Грэм Грин - Проигравший выручает все стр 10.

Шрифт
Фон

Все солдаты были на своем посту; прогуливаясь возле столов, я ощущал себя командиром, делающим смотр полку. Я бы с удовольствием заметил старой даме, что у нее косо прикреплены к шляпе искусственные маргаритки, и резко выговорил мистеру Боулзу за то, что у него не начищен слуховой аппарат. Меня тронули за локоть, и я выдал фишку в 200 франков даме-попрошайке. "Будьте попроворнее, - хотелось мне ей сказать, - руку надо протягивать, а не сгибать в локте, и пора вам что-то сделать с прической". Все они смотрели на меня с нервным и недовольным видом, ожидая, чтобы я выбрал стол, а когда я остановился, кто-то даже встал, чтобы уступить мне место. Но я пришел не выигрывать, я пришел, чтобы первый раз символически проиграть и уйти. Поэтому я вежливо отказался от предложенного места, выложил в определенном порядке фишки и с торжеством поглядел, как их смахнул крупье. Потом я вернулся в отель.

Кэри не было дома, и меня взяла досада. Мне хотелось объяснить ей, насколько важен этот символический проигрыш, но пришлось раздеться и залезть под скучное одеяло. Спал я беспокойно. Я привык к обществу Кэри, и когда в час ночи я зажег свет, чтобы посмотреть, сколько сейчас времени, я все еще был один. В половине третьего Кэри меня разбудила, в темноте пробираясь к кровати.

- Где ты была? - спросил я.

- Гуляла.

- Одна?

- Нет.

Пространство между кроватями дышало ее враждебностью, но я знал, что наносить первый удар неразумно; она только и ждала этого преимущества. Я перевернулся на другой бок и сделал вид, что собираюсь заснуть. После долгого молчания она сказала:

- Мы ходили в Морской клуб.

- Он закрыт.

- А мы нашли лазейку, - он был такой большой и страшноватый в темноте, со стульями, наваленными друг на друга.

- Вот это приключение! А как вы освещались?

- Луна ярко светила. Филипп рассказал мне всю свою жизнь.

- Надеюсь, вы поставили себе стулья.

- Нет, мы сидели на полу.

- Если жизнь у него была такая интересная, расскажи и мне. А то ведь уже поздно, мне надо быть...

- ...рано в казино. Не думаю, чтобы его жизнь показалась тебе интересной. Простая, буколическая. Но он рассказывал о ней с таким чувством. Он учился в лицее.

- Почти все французы учатся в лицее.

- Родители его умерли, и он жил с бабушкой.

- А дедушка?

- Он тоже умер.

- Процент смертей в дряхлом возрасте во Франции очень высок.

- Два года он был на военной службе.

- Да, жизнь, надо сказать, из ряда вон выходящая.

- Можешь издеваться сколько угодно.

- Но, дорогая, я же ничего такого не сказал.

- Тебе, конечно, неинтересно. Тебя никогда не интересуют те, кто на тебя не похож, а он молодой и очень бедный. Он питается кофе и рогаликами.

- Бедняга, - сказал я с искренней симпатией.

- Тебе до того неинтересно, что ты даже не спросил, как его зовут.

- Ты же сказала, что его зовут Филипп.

- Филипп, а дальше? - спросила она с торжеством.

- Дюпон, - сказал я.

- Вот и нет. Шантье.

- Ах да, я спутал его с Дюпоном.

- С каким Дюпоном?

- Они, наверно, похожи.

- Я спрашиваю тебя, кто этот Дюпон?

- Понятия не имею. Но уже очень поздно.

- Ты невыносим! - Она шлепнула по своей подушке, словно это было мое лицо. Несколько минут царило молчание, а потом она с горечью сказала: - Ты даже не поинтересовался, спала ли я с ним.

- Извини. Да или нет?

- Нет. Но он просил, чтобы я провела с ним ночь.

- На связанных в кучу стульях?

- Завтра я иду с ним обедать.

Ей все же удалось испортить мне настроение. Я сдерживаться больше не мог:

- А кто он такой, черт бы его побрал, этот Филипп Шантье?

- Да тот голодный молодой человек.

- Ты собираешься есть за обедом кофе с рогаликами?

- За обед плачу я. Он очень гордый, но я настояла. Он поведет меня в какое-то место, где все очень дешево, тихо и просто, - вроде студенческой столовой.

- Вот и хорошо, - сказал я. - Потому что я тоже иду обедать с той, кого сегодня встретил в казино.

- С кем?

- С мадам Дюпон.

- Такого имени не бывает.

- А настоящего я тебе назвать не могу. Женскую честь надо беречь.

- Кто она такая?

- Она очень много выиграла сегодня в баккара, и мы разговорились. У нее недавно умер муж, она его очень любила и, вероятно, хочет забыться. Думаю, что она скоро утешится - женщина молодая, красивая, умная и к тому же богатая.

- Где вы будете обедать?

- Понимаешь, сюда приводить я ее не хочу - начнутся разговоры. А в Salle Privée ее слишком хорошо знают. Она предложила мне поехать в Канны, где нас не знает никто.

- Что ж, можешь рано не приходить. Я тоже буду поздно.

- Именно это я как раз и хотел тебе, дорогая, сказать.

Вот что это была за ночка. Мне не спалось, и я чувствовал, что тут, рядом, не спит и она. Я раздумывал, что во всем виноват Гом, он расстраивает даже наш брак. Я сказал:

- Если ты не пойдешь на твой обед, я не пойду на мой.

- А я в твой обед не верю. Ты все это выдумал.

- Клянусь тебе, честное благородное слово, - завтра вечером я угощаю одну даму обедом.

- Я не могу обмануть Филиппа, - сказала она.

И я мрачно подумал: теперь уж мне придется сделать то, что я сказал, но откуда я возьму эту даму?

2

За первым и вторым завтраком мы были друг с другом необычайно вежливы, и Кэри даже пошла со мной под вечер в казино; однако, думаю, единственно для того, чтобы поглядеть, что у меня за дама. Случайно за одним из игорных столов сидела молодая и очень красивая женщина, и Кэри, как видно, сделала неверный вывод. Она пыталась подсмотреть, не обмениваемся ли мы взглядами, и в конце концов больше не могла скрыть своего любопытства.

- Ты с ней не заговоришь? - спросила она.

- С кем?

- С той девушкой.

- Не понимаю, о ком ты, - сказал я, давая понять, что по-прежнему оберегаю чужую честь. Кэри сказала с яростью:

- Ну, мне пора. Нельзя заставлять Филиппа ждать. Он такой обидчивый.

Моя система работала: я проигрывал ровно столько, сколько собирался проиграть, но мои расчеты уже не вызывали во мне душевного подъема. Я думал: а если это не просто "милые бранятся"; если она и в самом деле увлеклась тем молодым человеком; если это - конец? Что же мне тогда делать? Что у меня останется? Пятнадцать тысяч фунтов - малое утешение.

Не я один упорно проигрывал. В кресле на колесиках сидел мистер Боулз, он давал указания сиделке, которая клала на сукно его фишки и, перегнувшись через его плечо, подталкивала их собственной лопаточкой. У него тоже была своя система, но, как я подозревал, система эта не срабатывала. Он дважды посылал сиделку в кассу за деньгами, и во второй раз я заметил, что бумажник его почти пуст, - там оставалось всего несколько тысячефранковых билетов. Он отрывисто дал приказание, и сиделка выложила оставшиеся у него фишки на сумму в сто пятьдесят тысяч франков; шарик завертелся, и Боулз проиграл. Откатываясь в кресле от стола, он меня заметил.

- Эй вы, - сказал он, - как вас зовут?

- Бертранд.

- Я слишком мало взял денег. А возвращаться в отель не хочу. Дайте мне в долг пять миллионов.

- Простите, не могу.

- Вы же знаете, кто я. Знаете, какое у меня состояние.

- В отеле... - начал я.

- Они не смогут дать мне такую сумму, пока не откроются банки. А мне надо сегодня. Вы же много выиграли. Я за вами следил. Я верну вам деньги еще сегодня вечером.

- Как известно, люди иногда проигрывают.

- Что вы там болтаете, не слышу! - сказал он, поправляя слуховой аппарат.

- Простите, Д. Р. Угой, не могу.

- Моя фамилия не Д. Р. Угой. Вы же знаете. Я Д. Р. Боулз.

- Мы в конторе зовем вас Д. Р. Угой. Почему бы вам не сходить в здешний банк и не получить по чеку? Там всегда кто-нибудь дежурит.

- У меня нет счета в франках, молодой человек. Разве вы не знаете валютных ограничений?

- Не заметил, чтобы они нас с вами так уж тревожили.

- Давайте выпьем кофе и обсудим наше дело.

- Мне сейчас некогда.

- Послушайте, молодой человек, я же ваш хозяин.

- Я не признаю никаких хозяев, кроме Гома.

- Какой еще Гом?

- Мистер Дрютер.

- Гом. Другой. Вижу, что у вас не слишком уважают владельцев фирмы. А у сэра Уолтера Бликсона тоже есть кличка?

- По-моему, низший персонал зовет его Пузырь.

Серые, смазанные черты на миг осветила беглая улыбка.

- Ну, это хотя бы соответствует. Сиделка, вы можете полчаса погулять. Дойдете до гавани и обратно. Вы же говорите, что любите пароходы.

Когда я повернул кресло и стал толкать его в бар, у меня на лбу и на ладонях выступил пот. В голову мне пришла такая фантастическая идея, что она отогнала даже мысли о Кэри и ее голодном поклоннике. Я не мог дождаться, когда мы дойдем до бара.

- У меня в сейфе отеля пятнадцать миллионов франков. Вы можете сегодня же их получить в обмен на ваши акции.

- Не будьте идиотом. Акции стоят двадцать миллионов по номиналу, а Дрютер и Бликсон дали бы за них и пятьдесят. Налейте мне стакан минеральной воды.

Я подал ему стакан перрье.

- А теперь тащите мне свои пять миллионов, - сказал он.

- Нет.

- Молодой человек, у меня же безошибочная система. Я двадцать лет обещаю себе сорвать банк. И меня не остановят какие-то несчастные пять миллионов. Ступайте и принесите их. Не то я прикажу, чтобы вас уволили.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора