бы сегодня.

- Суеверие совсем не глупость. Почем ты знаешь, что судьба не шлет нам вестей, чтобы мы могли подготовиться? Вроде тайного кода. Я вечно придумываю новые приметы. Вот, например, - и она на миг задумалась, - хорошая примета, если кондитерский будет раньше, чем цветочный магазин. Смотри на свою сторону.

Я стал смотреть, но, конечно, цветочный магазин был раньше. Я понадеялся, что Кэри этого не заметит, но она уныло сказала:

- Судьбу не обманешь...

Извозчик ехал все медленнее и медленнее; пешком мы добрались бы скорее. Я поглядел на часы: у нас оставалось всего десять минут.

- Надо было тебе утром принести в жертву курицу; ты бы узнала, что нам сулят ее внутренности.

- Хорошо тебе смеяться, - сказала она. - А может, наши гороскопы не совпадают?

- Надеюсь, ты не хочешь пойти на попятный и отменить нашу свадьбу. Кто знает? Мы ведь можем еще встретить косого.

- А это плохо?

- Ужасно, - сказал я. И попросил извозчика: - Пожалуйста, чуть побыстрее.

Кэри вцепилась мне в руку.

- Ох! - вскрикнула она.

- Что случилось?

- Ты разве не заметил, когда он обернулся? Он же косит!

- Но, Кэри, я пошутил!

- Это не играет роли. Видишь? Все, как я говорила: ты придумываешь код, и судьба им пользуется.

Я сердито сказал:

- Какая разница? Мы все равно опаздываем.

- Опаздываем? - Она дернула меня за руку и поглядела на мои часы. - Но мы не должны опоздать. Стойте! Заплати ему.

- Мы не можем бежать в гору, - сказал я, но она уже соскочила с пролетки и стала бешено махать всем попутным машинам. Никто не обращал на нас внимания. Мимо проезжали самодовольные отцы семейства. Дети прижимали носы к стеклу и строили Кэри рожи.

- Ничего не поделаешь, - сказала она. - Придется бежать.

- Зачем суетиться? Все равно наш брак не будет счастливым; ты же сама видела дурные приметы, верно?

- А мне это безразлично, - сказала она. - Лучше я буду несчастна с тобой, чем счастлива с другим.

Вот это было для нее характерно: прекратить ссору, перебить дурное настроение каким-нибудь неопровержимым высказыванием. Я взял ее за руку, и мы побежали. Но мы бы все равно ни за что не успели вовремя, если бы не остановился мебельный фургон, не подсадил нас и не довез до самой мэрии. Интересно, приезжал ли кто-нибудь еще на свою свадьбу, сидя на старомодной медной кровати?

- С этого дня медные кровати всегда будут счастливой приметой, - сказал я.

- Поэтому в маленькой комнате отеля и стоит медная кровать, - сказала Кэри.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора